欧洲成人午夜精品无码区久久_久久精品无码专区免费青青_av无码电影一区二区三区_各种少妇正面着bbw撒尿视频_中文精品久久久久国产网址

學(xué)術(shù)刊物 生活雜志 SCI期刊 投稿指導(dǎo) 期刊服務(wù) 文秘服務(wù) 出版社 登錄/注冊(cè) 購(gòu)物車(chē)(0)

首頁(yè) > 精品范文 > 日語(yǔ)語(yǔ)言特征

日語(yǔ)語(yǔ)言特征精品(七篇)

時(shí)間:2023-10-09 16:07:23

序論:寫(xiě)作是一種深度的自我表達(dá)。它要求我們深入探索自己的思想和情感,挖掘那些隱藏在內(nèi)心深處的真相,好投稿為您帶來(lái)了七篇日語(yǔ)語(yǔ)言特征范文,愿它們成為您寫(xiě)作過(guò)程中的靈感催化劑,助力您的創(chuàng)作。

日語(yǔ)語(yǔ)言特征

篇(1)

關(guān)鍵詞:日語(yǔ);日本文化;特定表達(dá)

在對(duì)學(xué)生進(jìn)行日語(yǔ)語(yǔ)言教學(xué)過(guò)程中往往會(huì)比較頻繁的使用特定表達(dá),面對(duì)不同場(chǎng)合應(yīng)當(dāng)如何使用準(zhǔn)確的語(yǔ)言進(jìn)行表達(dá),同樣是對(duì)日本文化的一種體現(xiàn),同樣,也是本研究中的重難點(diǎn)。語(yǔ)言作為傳遞知識(shí)與情感方面的重要載體,說(shuō)話(huà)過(guò)程中對(duì)個(gè)人意圖的傳遞一方面能夠直接呈現(xiàn)信息,同時(shí),也能夠表現(xiàn)出一個(gè)人的心理狀態(tài)以及基于此心理情感狀態(tài)下形成的更加深層次的文化基礎(chǔ)。本研究基于語(yǔ)言表達(dá)特征進(jìn)一步探究日本語(yǔ)言的分類(lèi),同時(shí)闡述日本文化的核心精神。

一、日語(yǔ)的語(yǔ)言表達(dá)形式分析

日語(yǔ)的語(yǔ)言表達(dá)形式具有多樣化特征,在日常生活中所運(yùn)用的語(yǔ)言表達(dá)形式具有一定的形式特征,即詞匯表達(dá)形式、句型表達(dá)形式、省略表達(dá)形式。

(一)詞匯表達(dá)形式

在日語(yǔ)語(yǔ)言表達(dá)過(guò)程中能夠準(zhǔn)確的運(yùn)用日語(yǔ),其語(yǔ)言詞匯的表達(dá)至關(guān)重要,準(zhǔn)確把握日語(yǔ)詞匯表達(dá)形式,是學(xué)好日語(yǔ)的基礎(chǔ)。特別是在相應(yīng)的場(chǎng)合運(yùn)用合理的詞匯,因此應(yīng)加強(qiáng)對(duì)詞匯表達(dá)形式的把握和理解。以「はい為例,該詞匯一般情況下使應(yīng)用于應(yīng)答過(guò)程中,或進(jìn)行肯定回答時(shí)使用。例如“兄 ちゃん、ちょっと 待って”?!挨?` い”。這種應(yīng)用就是在應(yīng)答過(guò)程中所表達(dá)的意愿。通過(guò)情況下這種詞匯表達(dá)更多的是應(yīng)用在會(huì)話(huà)環(huán)節(jié)中,作為傾聽(tīng)者的一種附和形式。通過(guò)資料調(diào)查了解到,在日本人日常對(duì)話(huà)中,傾聽(tīng)者對(duì)語(yǔ)言表達(dá)者的附和與點(diǎn)頭頻率極高,大約為幾秒鐘一次。在對(duì)外國(guó)人的訪談?wù){(diào)查中了解到,他們與日本人對(duì)話(huà)時(shí),對(duì)方在對(duì)話(huà)過(guò)程中會(huì)不斷的說(shuō)「はい,但在實(shí)際執(zhí)行過(guò)程中能夠兌現(xiàn)的卻并非像談話(huà)中默許的。同樣,日本人與外國(guó)人對(duì)話(huà)時(shí)也會(huì)存在類(lèi)似的不解,為什么對(duì)方面對(duì)自己的言語(yǔ)意見(jiàn)表達(dá)總是冷淡不回應(yīng),總是產(chǎn)生“他是否在聽(tīng)我的意見(jiàn)”的疑問(wèn)。這和外國(guó)人對(duì)「はい的表達(dá)功能認(rèn)知不清有著一定關(guān)系。

