欧洲成人午夜精品无码区久久_久久精品无码专区免费青青_av无码电影一区二区三区_各种少妇正面着bbw撒尿视频_中文精品久久久久国产网址

學(xué)術(shù)刊物 生活雜志 SCI期刊 投稿指導(dǎo) 期刊服務(wù) 文秘服務(wù) 出版社 登錄/注冊 購物車(0)

首頁 > 精品范文 > 漢字和英語的區(qū)別

漢字和英語的區(qū)別精品(七篇)

時間:2023-06-12 16:00:01

序論:寫作是一種深度的自我表達(dá)。它要求我們深入探索自己的思想和情感,挖掘那些隱藏在內(nèi)心深處的真相,好投稿為您帶來了七篇漢字和英語的區(qū)別范文,愿它們成為您寫作過程中的靈感催化劑,助力您的創(chuàng)作。

漢字和英語的區(qū)別

篇(1)

第一,音節(jié)

漢語是方塊漢字為基礎(chǔ)的單音節(jié)語言,而英語是字符化的多音節(jié)語言。漢語是以漢字為一個基本單位,即便是詞,其音節(jié)數(shù)比英語的音節(jié)少。這帶來的結(jié)果就是,講一口流利的漢語的標(biāo)準(zhǔn)就是像中央電視臺的新聞聯(lián)播一樣,語速平均,每個字都咬字清晰,僅僅是一些輕聲字讀得弱一些。即使在漢語口語中,在一句話中不必咬字清晰的,比如先生、知識、學(xué)習(xí)、一會兒(這幾個詞在口語中就包含有弱化、連讀),相比英語也不多見。而英語的多音節(jié)特性,以及英語的單詞是由 Sound 拼讀而成的本質(zhì),很自然地就會大量發(fā)生兩個詞、三個詞甚至更多詞中的 Sound 連在一起讀,于是就發(fā)生了各種各樣的連讀、弱讀、省略,而非每個單詞都要咬字清晰了。所以,英語的韻律、節(jié)奏之一,就包括連讀、弱讀、省略。這在歌詞中體現(xiàn)得更加充分。

第二,重音和節(jié)奏

漢語中到底有沒有重音,好像還有爭論,而英語中的重音則非常非常重要,這是一個重大的區(qū)別。中央電視臺的新聞聯(lián)播,每個字、詞的音量均等,語速也很平均。漢語的重音主要靠提高音量來表達(dá),再加上一點語調(diào)變化,而其目的也僅僅是表達(dá)一種感情。而英語的重音則是英語的基本部分,分布在每一個有效的語言交流中。這里說有效的語言交流,是指能夠表達(dá)一定意思的短語或者句子。而且英語的重音,不僅僅是我們音標(biāo)中學(xué)習(xí)的單詞中的重音,更重要的是短語、句子。也就是所謂的意群的重音。

所謂意群,一個句子可根據(jù)意思和語法結(jié)構(gòu)分成若干小段,每一小段稱之為一個意群。意群在句子中具有語義、語法和語調(diào)三種特征,比如: After school,/my classmates and I/are going to play basketball。意群是英語口語的基本單位,能夠表達(dá)一定的意思,其中包括核心詞,而核心詞就應(yīng)該是這個意群的重音部分。也就是說,英語口語作為一個語言流(flow), 中間是有停頓的,而這個停頓就是以意群為單位進(jìn)行分割的,而不是單詞(中式英語的一邊翻譯中文一邊說的一個詞一個詞地蹦)和句子,這是由英語的發(fā)音方法、思維方式、習(xí)慣甚至文化決定的。

意群中的核心詞也就是重音所在,是在口語中占用最多時長的部分,其他的單詞可能快速一帶而過。換句話說,英語的重音,不是單詞中的某個重讀音節(jié),而是口語中的意群――也就是口語中完全不停頓的部分――里面的核心詞,而這個重音的表達(dá),也不一定體現(xiàn)在音量上,更重要的是體現(xiàn)在語速的區(qū)別上。其實,這就補充了前面第一點中關(guān)于英語的多音節(jié)帶來的連讀、弱讀、省略的問題:什么時候該連讀、什么時候該弱讀、什么時候該省略?當(dāng)然是在一個意群之內(nèi)該進(jìn)行連讀、省略,意群中的非核心詞則弱讀。我們中國人學(xué)英語,包括學(xué)英語口語,只背規(guī)則,比如前一個單詞的尾音和后一個單詞的首個音在什么情況下應(yīng)該連讀,什么情況下應(yīng)該省略,偏偏忽略更加關(guān)鍵的語言流的整體性,沒有考慮英語語言流的分段特點。

意群概念的引入,比較清晰地解釋了英語的節(jié)奏??谡Z的一句話中,分割為多個意群,意群之間有停頓,意群內(nèi)部連讀、省略,核心詞占用最多的講話時間,其他的詞弱讀,一帶而過。

第三,聲調(diào)和語調(diào)

篇(2)

漢字讀音改革的主要原因之一:多音字問題讓人難學(xué)。韻母中的部分前鼻音與后鼻音差別微小,難以辨聽;生母的鼻音和邊音,翹舌和平舌難以辨別。漢字讀音改革的另一原因是:讓我們的孩子學(xué)習(xí)母語簡單化,少浪費時間在無謂的抄寫上、反復(fù)的朗讀、記憶上。讓外國人易學(xué)、愿學(xué)漢語。

究竟怎樣改革呢?漢字讀音改革的總體原則是刪繁就簡,變模糊難辨到清晰易記。

改革的道理清楚了,改革的辦法明白了,要的就是行動。

【關(guān)鍵詞】漢字讀音;改革;刪繁就簡;行動

漢語是整個中華民族的共同語言,它不但承載著中華民族的燦爛文化成果,而且對日本、朝鮮、韓國、越南等國家的文化也發(fā)生了重大的影響,還發(fā)展成為世界語言之一。隨著社會的發(fā)展,交通現(xiàn)代化、經(jīng)濟(jì)全球化、信息技術(shù)化已經(jīng)形成,地球村的時代已經(jīng)到來,全世界的交流日益頻繁,我國作為世界上的一個大國,要屹立于世界之林,在世界上產(chǎn)生更大的影響,就必須在全世界進(jìn)一步推廣漢語。

