一般情況下《北京翻譯》雜志投稿被拒,版面費(fèi)有可能退還,具體取決于期刊的相關(guān)政策和實(shí)際情況,詳細(xì)信息可聯(lián)系雜志社或咨詢在線客服。
1. 投稿被拒但尚未支付版面費(fèi)
如果稿件在審稿階段被拒,且尚未支付版面費(fèi),自然無(wú)需考慮退款問(wèn)題。
2. 已支付版面費(fèi)但被拒稿
一般可退:大多數(shù)期刊(包括《北京翻譯》雜志)在退稿后會(huì)退還版面費(fèi),尤其是如果期刊尚未進(jìn)入排版或出版流程。
部分扣除審稿費(fèi):有些期刊可能會(huì)扣除部分審稿費(fèi)用(如已進(jìn)行外審),剩余部分退還。
3. 特殊情況
已排版但未出版:如果期刊已完成排版但尚未正式出版,部分期刊可能按比例扣除部分費(fèi)用后退還剩余款項(xiàng)。
已出版后撤稿:如果論文已正式發(fā)表,通常不退版面費(fèi),因?yàn)橘M(fèi)用已用于編輯、排版和出版流程。
4. 如何申請(qǐng)退款
聯(lián)系雜志社:通過(guò)郵箱或電話與《北京翻譯》雜志雜志社溝通,說(shuō)明情況并申請(qǐng)退款。
提供支付憑證:如需退款,可能需要提供匯款記錄或發(fā)票信息。
《北京翻譯》雜志投稿建議:
①正文應(yīng)層次分明,在層次標(biāo)碼后,應(yīng)擬定標(biāo)題。盡量減少層次,不得多于3 層,采用1,1.1,1.1.1 方式。層次的數(shù)字序號(hào)頂格寫,序號(hào)后要空一個(gè)漢字。
②摘要應(yīng)具有獨(dú)立性和自含性(也就是說(shuō),摘要就是一篇短文,看完摘要,就知道文章的內(nèi)容,即解決的問(wèn)題、所用方法、結(jié)果與結(jié)論等),不應(yīng)出現(xiàn)圖表、冗長(zhǎng)的數(shù)學(xué)公式和非公知公用的符號(hào)、縮略詞。
③選題新穎,結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),論點(diǎn)鮮明,論據(jù)充分,語(yǔ)句簡(jiǎn)明,語(yǔ)義確切,標(biāo)點(diǎn)規(guī)范。
④強(qiáng)調(diào)基金項(xiàng)目的創(chuàng)新性和學(xué)術(shù)意義。指出該項(xiàng)目在當(dāng)前領(lǐng)域的突破點(diǎn)、理論貢獻(xiàn)或?qū)?shí)踐的影響等。
⑤注釋采用頁(yè)腳注,每頁(yè)重新編號(hào),請(qǐng)按著(作者)、著作(論文)題名、出版社(期刊名稱)、出版年(刊期)、頁(yè)碼的順序依次標(biāo)注。
⑥投稿作者文責(zé)自負(fù),如有侵權(quán)或?qū)W術(shù)不端等行為,與本論叢無(wú)關(guān)。審稿期一般為1個(gè)月,若作者1月未收到錄用通知,請(qǐng)改投他刊。
⑦圖的縱橫坐標(biāo)上的物理量名稱、符號(hào)、單位、量值要表述齊全。表格采用三線表,必要時(shí)可加輔助橫線,取消豎線。圖與表不要重復(fù)。
⑧題名應(yīng)簡(jiǎn)明、具體,一般不超過(guò)20個(gè)漢字.應(yīng)避免使用縮略語(yǔ)、字符、代號(hào)以及結(jié)構(gòu)式和公式。
⑨作者簡(jiǎn)介需在文稿第一頁(yè)頁(yè)腳處注明第一作者和通信作者的簡(jiǎn)介,格式“姓名(出生年份一),性別,籍貫,學(xué)位,職稱,研究方向。E-mail”。
⑩參考文獻(xiàn):參考文獻(xiàn)位于文尾,按首字的拼音首字母順序排序,用序號(hào)[1]、[2]、[3]、[4]……標(biāo)示,若只有一個(gè)參考文獻(xiàn),則文獻(xiàn)前不加序號(hào)。
《北京翻譯》雜志是由北京市翻譯協(xié)會(huì)主辦的文化學(xué)術(shù)期刊,創(chuàng)刊于2022年,年刊國(guó)內(nèi)外公開(kāi)發(fā)行,
該雜志以反映文化改革與發(fā)展最新成果、探索文化規(guī)律為宗旨,學(xué)術(shù)視野覆蓋了特稿、翻譯研究、翻譯實(shí)踐、翻譯教育、翻譯行業(yè)等多元領(lǐng)域。
《北京翻譯》雜志在學(xué)術(shù)界具有較高的影響力,其收錄與榮譽(yù)有:中國(guó)期刊全文數(shù)據(jù)庫(kù)(CJFD)、知網(wǎng)收錄(中)等。無(wú)論是學(xué)術(shù)研究還是實(shí)踐指導(dǎo),《北京翻譯》雜志都能提供可靠的支持。
聲明:本信息依據(jù)互聯(lián)網(wǎng)公開(kāi)資料整理,若存在錯(cuò)誤,請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系我們及時(shí)更正。