「ちょっと在日語(yǔ)中的使用可以稱(chēng)得上相當(dāng)廣泛,既能表達(dá)數(shù)量程度少,時(shí)間距離短。例如,そのチ`ズケ`キをちょっとだけ食べたいな。除此之外,「ちょっと也能表達(dá)以輕松的心情做某事,沒(méi)有實(shí)質(zhì)的意思,例如:ちょっと行ってくる。還可以表達(dá)程度之深或和否定形式呼應(yīng)表達(dá)“不太…”的意義。正是由于用法豐富,誤用的場(chǎng)合才特別多。外國(guó)人若想正確使用「ちょっと,必須掌握其在各種場(chǎng)合下的深刻含義。

(二)句型表達(dá)形式

句型表達(dá)是日本人在日常生活中長(zhǎng)期積累形成的一種具有固定性和代表性的語(yǔ)言表達(dá)方式。在對(duì)日語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)習(xí)的過(guò)程中為掌握其語(yǔ)言核心,就要對(duì)其句型表達(dá)形式以及句型中所表達(dá)的含義進(jìn)行熟練掌握,以達(dá)到對(duì)日語(yǔ)句型準(zhǔn)確把握,并對(duì)其句型中所表達(dá)的意圖進(jìn)一步分析。以“對(duì)不起”(「すみません)為例,“對(duì)不起”本身的意思是傳達(dá)歉意以及進(jìn)行謝罪。但在語(yǔ)言不斷發(fā)展的完善的過(guò)程中,「すみません逐漸轉(zhuǎn)變?yōu)椴辉敢饨o別人增添麻┑囊饉跡還有一種情況就是應(yīng)用「すみません替代「ありがとう,表達(dá)的意思是對(duì)別人的感激之情。另外,在日語(yǔ)語(yǔ)言表達(dá)中還會(huì)用「すみません替代「こんにちは,表達(dá)對(duì)別人的打招呼和問(wèn)候。在日語(yǔ)語(yǔ)言表達(dá)中,「すみません句型已經(jīng)成為一種最為普遍的句型,在任何情況和場(chǎng)合下都可以應(yīng)用。

除此之外,在日語(yǔ)語(yǔ)言表達(dá)中「何もございませんが也是常見(jiàn)句型表達(dá)形式之一,主要是應(yīng)用在款待客人情境中。日本人在宴請(qǐng)客人時(shí)會(huì)通過(guò)忙綠為客人準(zhǔn)備一桌豐盛的食物,但在客人就坐后往往會(huì)說(shuō)“何もございませんが、どうぞ召し上がってください?!比绻茄缯?qǐng)外國(guó)友人,外國(guó)朋友會(huì)對(duì)這種表達(dá)表示不理解,因?yàn)轱堊赖娘埐艘呀?jīng)準(zhǔn)備的十分豐盛,卻說(shuō)“什么都沒(méi)準(zhǔn)備”,這種表達(dá)方式是日本人語(yǔ)言文化的一種獨(dú)特形式。