“國運盛,漢字興”,作為記錄漢語的漢字畢竟有5000多年的歷史,形成了獨特而龐大的體系,它的優(yōu)點是每一個漢字都是音、形、義的統(tǒng)一體,它具有實用功能,是我們交流思想的工具;它具有文化功能,承載著中華民族的燦爛文化;它具有審美功能,書法藝術(shù)是中華民族所獨有的。然而它的難學(xué)是世界所公認(rèn)的,要進(jìn)一步推廣漢語,必須對漢字進(jìn)行改革。漢字的形體已改革多次,而它的讀音從1954年推行《漢語拼音方案》以來從未改革過,在此專項談?wù)劃h字讀音的改革問題。

漢字讀音改革的主要原因之一:

多音字問題讓人難學(xué)。漢語中很多字都是多音多義詞,同一個字在不同的地方讀音不同,并且區(qū)別非常微小,有的音還根本沒必要存在。比如:“似”有兩個讀音,一是讀“shì”,連詞一般是“似的”;二是讀“sì”,連詞一般是“相似”。兩個讀音只是翹平舌的差別,而意義誰能說明白它們的差別何在,何必要有兩個讀音存在呢?再如“著”字,有四個讀音:“zhāo zháo zhe zhuó”,其中的第一個讀音它的意義與“招”字相同,已經(jīng)有了“招”字這個音有必要存在嗎?第二個讀音的意義與第四個讀音的意義也有重復(fù)的地方,都有“接觸”之意,二、四兩個音又何必不都讀成一個音呢?

韻母中的部分前鼻音與后鼻音差別微小,難以辨聽;生母的鼻音和邊音,翹舌和平舌難以辨別,在讀書或說話中哪個字該讀鼻音還是邊音,哪個字該讀翹舌還是平舌誰能保證讀準(zhǔn)?在教師中專教中文的語文教師都只能靠長期形成的記憶把多數(shù)字讀準(zhǔn),而難記的少數(shù)字也只能翻字典而已,叫學(xué)生,特別是才五、六歲讀一年級的小孩子怎么學(xué)好?電視主持人是全社會公認(rèn)讀音最準(zhǔn)的,然而都時有出現(xiàn)讀錯音的時候,不改革叫老外怎么學(xué)好漢語呢?誰還愿學(xué)習(xí)漢語呢?

漢字讀音改革的另一原因是:

讓我們的孩子學(xué)習(xí)母語簡單化,少浪費時間在無謂的抄寫上、反復(fù)的朗讀、記憶上。讓外國人易學(xué)、愿學(xué)漢語,咱們就不用學(xué)英語、日語等或少學(xué)其它國家的語言,把主要精力用在學(xué)習(xí)基礎(chǔ)學(xué)科和自然科學(xué)上,從而為創(chuàng)新打下基礎(chǔ),多培養(yǎng)創(chuàng)新型人才,我們的科學(xué)技術(shù)才能夠達(dá)到世界先進(jìn)水平。

那么究竟怎樣改革呢?

漢字讀音改革的總體原則應(yīng)是刪繁就簡,變模糊難辨到清晰易記。其具體意見是:一是改革多音字,將部分三個、四個讀音的合并成兩個讀音,如“著”就可去掉意義不大的兩個音,只留“zhe zhuó”兩個音;將部分兩個音的改成單音字,如“似”兩個音就只要平舌音就行了,這樣多音字的個數(shù)減少、難度減小就便于學(xué)習(xí)了。二是改革鼻韻母,韻母的部分后鼻音與前鼻音區(qū)別微小,難以辨聽,將“ing eng”去掉,這些字都讀成前鼻音的“in en”就行了。三是改革翹平舌、邊鼻音,翹舌、平舌,邊音、鼻音是最難讀準(zhǔn)的,所以也是漢字讀音改革的重點。做法很簡單,翹舌除“r”外將“zh ch sh”都去掉,這些字相應(yīng)讀成平舌的“z c s”就行了。鼻音“n”的字全部讀成邊音就可以了。由于翹平舌之間,邊鼻音之間本來就區(qū)別微小,改革后也不會影響我們的習(xí)慣,只能是讓學(xué)習(xí)更為方便,簡單。學(xué)生歡迎,老師歡迎,國人歡迎,世界歡迎!何樂而不為呢?

改革的道理清楚了,改革的辦法明白了,要的就是行動,因為漢字讀音的改革勢在必行,刻不容緩。“5、12”抗震救災(zāi),電視報道中“堰塞湖”的“塞”字有的讀成“sāi”,有的讀成“sè”,到最后都沒統(tǒng)一起來,外國人看到都覺得是個笑話,自己國家的字都說不清該讀什么,這就是漢字讀音亟待改革的最好的例證。

參考資料

[1] 漢語字典.

[2] 《漢語拼音改革方案》.

