預(yù)計1-3個月 下單時間
政法 快捷分類
《中國國際法年刊》雜志內(nèi)容豐富、思想健康,1982年創(chuàng)刊,目前以年刊形式發(fā)行,刊物對外積極擴(kuò)大宣傳,致力于提高雜志質(zhì)量與影響。作為中國國際法學(xué)界的一份重要學(xué)術(shù)刊物,其宗旨與使命遠(yuǎn)不止于記錄國內(nèi)國際法研究的最新進(jìn)展。這本年刊以其開闊的視野和深厚的學(xué)術(shù)底蘊,不僅緊密跟蹤國內(nèi)國際法學(xué)的研究脈搏,更將目光投向海外,積極介紹海外學(xué)者的研究成果和學(xué)界動態(tài),為推動中國國際法學(xué)的縱深發(fā)展和國際交流搭建了堅實的橋梁。
在國內(nèi)國際法研究方面,它始終保持著高度的敏感性和前瞻性。它及時刊登國內(nèi)學(xué)者在國際法各個領(lǐng)域的研究成果,無論是國際公法、國際私法還是國際經(jīng)濟(jì)法,都能在這本年刊中找到最新的學(xué)術(shù)探討和理論創(chuàng)新。這些成果不僅展示了中國國際法學(xué)界的學(xué)術(shù)實力,也為國家的外交政策和國際法律實踐提供了有力的理論支撐。
同時,雜志深知國際交流對于學(xué)術(shù)發(fā)展的重要性。因此,它特別注重介紹海外學(xué)者的研究成果和學(xué)界動態(tài)。通過翻譯、摘編或約稿等方式,年刊將海外學(xué)者的最新觀點、理論框架和實證研究成果引入國內(nèi),為中國的國際法學(xué)研究者提供了寶貴的參考和借鑒。這種跨文化的學(xué)術(shù)交流,不僅拓寬了中國國際法學(xué)者的視野,也促進(jìn)了中外國際法學(xué)界的相互理解和合作。
述評、書評、活動綜述、文件資料
①國際公法、國際私法和國際經(jīng)濟(jì)法領(lǐng)域的原創(chuàng)性作品,未經(jīng)發(fā)表,字?jǐn)?shù)一般不少于1萬字。
②來稿需包含正文以及中英文題目、摘要和關(guān)鍵詞,并附有作者簡介(姓名、單位、職務(wù)或職稱、郵箱、手機(jī)號以及通訊地址)。
③引文標(biāo)示應(yīng)全文統(tǒng)一,采用方括號上標(biāo)的形式置于所引內(nèi)容最末句的右上角,引文編號用阿拉伯?dāng)?shù)字置于半角方括號中,如:“……模式[3]”。
④注釋主要包括釋義性注釋和引文注釋。釋義性注釋是對文章正文中某一特定內(nèi)容的進(jìn)一步解釋或補(bǔ)充說明;引文注釋包括各種引用文獻(xiàn)的原文摘錄,要詳細(xì)注明節(jié)略原文。
⑤文稿應(yīng)具有科學(xué)性、創(chuàng)新性、導(dǎo)向性、實用性,論點明確,資料可靠,文字精練,用字規(guī)范,層次清楚,必要時應(yīng)做統(tǒng)計學(xué)處理,文稿附圖表量不限。
⑥論文格式為:題目,作者姓名、單位、地址與郵編,中文摘要,關(guān)鍵詞,中圖法分類號,正文,參考文獻(xiàn),第一作者簡介,英文題名,英文作者姓名(漢語拼音)、單位、地址與郵編,英文摘要與關(guān)鍵詞。
⑦摘要是對“論文的內(nèi)容不加注釋和評論的簡短陳述”,是用于概括與揭示論文主要信息的,包括研究目的、方法、結(jié)論和意義等,或者是研究目的、主要觀點、論證過程、結(jié)論等。
⑧題名簡明精練,不宜超過20個字,應(yīng)刪去無實質(zhì)性內(nèi)容、可有可無的字和詞。如“關(guān)于……”,“試析……”等詞一般可以省去;沒有特定定語成分的“研究”、“分析”、“思考”等,也應(yīng)被視為贅詞,予以刪除。
⑨圖表圖示和表格應(yīng)該分開,如圖1,圖2,……表1,表2,……。如果圖表系出自其他書刊,應(yīng)在圖表下方說明其出處。也可以給圖表附加說明。
⑩參考文獻(xiàn):對引文作者、出處、版本等詳細(xì)情況的注明,序號為:[1] [2] [3]……格式為:序號、著者、書名、出版地、出版者、出版時間、在原文獻(xiàn)中的位置。
一對一咨詢服務(wù)、簡單快捷、省時省力
了解更多 >直郵到家、實時跟蹤、更安全更省心
了解更多 >去除中間環(huán)節(jié)享受低價,物流進(jìn)度實時通知
了解更多 >正版雜志,匹配度高、性價比高、成功率高
了解更多 >若用戶需要出版服務(wù),請聯(lián)系出版商,地址:北京市豐臺區(qū)蓮花池西里7號,郵編:100073。