(三)省略表達(dá)形式

在日語(yǔ)語(yǔ)言表達(dá)中“省略表達(dá)”是一種較為常見(jiàn)的形式。以在語(yǔ)言表達(dá)中開(kāi)場(chǎng)的省略形式為例,通常情況下日語(yǔ)表達(dá)中講話(huà)者在開(kāi)始說(shuō)話(huà)之前都會(huì)應(yīng)用開(kāi)場(chǎng)白以避免話(huà)題太過(guò)突兀。這種開(kāi)場(chǎng)白形式會(huì)使對(duì)話(huà)的雙方留有思考的時(shí)間,也是考慮對(duì)方感受的一種形式,因此這種形式在日常生活中應(yīng)用頻率較高。在兩個(gè)人或多個(gè)人對(duì)話(huà)過(guò)程中,為陳述自己的觀點(diǎn)往往不會(huì)貿(mào)然直接表達(dá),會(huì)先進(jìn)行暗示,例如:率直に申し上げると…或ご不氦玀ありでしょが…等等。另外,當(dāng)一個(gè)人要對(duì)其他人提出請(qǐng)求意見(jiàn)時(shí),即使是舉手之勞這個(gè)人也會(huì)在說(shuō)事情之前說(shuō)“o理なおいであることは承知しておりますが…” ,委婉的表達(dá)出自己有求于對(duì)方的抱歉,再對(duì)事情進(jìn)行詳細(xì)的說(shuō)明。

除了在開(kāi)場(chǎng)白表達(dá)應(yīng)用到省略表達(dá)形式外,在文末未說(shuō)完情況下也會(huì)應(yīng)用到省略表達(dá)。日本人在進(jìn)行對(duì)話(huà)的過(guò)程中通常情況下當(dāng)一句話(huà)沒(méi)有說(shuō)完就會(huì)適當(dāng)結(jié)束,這種情況主要是出現(xiàn)在道歉、解釋緣由等等場(chǎng)合之中,且使用頻率較高。例如,當(dāng)某人邀請(qǐng)自己去做某件事情,而自己并不方便去做,為合理的表達(dá)出自己的這種不方便信息會(huì)說(shuō):“今日はちょっと…”不會(huì)直接拒絕對(duì)方?;蚴窃诮麩熒虉?chǎng)中有人吸煙,會(huì)說(shuō)“あのう、ここ禁なんですけど…”。這種語(yǔ)言表達(dá)方式更加婉轉(zhuǎn),是日本語(yǔ)言文化中的一種特色形式。

二、日語(yǔ)語(yǔ)言特點(diǎn)呈現(xiàn)展現(xiàn)說(shuō)話(huà)人意愿

語(yǔ)言在表達(dá)方面具有眾多形式,面對(duì)不同對(duì)象以及不同場(chǎng)合,選擇得體的表達(dá)方式十分重要。語(yǔ)言表達(dá)的關(guān)鍵與目的是為了能夠讓對(duì)方了解需要傳遞的信息,也會(huì)在語(yǔ)言表達(dá)的過(guò)程中傳遞個(gè)人情感意圖。

(一)表達(dá)感激之情

在獨(dú)自用餐,家人一起用餐或被人款待等場(chǎng)合下,「いただきます被頻繁使用。值得注意的是,即使為全家做飯的是自己,日本人也不會(huì)忘記這句話(huà)。用餐時(shí)脫口而出這句話(huà),一方面是對(duì)準(zhǔn)備食物的人或款待自己的人表示感謝和禮貌。另一方面更表達(dá)出對(duì)馬上就要吃進(jìn)嘴里的食物的感謝。人類(lèi)將一切生物(包括動(dòng)物和植物)的生命剝奪,并將其作為食材進(jìn)行烹調(diào),從而使得自己的生命得以延續(xù)和生存。抱著這樣一種對(duì)延續(xù)自己生命的食物的珍惜、重視和感激,日本人自然地說(shuō)出了「いただきます。

(二)謙虛

日本人在找到客人的情況下,會(huì)對(duì)客人給予周到的照顧,并會(huì)擺上自家最為喜歡的食物,并希望對(duì)方能夠得到賓至如歸的感覺(jué)。食物能夠滿(mǎn)足客人口味以及是否充足更加是招待過(guò)程中需要被考慮到的。日本人覺(jué)得,能夠?qū)⒛贸隹腿私?jīng)常食用且美味的食物,盡管可能是客人并不值得一提的東西,因?yàn)槭侵魅吮M心準(zhǔn)備,也需要請(qǐng)客人嘗一嘗?;谶@種謙虛與謙和的心態(tài),何もございませんが這樣的表達(dá)方式就產(chǎn)生了。針對(duì)這句話(huà)的理解并不是“什么食物都沒(méi)有”而是指針對(duì)客人而言,并沒(méi)有逞心如意的珍饈美味,所以請(qǐng)你不要嫌棄的含義。說(shuō)話(huà)者在說(shuō)出上述中內(nèi)容的同時(shí),已經(jīng)面對(duì)客人傳遞了對(duì)其的尊重以及自我謙虛方面的含義。