篇(3)

【關(guān)鍵詞】小學(xué)語文 錯別字 原因 糾正

【中圖分類號】G623.2 【文獻(xiàn)標(biāo)識碼】A 【文章編號】2095-3089(2015)06-0080-02

隨著我國新課程標(biāo)準(zhǔn)的實施,將學(xué)生認(rèn)識漢字且正確書寫漢字,已經(jīng)成為小學(xué)語文教學(xué)的重要目標(biāo)。錯別字的出現(xiàn)會影響學(xué)生的書面表達(dá)能力,也會阻礙小學(xué)生各面語文能力的提升。當(dāng)代小學(xué)生都早早地接觸到了計算機(jī),因此,在學(xué)習(xí)與生活中很少用手去寫字。小學(xué)生對于漢字的書寫方面不盡熟悉,經(jīng)常出現(xiàn)錯別字,正確分析小學(xué)生書寫錯別字的原因,提供正確的漢字書寫策略,有利于促進(jìn)小學(xué)生漢字學(xué)習(xí)能力的提高。

一、小學(xué)語文學(xué)習(xí)中錯別字產(chǎn)生原因

1.漢字本身結(jié)構(gòu)復(fù)雜

漢語是世界上最復(fù)雜的語言,無論是發(fā)音還是語法,都具有很強的復(fù)雜性。漢字本身的書寫結(jié)構(gòu)也是如此,許多字形相同的漢字,一不小心就會寫成錯別字。小學(xué)生對于事物的觀察深度與廣度不足,在認(rèn)字的時候也只認(rèn)漢字的基本輪廓,沒有對漢字的結(jié)構(gòu)、筆畫進(jìn)行深入探究,這是造成錯別字產(chǎn)生的重要原因。

2.小學(xué)生自身原因

小學(xué)生的年齡較小,在課堂教學(xué)活動中,他們的注意力很難集中起來。受到身心發(fā)展特點的影響,小學(xué)生好動,不能長時間將自己的注意力集中在一件事情上,觀察事物時比較粗略。小學(xué)生不會自主去發(fā)現(xiàn)兩個相似事物之間的細(xì)微差別,這對于他們的漢字學(xué)習(xí)來說是非常不利的。

3.漢字教學(xué)方法單一

漢字教學(xué)方法,對于小學(xué)生的漢字學(xué)習(xí)積極性有著重要的影響。在當(dāng)前的小學(xué)語文教學(xué)過程中,教師利用的教學(xué)方法比較單一,一般都是從拼音、字形與結(jié)構(gòu)入手進(jìn)行講解。這樣死板的教學(xué)模式不能給小學(xué)生帶來學(xué)習(xí)的新鮮感,造成了課堂教學(xué)活動的枯燥無味,影響了小學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。

4.寫字教學(xué)力度不足

在過去的小學(xué)語文教學(xué)中,大多數(shù)小學(xué)語文教師都忽略了語文教學(xué)中的寫字環(huán)節(jié)。在教學(xué)過程中,教師引導(dǎo)學(xué)生多讀多看,讓學(xué)生盡可能多地去學(xué)習(xí)漢字,認(rèn)識漢字。這樣教學(xué)方法雖然擴(kuò)大了小學(xué)生的漢字接觸面,但沒有讓學(xué)生對看到的漢字具有深刻的印象,容易導(dǎo)致書寫錯誤。

二、小學(xué)語文學(xué)習(xí)中錯別字糾正方法

1.加強對第一印象的利用

在漢字學(xué)習(xí)中,小學(xué)生對于漢字的第一印象是非常重要的。在教學(xué)中,教師要利用第一印象,讓小學(xué)生對漢字形成一個有效且正確的記憶,讓漢字的正確結(jié)構(gòu)與意義烙在學(xué)生的腦海中。如果在第一次接觸漢字時,小學(xué)生對其形成正確的認(rèn)識,接觸到正確的信息。在教學(xué)中,教師要格外注意這一問題,特別是在教一些容易寫錯的字時,要對學(xué)生進(jìn)行細(xì)微之處的提醒,讓小學(xué)生對漢字有正確的認(rèn)識。像在教“舞”這個字的時候,教師要提醒學(xué)生中間有四個豎,不是三個。這樣,小學(xué)生在寫這個字的時候,就會想起教師在課堂中的提醒,有利于錯別字產(chǎn)生機(jī)率的下降。

2.結(jié)合漢字特點進(jìn)行教學(xué)

與英語相比,漢字的結(jié)構(gòu)特點非常突出。在小學(xué)語文教學(xué)中,教師要結(jié)合漢字的結(jié)構(gòu)特點進(jìn)行教學(xué),引導(dǎo)小學(xué)生發(fā)現(xiàn)規(guī)律,并開發(fā)出屬于自己的漢字學(xué)習(xí)方法。

首先,教師要在課堂中引導(dǎo)小學(xué)生對形近字加以區(qū)別。在小學(xué)生年級提高的過程中,他們接觸到的漢字越來越多,形近字也越來越多。如果學(xué)生對漢字結(jié)構(gòu)掌握得不盡牢固,那么在高年級的學(xué)習(xí)中,就很容易寫出錯別字。在教學(xué)中,教師要引導(dǎo)學(xué)生對形近字進(jìn)行區(qū)別,分析他們的區(qū)別,著重強調(diào),引起學(xué)生的注意,減少形近字的干擾。比如“已”和“己”就是十分容易出現(xiàn)錯誤的漢字,教師引導(dǎo)學(xué)生去觀察,發(fā)現(xiàn)出頭與不出頭的區(qū)別,有利于促進(jìn)小學(xué)生漢字學(xué)習(xí)的牢固。

其次,教師要讓小學(xué)生通過掌握漢字的具體含義去掌握漢字。漢字與其本身的意義有著很大的關(guān)系,特別是偏旁部首,在一定程度上關(guān)系著漢字的具體含義。像在學(xué)習(xí)“度”與“渡”的時候,教師可以從其偏旁部首的意義進(jìn)行分析,引導(dǎo)小學(xué)生正確書寫漢字。

