首頁 > 期刊 > 人文社會科學(xué) > 社會科學(xué)I > 法理、法史 > 法律方法 > 普通法的三種語言 【正文】
摘要:法律思想體系的發(fā)展與專業(yè)法律語言的創(chuàng)造之間存在著密切聯(lián)系。盎格魯—撒克遜的本族語無法作為一種技術(shù)性語言的詞源,它有著明顯的缺點(diǎn)。中世紀(jì)的英語詞匯不夠規(guī)范,也不適合作為官方語言使用。用于記錄正式訴訟的語言是拉丁語,它給普通法的形式主義留下了永恒的印記,但拉丁語亦有其自己的缺陷,它們在英語語境中無法被完全適用——因?yàn)榱_馬人早已使用拉丁文,拉丁文法律術(shù)語早已被賦予專門含義。人們從
注:因版權(quán)方要求,不能公開全文,如需全文,請咨詢雜志社
一對一咨詢服務(wù)、簡單快捷、省時(shí)省力
了解更多 >直郵到家、實(shí)時(shí)跟蹤、更安全更省心
了解更多 >去除中間環(huán)節(jié)享受低價(jià),物流進(jìn)度實(shí)時(shí)通知
了解更多 >正版雜志,匹配度高、性價(jià)比高、成功率高
了解更多 >