(三)禮節(jié)有度

「すみません的頻繁使用體現(xiàn)的是日本社會(huì)文化之中關(guān)于人的禮節(jié)的表現(xiàn)。其具有萬(wàn)能作用,在遇到所有情況下,都可以通過(guò)「すみません這樣的一句話(huà)化解矛盾,并可以促使對(duì)方放下對(duì)自己的怒火。這樣的語(yǔ)言表達(dá)更加可以拉近彼此之間的交流的距離。

除此之外,日本人通常在語(yǔ)言交流的過(guò)程中具有點(diǎn)頭以及附和的習(xí)慣。通過(guò)點(diǎn)頭這樣看上去并不明顯的習(xí)慣,能夠?qū)Ρ舜私涣餍纬?。這種習(xí)慣并非是日本人的行為方式表里不一,而是通過(guò)這種方式傳遞對(duì)方,自己非常尊重對(duì)方的言論,表現(xiàn)出自己的禮節(jié)。

(四)“婉拒”

在交際與溝通時(shí),日本非??粗貙?duì)方的面子,為此,實(shí)際交往過(guò)程中,日本人將交流與交際的和睦狀態(tài)放在最重要的地位上。在“婉拒”的表達(dá)上,日本人通常會(huì)表示是自己的原因造成了無(wú)法達(dá)到對(duì)方希望的程度或者愿望?!袱沥绀盲葎t屬于語(yǔ)言交流“婉拒”過(guò)程中使用頻率較高的詞匯,使用此詞匯則能夠在確保不傷害交流著的情況下,達(dá)到婉拒的目的。同時(shí)也能夠回避自身的某些難言之處。

(五)“體諒”

「h]的使用可以代替“禁止”等相關(guān)具有否定意味的詞匯,更加對(duì)表達(dá)對(duì)對(duì)方的原諒方面,且與不希望對(duì)對(duì)方造成傷害方面具有重要作用。省略方法則在日語(yǔ)之中擁有十分豐富的表現(xiàn)方式。開(kāi)場(chǎng)白式的省略可以有效化解與對(duì)方之間發(fā)生沖突,在造成誤解或者反駁之前就已經(jīng)打好預(yù)防針。這樣也會(huì)使得語(yǔ)言表達(dá)成體具有柔和的情感。在文末對(duì)未說(shuō)明的事情的省略則是表達(dá)的人認(rèn)為并不需要將話(huà)說(shuō)盡,并給予對(duì)方此類(lèi)的明確的判斷。因此,對(duì)方給予清洗判斷將可以有效避免出現(xiàn)尷尬局面,因此,也就可以更好地得到對(duì)方的原諒。

三、日語(yǔ)特征下日本文化的深度分析

基于特定語(yǔ)言形式中傳遞個(gè)人主觀意愿,其意圖形成勢(shì)必在深層次傳遞的是社會(huì)根源性以及文化的內(nèi)容。由此可知,日語(yǔ)語(yǔ)言所具有的特定表達(dá)方式可以深層次分析其文化內(nèi)涵,也就是對(duì)日本民族精神、文化以及心傳心的內(nèi)核。上述中的三種文化形式與內(nèi)核普遍見(jiàn)于日本的社會(huì)生活的方方面面,更加對(duì)日本人日常行為方式以及語(yǔ)言方式產(chǎn)生巨大影響,是實(shí)現(xiàn)日本人之間交流的重要介質(zhì),也可以被理解為是日本文化之中的精髓。

(一)“和”心

日本人在語(yǔ)言交流的過(guò)程中經(jīng)常出現(xiàn)模棱兩可的語(yǔ)言表達(dá),也會(huì)經(jīng)常性流露出“神秘”的微笑。這正是日本“和”心精神的成分體現(xiàn)。在現(xiàn)實(shí)生活之中的所有交流,日本人總是能夠?yàn)槿藗儎?chuàng)造一種避免造成傷害的環(huán)境和氛圍,盡可能避免出丑。例如對(duì)「すみません以及「何もございませんが的使用等,就深刻w現(xiàn)出了日本人對(duì)彼此之間的尊重與理解。