3.重視漢字復(fù)習(xí)與鞏固

小學(xué)生的分析能力不足,思維發(fā)展不盡完善。在學(xué)習(xí)過程中,許多知識記住了,但很快會忘記。要減小小學(xué)生錯別字的書寫量,教師要引導(dǎo)小學(xué)生進(jìn)行定期復(fù)習(xí),將短期記憶發(fā)展成為長期記憶,及時鞏固漢字學(xué)習(xí)內(nèi)容,促進(jìn)小學(xué)生記憶效果的優(yōu)化。在教授一些新的漢字的時候,教師要結(jié)合新的學(xué)習(xí)內(nèi)容,引導(dǎo)小學(xué)生復(fù)習(xí)之前學(xué)習(xí)過的內(nèi)容,從而讓學(xué)生將新舊知識進(jìn)行結(jié)合,反復(fù)學(xué)習(xí)與復(fù)習(xí),促進(jìn)漢字學(xué)習(xí)成果的鞏固,減少錯別字。

綜上所述,在小學(xué)語文教學(xué)過程中,教師要對學(xué)生的學(xué)習(xí)行為進(jìn)行觀察,更要對小學(xué)生寫錯別字的原因進(jìn)行思考,開發(fā)創(chuàng)新型的教學(xué)方法。只有小學(xué)語文教師做到教學(xué)創(chuàng)新,才能讓小學(xué)生對于漢字的認(rèn)識更加正確。漢字教學(xué)是一項艱巨的語文教學(xué)任務(wù),教師要從小學(xué)生的身心發(fā)展特點出發(fā),組織豐富的教學(xué)活動,促進(jìn)小學(xué)生認(rèn)字識字寫字能力的提高。

參考文獻(xiàn):

[1]朱建東.小學(xué)語文教學(xué)中錯別字的類型、成因及其對策[J].科學(xué)大眾(科學(xué)教育),2014,04:82.

篇(4)

 

關(guān)鍵詞:信息處理 N元模型 語音識別 句法分析 

 

一、中文信息處理的特點 

(一)漢字的特殊性 

我們都知道,英語在計算機(jī)信息處理方面的優(yōu)勢就是其字母數(shù)量有限,因而可以很容易的進(jìn)行輸入輸出以及信息的加工和處理,而中文的漢字則數(shù)量龐大,且字形相對復(fù)雜,這就給漢字的編碼帶來了不小的困擾。因此我們根據(jù)漢字信息處理過程中的不同要求對漢字進(jìn)行了不同形式的編碼,總結(jié)來說有以下幾種方案,即漢字輸入編碼,漢字標(biāo)準(zhǔn)編碼,漢字內(nèi)碼和漢字形碼。 

(二)書面漢語的特殊性 

漢語的另一個特征是在書面表達(dá)中,詞語和記號之間沒有明顯的分隔標(biāo)記,這就使自動分詞在書面漢語分析中成立一個難題。分詞需要將連續(xù)的字按照一定的規(guī)范進(jìn)行有序的組合,比較英文我們會發(fā)現(xiàn),英文單詞之間都是用空格來做分隔符,而中文則是習(xí)慣通過字、整句以及段落進(jìn)行簡單的劃分,而這其中的一個難點就是對詞語的劃分,我們都知道,英語中也有短語劃分的問題,但是由于中文的詞語遠(yuǎn)比英語的數(shù)量和范圍要龐大,因而處理起來更為困難。 

(三)漢語語音的特殊性 

在語音方面,漢語的特征是音節(jié)結(jié)構(gòu)相對簡單,音節(jié)劃分界限比較清晰,但是聲調(diào)和變調(diào)是中文與英文的顯著區(qū)別,因而在語音識別和語音合成方面來講這是一個劣勢,但是總體上來說漢語語音的處理比之其他方面來說還是相對容易的。 

(四)漢語語法的特殊性 

在語法方面,漢語詞匯的句法功能相對來說難以判斷,這與英語語言上的多變形態(tài)有著截然不同的表現(xiàn)。漢語主要依靠詞序和虛詞來表達(dá)不同的含義,因此如果不能很好的掌握句法,就特別容易產(chǎn)生歧義,因此漢語語句自動分析這一重要技術(shù)是一項難以攻克的技術(shù)。 

二、中文信息處理的若干技術(shù) 

(一)N元模型 

設(shè)wi是文本中的任意一個詞,如果已知它在該文本中的前兩個詞wi-2w-1,便可以用條件概率P(wi|wi-2w-1)來預(yù)測wi出現(xiàn)的概率。這就是統(tǒng)計語言模型的概念。一般來說,如果用變量W代表文本中一個任意的詞序列,它由順序排列的n個詞組成,即W=w1w2。。。wn,則統(tǒng)計語言模型就是該詞序列W在文本中出現(xiàn)的概率P(W)。利用概率的乘積公式,P(W)可展開為:P(W)=P(w1)P(w2|w1)P(w3|w1 w2)。。。P(wn|w1 w2。。。wn-1)不難看出,為了預(yù)測詞w n的出現(xiàn)概率,必須知道它前面所有詞的出現(xiàn)概率。從計算上來看,這種方法太復(fù)雜了。如果任意一個詞wi的出現(xiàn)概率只同它前面的兩個詞有關(guān),問題就可以得到極大的簡化。這時的語言模型叫做三元模型(tri-gram):P(W)≈P(w1)P(w2|w1)∏i(i=3,。。。,nP(wi|wi-2w-1)

符號∏i i=3,…,n P(…)表示概率的連乘。一般來說,N元模型就是假設(shè)當(dāng)前詞的出現(xiàn)概率只同它前面的N-1個詞有關(guān)。重要的是這些概率參數(shù)都是可以通過大規(guī)模語料庫來計算的。比如三元概率有P(wi|wi-2wi-1)≈count(wi-2wi-1wi)/count(wi-2wi-1)式中count(…)表示一個特定詞序列在整個語料庫中出現(xiàn)的累計次數(shù)。 

(二)語音識別 

語音識別的最終目標(biāo)是使人類與計算機(jī)之間實現(xiàn)真正意義上的自由交流,使機(jī)器聽懂人類的語言,并及時的做出準(zhǔn)確的反饋。語音識別技術(shù)包括了信號處理、模式識別、概率論和信息論、發(fā)聲機(jī)原理和聽覺原理、人工智能等主要內(nèi)容。語音識別技術(shù)主要包括特征提取技術(shù)、模式匹配準(zhǔn)則和模型訓(xùn)練技術(shù)3個方面,另外還涉及到語音識別單元的選取,在這個問題上我們通常采用的是以音節(jié)為識別單元。另外,在特征參數(shù)的提取技術(shù)方面,由于語音符號中含有大量的信息,它們通常被稱為聲學(xué)特征。特征參數(shù)是決定語音識別質(zhì)量的關(guān)鍵技術(shù),因此我們應(yīng)該極可能的采集所要傳播語言的語義信息,剔除掉說話人的個人信息干擾,這樣才能保證特征參數(shù)的有效性和準(zhǔn)確性。 

篇(5)

關(guān)鍵詞:公外日語 學(xué)習(xí)策略

公共日語課沒有系統(tǒng)的課程設(shè)置,集“聽、說、讀、寫、譯”于一體,課時少,教學(xué)內(nèi)容多。學(xué)生大多是零起點沒有基礎(chǔ),對公外的重視程度不高,投入的時間精力也有限,在學(xué)習(xí)中還會受到母語和第一外語英語的影響。所以學(xué)生在公外日語學(xué)習(xí)中往往感到困難、不知所措。如何在有限的條件下提高教學(xué)質(zhì)量,讓學(xué)生達(dá)到教學(xué)目標(biāo)的要求,不讓公外學(xué)習(xí)成為負(fù)擔(dān),這是值得探討的課題。對于零起點的學(xué)生而言,教師在教授教學(xué)內(nèi)容的同時,還應(yīng)積極幫助引導(dǎo)學(xué)生掌握行之有效的學(xué)習(xí)策略。所謂學(xué)習(xí)策略是指學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)或運用語言的過程中采取的思維或行為活動。在倡導(dǎo)學(xué)習(xí)者為主體的今天,學(xué)習(xí)策略直接關(guān)系到學(xué)習(xí)的成效,其重要性日益凸顯。筆者結(jié)合教學(xué)實踐試從興趣語感、詞匯、語法、語言對比、反復(fù)記憶、聽說交際等方面探討公外日語的學(xué)習(xí)策略,以幫助學(xué)生減少學(xué)習(xí)中的盲目性,提高學(xué)習(xí)效率。

一、培養(yǎng)日語學(xué)習(xí)興趣和語感

愛因斯坦有句名言“興趣是最好的老師”。而興趣和語感是可以在一定的環(huán)境中培養(yǎng)出

來的。學(xué)習(xí)者可以自己創(chuàng)造一些聽說環(huán)境來培養(yǎng)學(xué)習(xí)興趣和語感。比如,可以在課外時間看一些帶有中文字幕的日語原版影視節(jié)目。雖然大部分聽不懂,但可以從對白中感受日語的語音、語調(diào),營造一種視覺印象。對于一些簡短的句子可以通過模仿來學(xué)習(xí)。影視作品的內(nèi)容也可以幫助學(xué)習(xí)者了解日本文化和風(fēng)土人情。除此以外,閱讀日本文學(xué)作品、聽會話錄音、大聲朗讀課文、學(xué)日語歌曲、通過互聯(lián)網(wǎng)跟日本人聊天交流等都是不錯的方法。

二、詞匯學(xué)習(xí)策略

從零開始學(xué)日語對學(xué)生來說是一項完全不同于專業(yè)學(xué)習(xí)的新挑戰(zhàn)。很多學(xué)生反映要記的

東西太多,尤其是單詞記不牢,記了容易忘。詞匯是構(gòu)成語言的基本材料,詞匯量的多少與與表達(dá)、交流有很大的關(guān)系。在學(xué)習(xí)過程中,應(yīng)注重詞匯的積累。首先,大聲、快速、準(zhǔn)確地朗讀單詞,這是詞匯學(xué)習(xí)的基本條件。其次,記單詞難這一問題可以通過掌握日語的音讀、訓(xùn)讀來解決?!耙糇x”是是模仿漢字的讀音,按照這個漢字從中國傳入日本的時候的讀音來發(fā)音。音讀的詞匯多是漢語的固有詞匯?!坝?xùn)讀”以日語固有的發(fā)音來讀漢字。漢字的音讀和訓(xùn)讀是很穩(wěn)定的。例如,漢字“生”的音讀為“せい”,在其構(gòu)成的很多音讀詞匯中都讀“せい”。如“生活”(せいかつ)、“學(xué)生”(がくせい)、“先生”(せんせい)“生物”(せいぶつ)?!吧钡挠?xùn)讀是“いき”,在“生き”(いきうま)、“生き”(いきはじ)、“生き字引”(いきじびき)等詞中都讀“いき”。這樣,學(xué)習(xí)“生”這一個字,就可以很輕松地學(xué)習(xí)和記住與之相關(guān)的很多單詞。只要掌握了音讀和訓(xùn)讀的規(guī)律,理清條理,舉一反三就能避免死記硬背,從而達(dá)到事半功倍的效果。此外,單詞記了又忘的另一大原因就是單純記單詞,沒有進(jìn)行運用??梢杂眯聦W(xué)的單詞進(jìn)行造句,將其運用到句子、會話中。事實證明把單詞放到一定的語言環(huán)境中印象會特別深刻。