這種語(yǔ)言方式充分呈現(xiàn)出的是日本文化之中關(guān)于“和”的態(tài)度。而這種關(guān)于“和”的態(tài)度也不僅存在于人與人之間,更加體現(xiàn)在對(duì)自然的關(guān)愛(ài)方面。

(二)體察的觀念

日本文化之中習(xí)慣將對(duì)方的態(tài)度與觀點(diǎn)放在第一位,并不會(huì)出現(xiàn)生硬拒絕的對(duì)方的情況出現(xiàn)。從日本人的語(yǔ)言交流過(guò)程中可以深切體會(huì)到日本人的主要意圖,這種形式體現(xiàn)的是日本文化中“體察”的意味?!竓]這樣的詞匯以及日語(yǔ)之中對(duì)省略方面的準(zhǔn)確表達(dá)是對(duì)文化的綜合體現(xiàn)。

(三)以心傳心文化研究

日本人在進(jìn)行思想交流的過(guò)程中通常會(huì)注視對(duì)方觀察對(duì)方的動(dòng)作與表情以及言語(yǔ)之中所使用的措辭。其主要目的就是為了能夠通過(guò)這種細(xì)節(jié)觀察到對(duì)方在交流中所希望傳遞的真實(shí)意圖。日本人認(rèn)為這是一種“以心傳心”的過(guò)程。其目的是為了能夠?qū)贤ǜ钜粚印H毡救烁MJ(rèn)為需要堅(jiān)持擁有共同生活基礎(chǔ)以及文化根源,這樣就算不必詳細(xì)陳述,也能夠讓對(duì)方懂得你所傳遞的含義。這就是在文化基礎(chǔ)上才能夠擁有的省略的表達(dá)。

四、結(jié)語(yǔ)

綜上所述,日語(yǔ)的語(yǔ)言表達(dá)具有獨(dú)特性,這種獨(dú)特性是充分建立在日本社會(huì)環(huán)境基礎(chǔ)上產(chǎn)生,綜合了語(yǔ)言要素以及社會(huì)心理狀態(tài)等文化形成的。能夠在很大程度上體現(xiàn)出日本人所具有的潛在性格特點(diǎn)以及心理狀態(tài)。文化與語(yǔ)言?xún)烧咧g具有十分密切的關(guān)聯(lián),其中,文化更加是對(duì)語(yǔ)言的一種重要精神內(nèi)核,語(yǔ)言則是對(duì)文化的一種載體?!负亭?精神、察し、「以心壇心直接構(gòu)成了全日本社會(huì)環(huán)境中最為重要的交際基礎(chǔ),體現(xiàn)的正是日本文化之中的核心價(jià)值觀念?;谏鲜鲋袃?nèi)容,呈現(xiàn)了日本文化方面的特征以及核心價(jià)值觀念。

【參考文獻(xiàn)】

[1]李慶祥.從文化背景看日語(yǔ)的語(yǔ)言特點(diǎn)――談日本文化背景下的日語(yǔ)特點(diǎn)及其教學(xué)[J].青島海洋大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2010(04):76-81.

[2]守屋三千代,徐愛(ài)紅.日語(yǔ)的所見(jiàn)與視點(diǎn)――從「立て看日本文化和日本語(yǔ)言[J].日語(yǔ)學(xué)習(xí)與研究,2015(04):17-20.

[3]賈朝勃.語(yǔ)言表象的文化內(nèi)因――集團(tuán)意識(shí)在日語(yǔ)語(yǔ)言中的滲透[J].日語(yǔ)學(xué)習(xí)與研究,2012(04):37-42.

[4]孫曉柳.從商務(wù)日語(yǔ)的角度看日本人的語(yǔ)言表達(dá)方式[J].景德鎮(zhèn)高專(zhuān)學(xué)報(bào),2012(04):45-47+72.

[5]江曉燕.從日語(yǔ)感謝場(chǎng)合中的致歉表達(dá)看日本人的文化心理[J].佳木斯教育學(xué)院學(xué)報(bào),2011(07):178+188.

[6]劉志榮.從日語(yǔ)和漢語(yǔ)的表達(dá)方式比較來(lái)看日本人的語(yǔ)言心理[J].日語(yǔ)學(xué)習(xí)與研究,2015(04):56-61.

篇(2)

日語(yǔ)外來(lái)語(yǔ)文化特征一、外來(lái)語(yǔ)的定義

所謂外來(lái)語(yǔ)主要指從葡萄牙、英國(guó)、德國(guó)、法國(guó)及其他歐美諸國(guó)的語(yǔ)言中引進(jìn)的語(yǔ)言。這些語(yǔ)言將成為日本本民族語(yǔ)言的一部分,用片假名進(jìn)行標(biāo)注,日語(yǔ)中的外來(lái)語(yǔ)通常是音譯而來(lái)。語(yǔ)言作為一種工具在這些時(shí)期也開(kāi)始發(fā)揮了重大的作用,這就表現(xiàn)在外來(lái)語(yǔ)詞匯的大量涌入來(lái)為西洋思想文化進(jìn)行服務(wù),而有些詞匯就干脆以音譯的形式直接出現(xiàn)了。在二戰(zhàn)以后又以英語(yǔ)影響最大,現(xiàn)今源于英語(yǔ)的外來(lái)語(yǔ)詞匯占日語(yǔ)中外來(lái)語(yǔ)的百分之八十左右。

二、外來(lái)語(yǔ)在日語(yǔ)中的體現(xiàn)

外來(lái)語(yǔ)是一種國(guó)家間語(yǔ)言交融的表現(xiàn),是國(guó)家與國(guó)家,地區(qū)與地區(qū)不斷發(fā)展不斷交流的必然結(jié)果。在世界上大部分國(guó)家的語(yǔ)言中都有外來(lái)語(yǔ)的存在,其有效的豐富了國(guó)家的語(yǔ)言?xún)?nèi)容,同時(shí)也對(duì)各民族間的文化交流起到了一定的作用。就日本而言,其語(yǔ)言?xún)?nèi)容涵蓋較為豐富充分地雜揉了漢語(yǔ)、日語(yǔ)、外來(lái)語(yǔ)等多種內(nèi)容。這種語(yǔ)言雜揉的現(xiàn)象是日本語(yǔ)言的特色,這與其發(fā)展歷史有著密不可分的關(guān)系,由于日本與中國(guó)關(guān)系密切在其發(fā)展的過(guò)程中受華夏文化影響巨大,因此日本語(yǔ)言中的漢語(yǔ)并未被劃分到外來(lái)語(yǔ)的范圍中去。隨著社會(huì)的發(fā)展,日本逐漸向著國(guó)際化的方向發(fā)展,因此在日語(yǔ)也伴隨著日本的發(fā)展產(chǎn)生了一定的變化,使日語(yǔ)中的外來(lái)語(yǔ)所占份額逐漸的攀升,對(duì)日語(yǔ)的使用影響巨大。就日本目前語(yǔ)言發(fā)展情況來(lái)看,外來(lái)語(yǔ)已經(jīng)占日語(yǔ)內(nèi)容份額的八分之一左右,被人們廣泛用于日常生活的交流中,并有著較高的使用率,同時(shí)由于外來(lái)語(yǔ)內(nèi)容生動(dòng),表現(xiàn)形式特殊,因此深受日本年輕人所喜愛(ài),借由網(wǎng)絡(luò)的傳播,外來(lái)語(yǔ)在日本迅速的普及。其不僅在民間交流中頻繁被使用,同時(shí)其在一些大的媒體報(bào)紙,雜志上也被經(jīng)常性的使用,成為了一種新的潮流趨勢(shì)。因此就外來(lái)語(yǔ)在日本未來(lái)發(fā)展?jié)摿?lái)看,其在日本仍有著充足的發(fā)展空間,存在著繼續(xù)上升的可能。