三、語法學(xué)習(xí)策略

語法學(xué)習(xí)是基礎(chǔ),只有掌握了一定的語法知識,才能正確地造句,準(zhǔn)確地表達(dá)自己的想

法,正確理解課文內(nèi)容。不學(xué)語法是不可能真正掌握一門語言的。學(xué)習(xí)者應(yīng)從一開始就培養(yǎng)語法意識,打下扎實的基礎(chǔ)。日語屬于黏著語,其語法體系跟漢語、英語有很大的區(qū)別。比如語序,漢語和英語的句子結(jié)構(gòu)是“主-謂-賓”,而日語則是“主-賓-謂”,謂語在句子的最后是日語有別于漢語句子最大的區(qū)別,也是很多日語初學(xué)者在表達(dá)上很不習(xí)慣的一點。這就要求學(xué)習(xí)者在日語學(xué)習(xí)中要改變慣有的母語思維習(xí)慣。為了掌握語法規(guī)律,適應(yīng)日語的表達(dá)規(guī)則,要不斷地反復(fù)地進(jìn)行句型操練。要多讀例句,再進(jìn)行替換練習(xí),還可以模仿例句自己造句。通過這樣的方式來熟悉和掌握日語的語法規(guī)則,在腦海中建立有別于漢語和英語的日語表達(dá)模式。

四、語言對比

任何一種語言和其他語言之間既存在著相似之處,又存在著不同之處。比較法是語言學(xué)

習(xí)中的一種基本方法。有比較才有鑒別,比較的過程就是發(fā)現(xiàn)問題、學(xué)習(xí)掌握的過程。在日語學(xué)習(xí)中比較日語與漢語、日語與英語的異同,通過恰當(dāng)?shù)膶Ρ葋砀玫乩斫馊照Z,降低學(xué)習(xí)難度,加深印象。比如日語中的外來語大多來源于英語單詞,這對于英語專業(yè)的學(xué)生來說是一個有利的學(xué)習(xí)條件。例如:バス(bus)、タクシ(taxi)、エア(air)、スノ(snow)。又如英語句子的時態(tài)有“現(xiàn)在時”、“將來時”、“過去時”,而日語則只有“現(xiàn)在時”和“過去時”?!皩頃r”也用“現(xiàn)在時”表示。再如日語中很多漢字與中國漢字意思相同或相近,有些完全可以按照漢語詞義去理解。例如:“留學(xué)生”、“”、“學(xué)校”、“辭”、“”等等。但也有相當(dāng)數(shù)量的“同形異義詞”,即詞義與漢語完全不同。例如:“娘”(女兒)、“勉”(學(xué)習(xí))、“手”(信)、“先生”(老師)等。這些詞如果望文生義,按照漢語詞義去理解就很容易產(chǎn)生誤解,甚至鬧笑話。

五、反復(fù)記憶

語言學(xué)習(xí)就是一個與遺忘抗?fàn)幍倪^程。一般人很難做到過目不忘,而是通過不斷地記憶

來達(dá)到提高的目的。比如可以把較難的單詞、句型寫在筆記本上,一有時間就拿出來復(fù)習(xí)。重復(fù)的次數(shù)越多,記憶就越深刻。對學(xué)到的信息加以分類,借助聯(lián)想把相關(guān)知識聯(lián)系起來,遵循記憶規(guī)律科學(xué)記憶。再難的東西經(jīng)過反復(fù)操練,自然會熟能生巧。

六、加強聽說,提高交際能力

語言學(xué)習(xí)的最終目的是進(jìn)行交流。只重語法的啞巴式外語已經(jīng)遠(yuǎn)遠(yuǎn)跟不上時展的需求了。在交際中聽和說的能力必不可少,因此,要加強聽說訓(xùn)練,這也是公外日語課程發(fā)展的必然趨勢。但由于受到課時、環(huán)境、條件等因素的限制,公外學(xué)習(xí)中聽說能力的提高難度更大。面對這樣的現(xiàn)實,更要充分利用現(xiàn)有資源,采用切實可行的辦法加強聽說訓(xùn)練。外語會話水平是建立在一定的聽的能力基礎(chǔ)之上的。如果不具備聽的能力,會話是無法進(jìn)行的。聽單詞、課文、會話錄音是練習(xí)聽最行之有效的方法??梢园唁浺粞b進(jìn)mp3 中,在走路、坐車等時間空隙隨時隨地都可以聽。聽了之后再進(jìn)行模仿,最后再把聽到的內(nèi)容復(fù)述出來,是一個鍛煉說的很好的方法。此外,學(xué)習(xí)者還應(yīng)堅持朗讀和背誦經(jīng)典段落。通過朗讀、背誦,可以積累素材,為開口說打下基礎(chǔ)。在寶貴的課堂練習(xí)時間里,更是要抓住會話、討論、表演等機(jī)會,克服害羞心理,把學(xué)到的理論知識加以運用,進(jìn)行口語交際練習(xí)。

學(xué)習(xí)策略的有效使用對學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)能力的培養(yǎng)以及學(xué)習(xí)成績的提高有一定的促進(jìn)作用。掌握一門外語非一日之功,沒有捷徑可以走。在下功夫刻苦學(xué)習(xí)的同時,若能根據(jù)自身特點運用一些良好有效的學(xué)習(xí)策略,可以增強自主學(xué)習(xí)能力,達(dá)到事半功倍的效果。

參考文獻(xiàn)

[1]陳申. 語言文化教學(xué)策略研究[M].北京:北京語言文化大學(xué)出版社,2001,4.

[2]彭吉.公外日語教學(xué)環(huán)節(jié)之探討[J].南昌高專學(xué)報,2008,(4).

[3]井煥茹.高校公外日語教學(xué)現(xiàn)狀分析與對策[J].黑龍江教育學(xué)院學(xué)報,2010(1).