通過(guò)對(duì)外來(lái)語(yǔ)在日本的使用情況進(jìn)行深入的調(diào)查研究,我們發(fā)現(xiàn)日本民眾對(duì)外來(lái)語(yǔ)的使用存在著一定的認(rèn)識(shí),其已經(jīng)感覺(jué)到了外來(lái)語(yǔ)在生活中的不斷增加,同時(shí)其也在潛移默化的被外來(lái)語(yǔ)所影響著。外來(lái)語(yǔ)的使用,在日本已經(jīng)被稱(chēng)之為是一個(gè)“泛濫的時(shí)代”了,走在日本的街上、打開(kāi)一個(gè)日本的網(wǎng)頁(yè)、翻看一本日本的雜志,隨時(shí)可見(jiàn)大量的外來(lái)語(yǔ)。在進(jìn)入二十一世紀(jì)后外來(lái)語(yǔ)更是迅速增加,并滲透到生活各個(gè)領(lǐng)域。早上起來(lái)要吃パン(面包),出門(mén)要坐バス(公交車(chē)),買(mǎi)東西要去スパ(超市),工作時(shí)要使用パソコン(電腦),晚上和朋友去パティ(聚會(huì))要喝ビル(啤酒)。可以說(shuō),脫離了外來(lái)語(yǔ)日本人已經(jīng)無(wú)法生活了。

三、英語(yǔ)外來(lái)語(yǔ)的語(yǔ)音特征

英語(yǔ)是日本外來(lái)語(yǔ)的主要來(lái)源途徑之一,其占據(jù)了日語(yǔ)外來(lái)語(yǔ)的大部分內(nèi)容。英語(yǔ)作為外來(lái)語(yǔ)其一般都是對(duì)原有語(yǔ)音進(jìn)行直接的音譯,例如,中國(guó)的漢堡包。這種英式的外來(lái)語(yǔ)由于其發(fā)音和內(nèi)容特征都十分明顯因此很容易被判定出來(lái)。但是由于日本語(yǔ)言在發(fā)音上存在著一定的特殊性,因此一些英式的外來(lái)語(yǔ)在語(yǔ)音上仍與原有的英語(yǔ)發(fā)音存在著一定的差異,具體來(lái)說(shuō)表現(xiàn)在以下幾個(gè)方面。

1.行假名表示部分的發(fā)音

在日語(yǔ)中分為平假名與片假名,本文中所提的行假名是五十音圖中的幾種,其在發(fā)音上具有一定的特色,因此英語(yǔ)中的一些發(fā)音,例如,\[tr\]\[dr\]等,通常會(huì)轉(zhuǎn)換成日語(yǔ)中的「ト「ラ和「ド「ラ。

2.讀音上的區(qū)分

日語(yǔ)與英語(yǔ)在發(fā)音上存在著一定的不同,因此英語(yǔ)中的有些讀音在日語(yǔ)中難以找出具體的表達(dá)形式,因此為了滿(mǎn)足這種英式外來(lái)語(yǔ)的需要日語(yǔ)在內(nèi)容上進(jìn)行了一些小的改動(dòng),例如,\[ng\]和\[n\]在讀音上存在著一定的區(qū)分,為了讓其可以有效的區(qū)別開(kāi)來(lái),在單詞中出現(xiàn)\[ng\]的時(shí)候,要注意在詞末加上「グ。

3.混淆發(fā)音的處理

日語(yǔ)中的一些發(fā)音與英語(yǔ)中的一些發(fā)音存在著相似之處,但其意思卻相距甚遠(yuǎn),為了避免因?yàn)榘l(fā)音問(wèn)題,造成單詞的混淆,日語(yǔ)十分重視對(duì)外來(lái)語(yǔ)中混淆發(fā)音的處理。

4.對(duì)外來(lái)語(yǔ)進(jìn)行簡(jiǎn)化處理

在傳入的英式外來(lái)語(yǔ)中存在著各種詞性的單詞,這其中包含最多的就是名詞和動(dòng)詞。為了方便這些外來(lái)語(yǔ)的使用,日語(yǔ)對(duì)其進(jìn)行了一定的語(yǔ)言轉(zhuǎn)換,使其更加的簡(jiǎn)便易懂,便于掌握。

5.自制外來(lái)語(yǔ)

(1)切斷比較長(zhǎng)的外來(lái)語(yǔ),只用其前面部分。

(2)對(duì)不同單詞進(jìn)行組合。エアコンエア?コンディショナ(空調(diào))

(3)新創(chuàng)造的“外來(lái)語(yǔ)”