篇(6)

我想這三個問題的答案可以歸結(jié)為一個,那就是漢字。

“不透明”的漢字

當(dāng)剛剛來到中國的西方人走下飛機(jī),首先會被機(jī)場各處標(biāo)注的漢字所吸引。這種文字與他們所熟悉的拉丁字母完全不同,像是某種圖畫。而最能代表中國特色的兩種東西,一個是烹飪,還有一個就是漢字。中國餐館遍布全世界,這些餐館的招牌中可能就有漢字,所以漢字也出現(xiàn)世界的各個角落。再者,西方人之所以用“神秘”來形容中國,是由于漢字的不透明(non-transparence)。比如,當(dāng)我作為一個法國人去德國的時候,雖然我不懂德文,但由于德語和法語一樣使用的也是拉丁字母,它對我來說是透明的,也就是說,面對一個德文單詞,雖然我不知道它的意思,但卻能發(fā)出它的音,可以讀出來。

正因為漢字的這種不透明性,西方人就會想要了解這些符號背后所隱藏的意義。

走在中國的大街上,各式各樣的店鋪招牌會吸引西方人的眼球。

左圖中的招牌是我二十多年前在王府井拍攝的。招牌上的文字除了傳遞出某個信息之外,還制造出某種視覺效果。當(dāng)我把這張照片展示給一些沒有學(xué)過中文的法國人看時,他們對這個招牌所產(chǎn)生的圖像效果非常感興趣。因為可以看到,在招牌的第一個字“上”和第二個“?!敝g有一條線將兩個字連接起來。因此,可以說,漢字與其他文字最大的區(qū)別之一就在于它不僅只有溝通和傳遞信息的功能。

還要提到的一點,認(rèn)為漢字難學(xué)的其實并不是西方人,而是中國的文字專家。在西方人眼中,更多的時候,漢字是與美和神秘、而不是與難學(xué)聯(lián)系在一起。

還有一種西方人覺得新奇的街頭文字就是中國的標(biāo)語。它們寫在大街小巷的墻壁上,尤其是在農(nóng)村,非常普遍。它們并不一定涉及政治,而是涵蓋了幾乎各個領(lǐng)域。它們之所以能吸引西方人的眼球,是因為在西方并沒有這種形式的東西。

復(fù)雜的中國街頭漢字

在北京,有一個招牌非常普遍,就是買烤串的店鋪招牌。“串”這個字對西方人來說是透明的,因為它很形象。一些西方人在北京待了幾天之后,很容易就能識別出這個招牌。

當(dāng)然,還有一些更加復(fù)雜的街頭文字。如:很明顯,照片中的“喜”字不僅有傳遞信息的功能、溝通功能(foncfionde communication),它還具有其它層面的功能。要加以說明的是,現(xiàn)代西方語言學(xué)家對文字的定義并不完全適用于漢字。比如,這個“喜”的確是文字(盡管它不僅僅是一個字),但它卻能用現(xiàn)代語言學(xué)的概念來解釋。

上圖中的招牌字在西方人看來,會以為上半部分是符號,下面的是漢字。但其實上下部分是合在一起的整體,共同構(gòu)成一個漢字。這既是一個字,也是一個商標(biāo),一個logo。這個字引出了漢字除了傳遞信息功能之外的另一個功能,那就是漢字的商標(biāo)功能。

有些漢字還有一種功能,可以稱之為“魔力功能”(fonctionmagique)。比如“囂”、“?!?、“壽”等字,就像是某種護(hù)身符或吉祥物。當(dāng)中國人把這些字貼在墻上時,似乎這些文字本身成為了某種具有魔力的東西,能夠保佑人的幸福平安。

有時漢字集合了好幾種功能于一身。比如右圖中的“?!弊志屯瑫r擁有魔力功能和審美功能(fonctionesth e tique)。拉丁文字是沒有審美功能的。

右圖中的這幅書法作品則是文字和繪畫的結(jié)合。仔細(xì)觀察,可以看到文字中有兩只鵝的形象。這些文字既組成了一首詩,傳遞了信息,同時又展現(xiàn)了形象,成為一幅圖畫。

這里我要指出的是,相比西方人,中國人對圖像更為敏感。為什么會這樣?我認(rèn)為這就是漢字在中國人的意識形態(tài)中留下的烙印。比如,我的很多中國朋友去過巴黎之后,給他們留下印象最深的是巴黎的雕塑。中國人對造型藝術(shù)的這種敏感我認(rèn)為就源自漢字的形象性。

此外,我還注意到,在中國的一些名山大川風(fēng)景區(qū)里,一些高大山石的表面會刻有或?qū)懹形淖帧ky道它們僅僅是用來標(biāo)注地名的嗎?西方人不禁會問,這些寫在山石上的文字還有什么功能?因為在西方,在這種類似的風(fēng)景區(qū)里,沒有人會用拉丁文字在山石上寫字。

在西方傳統(tǒng)中,無論是歐洲的思想傳統(tǒng)還是哲學(xué)傳統(tǒng),自然和文化是截然分開的。例如在法國高中生的哲學(xué)課程里,有一個很重要的論題就是“文化與自然”,也就是說歐洲人總是把這二者區(qū)分得很清楚。但通過這些寫在自然山石上的漢字,我們可以看到,在中國,文化和自然是緊密結(jié)合在一起的。在自然景觀中,我們看到了文化的代表――文字。

用漢字影響人看待世界的方式

語言不僅僅是一種交流的工具,它能影響人的思維方式和看待世界的方式。在中國人看來,英語可能和法語很貼近,有相同的單詞等等。但事實上,這兩種語言的差別非常大。舉個例子來說,英文強調(diào)空間位置,但法語卻并非如此。當(dāng)法語表示“拿”這個概念的時候,都用同一個單詞“prendre”來表述,它對動作的作用方向并不強調(diào);而英語中,則會有“takeout”(拿出)、“takein”(拿進(jìn)去)、“pickup”(拿起)、“takeaway”(拿走)等等,這和中文反倒很像。在歐洲,英國古典哲學(xué)、法國古典哲學(xué)和德國古典哲學(xué)是很不相同的。但這三個國家在地理位置上很接近,在經(jīng)濟(jì)、社會、意識形態(tài)方面都大同小異。但為什么英國古典哲學(xué)會與德國古典哲學(xué)有那么大的差別呢?英國古典哲學(xué)很實用,我們稱之為經(jīng)驗主義哲學(xué);但德國古典哲學(xué)卻很抽象,思辨功能很強。我認(rèn)為原因之一在于語言的差別。英語很實用,功能性很強,大家都說。所以,我說語言不僅僅只是一個交流的工具,而能影響人的思維。

篇(7)

1.語音對比

先從語音層面來比較。英語屬于語調(diào)語言,每一個音節(jié)有三個調(diào),升調(diào)、平調(diào)和降調(diào),朗讀時需借助重音來表達(dá)意思;而漢語屬于聲調(diào)語言,每一個漢字都有四聲,每一個聲調(diào)都能表達(dá)好幾個意思,朗讀時注意節(jié)拍,抑揚頓挫非常動聽。而習(xí)慣說漢語后在朗讀英語時最大的問題是英語的節(jié)拍掌握不好,也不習(xí)慣用升降調(diào)和強弱音變換來表達(dá)意思。很多學(xué)生在說英語時,不僅都用一個音調(diào),單詞與單詞之間沒有連讀,更沒有強弱音,象處理漢字一樣對待每個單詞,這樣的英語聽起來是漢味兒的英語,如同外國人說出的沒有四聲的漢語一樣。因此,在講授語音課時,如果能將兩種語言的語音同時做出對比,明確兩者的區(qū)別,那么學(xué)生會在閱讀時對此加以注意,努力改變漢語的味道,加強英語語感。如, 在為學(xué)生播放英語的朗讀之前,播放標(biāo)準(zhǔn)的漢語朗讀,最好是內(nèi)容相同的對比材料,讓學(xué)生能直觀地感受在表達(dá)同樣的內(nèi)容時英語和漢語都有哪些異同。同樣的一個句子,漢語通過不同的語氣來傳遞不同的情感,而英語可以根據(jù)變換升降調(diào)表達(dá)不同的情感。教會學(xué)生適應(yīng)這個差異,才能把英語說得更地道。

2.語法對比

英語語法是英語教學(xué)中的難點,很多學(xué)生學(xué)習(xí)英語時,因為頭腦中已存在了一套漢語語法體系,因此在使用英語時,會不自覺地套用現(xiàn)有的漢語語法,說出或?qū)懗鲺磕_的中式英語。英語語法在詞類、句子成分、句子結(jié)構(gòu)等方面都和漢語有很大的差異,不弄清這些差異,學(xué)生就只會盲目地認(rèn)為頭腦中現(xiàn)有的漢語語法體系是所有語言的通用語法,不自覺地將其套用在英語上。那么,比較兩者語法差異,則是必不可少的措施之一。

語法是語言的組織規(guī)律,具有鮮明的民族特色。英語和漢語在本質(zhì)上的區(qū)別,就在于各自的語法系統(tǒng)。兩者的差別很大,比較明顯的是,英語有大量的形態(tài),英語單詞通過大量的形態(tài)變化表達(dá)詞性、數(shù)、格、時、體等語法意義,而漢語形態(tài)很少,所以初中生開始學(xué)習(xí)英語時,對單詞細(xì)微的變化沒有足夠的敏感性,因此書面和口語常常會犯錯。如:(1) He likes English. (注意第三人稱單數(shù)的變化) (2) I water flowers every day.(water 這個單詞既可以是名詞“水”又可以做動詞“澆水”) (3) He is looking for you. 他正在尋找你。 (英文用十八種時態(tài)表達(dá)了事件的不同時間,而漢語則是通過加字或詞來表達(dá))。英語老師不僅要始終去強調(diào)這種種變換,更要有在兩種語言間進(jìn)行對比的意識,讓學(xué)生了解我們的母語在實現(xiàn)這些功能時的方式和英語的區(qū)別。其次,英語雖然和漢語一樣按照“主——謂——賓”的順序排列,但詞序相對靈活,倒裝現(xiàn)象很多,而漢語的倒裝遠(yuǎn)不如英語普及,所以我國學(xué)生學(xué)英語時的倒裝意識不強,在自我表達(dá)時使用頻率很低。比如,當(dāng)我們把某物遞給某人時,漢語用口語化的語言“給你”,而英語用倒裝“Here you are”。

因此,在講解語法時,單純向?qū)W生傳遞正確的英語語法是不夠的。語法意識或習(xí)慣的形成如果單純靠一點點語法理論的傳授,那么,學(xué)生在自己組織語言時,新的語法體系沒有形成,而已有的漢語語法體系早已根深,所以容易被借用。避免漢語的干擾,不僅不是回避漢語語法,反而應(yīng)該在強調(diào)英語語法的同時加以強調(diào)。

3.文化對比

語言是文化的載體, 我們在學(xué)習(xí)一門外語的同時,也時刻感受著潛藏在這種語言背后的文化。學(xué)習(xí)英語,對中國學(xué)生來說,另一個巨大的挑戰(zhàn)來自東西方文化的巨大差異給學(xué)習(xí)帶來的障礙。不了解兩個民族的文化差異,就不知道英語的語用習(xí)慣和我們有什么不同,也對完整準(zhǔn)確地理解語篇造成障礙。這要求教師在教學(xué)時,能夠在講授語言本身之外,還能夠介紹相關(guān)文化背景,讓學(xué)生在感受這門語言的同時,感受不同的文化,從而加快對這門語言的掌握。

例如,情景對話在各類英語考試中時有出現(xiàn),這類題目所給的選項從語法角度考慮都沒有問題,只有根據(jù)西方人的文化習(xí)慣才能做出最正確的判斷。比如在回答別人的贊美時, 中國人習(xí)慣謙虛地予以否認(rèn),而西方人習(xí)慣于接受并表示感謝。另外,讓學(xué)生了解西方人的思維習(xí)慣、宗教習(xí)俗、社會制度、傳統(tǒng)及歷史,也是非常重要的舉措,在閱讀英語文章時,熟知西方文化會加快對文章大意的了解。