マン(人)バス(公共汽車(chē))=(沒(méi)有售票員的公共汽車(chē))カラオケ卡拉ok

四、英語(yǔ)外來(lái)語(yǔ)對(duì)日語(yǔ)的影響

1.對(duì)日語(yǔ)內(nèi)容的創(chuàng)新,彌補(bǔ)日語(yǔ)中的不足

日語(yǔ)在發(fā)展的過(guò)程中存在著一定的局限性,其在內(nèi)容上,以及表達(dá)形式上都存在著一定的缺點(diǎn),因此其很難適應(yīng)新時(shí)代的需要,對(duì)社會(huì)中的一些新鮮事物難以進(jìn)行形象具體的表達(dá),存在著一定的滯后性。因此為了彌補(bǔ)日語(yǔ)中的不足,不少日本民眾在生活交流中加入了外國(guó)語(yǔ)言,例如,英語(yǔ),以此來(lái)豐富本國(guó)的語(yǔ)言,創(chuàng)新日語(yǔ)的內(nèi)容。

2.擴(kuò)充了日語(yǔ)的詞匯含義

就目前來(lái)看日語(yǔ)詞匯與外來(lái)詞匯并不存在沖突關(guān)系,反而在一定的程度上二者能夠起到相互促進(jìn),相互彌補(bǔ)的作用。外來(lái)詞匯可以很好地對(duì)日語(yǔ)詞匯的含義進(jìn)行擴(kuò)充,提高日語(yǔ)詞匯的專(zhuān)用性,二者在使用的過(guò)程中結(jié)合可以使語(yǔ)意表達(dá)的更清晰明了。

3.推動(dòng)了日本國(guó)際化的進(jìn)程

外來(lái)語(yǔ)的不斷涌入,讓日語(yǔ)在語(yǔ)言上逐漸的豐富起來(lái),同時(shí)也使得日本民眾拉近了與世界的距離。隨著現(xiàn)在日本發(fā)展的不斷加快,其國(guó)際化的程度日益加深,外來(lái)語(yǔ)的使用,無(wú)疑是對(duì)其國(guó)際化的進(jìn)一步推動(dòng),有益其在經(jīng)濟(jì),與文化上同世界進(jìn)行深入的交流,促進(jìn)了日本本土傳統(tǒng)思想的變革,加快了其發(fā)展的進(jìn)程。

以上簡(jiǎn)要分析了外來(lái)語(yǔ)進(jìn)入日本后的歷史進(jìn)程和其帶來(lái)的影響,從中我們可以看出,外來(lái)語(yǔ)對(duì)于日本的發(fā)展有著重要的作用,是日本不斷進(jìn)步的一大特征。因此日本在今后的發(fā)展過(guò)程中,應(yīng)對(duì)外來(lái)語(yǔ)產(chǎn)生正確的認(rèn)識(shí),合理地利用外來(lái)語(yǔ)的作用,促進(jìn)日本經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,加大日本與世界各國(guó)間的文化交流。

參考文獻(xiàn):

\[1\]日語(yǔ)外來(lái)語(yǔ)類(lèi)義詞手冊(cè)\[Z\].大連:大連理工大學(xué)出版社,2006.

篇(3)

話(huà)題是漢語(yǔ)和日語(yǔ)句式的重要特征。尋找它們的共性,剖析它們的差異,對(duì)面向日本人的漢語(yǔ)教學(xué)和面向中國(guó)人的日語(yǔ)教學(xué)具有重要意義。本文把漢語(yǔ)學(xué)界的研究成果和日語(yǔ)學(xué)界的研究成果放在一起,結(jié)合筆者的觀點(diǎn),分別從構(gòu)式成分、語(yǔ)序、話(huà)題標(biāo)記、停頓和語(yǔ)氣詞等方面進(jìn)行漢日話(huà)題句的句式對(duì)比。

一、漢日話(huà)題句的構(gòu)式成分的對(duì)比

進(jìn)行句法對(duì)比,應(yīng)該先明確話(huà)題句當(dāng)中的句法成分的類(lèi)型。漢語(yǔ)是孤立語(yǔ),沒(méi)有格助詞標(biāo)記,而日語(yǔ)中有格助詞標(biāo)記以及專(zhuān)門(mén)的話(huà)題標(biāo)記,研究漢日話(huà)題句當(dāng)中是否具有對(duì)應(yīng)的形態(tài)特征,有利于確定漢日話(huà)題句的構(gòu)式成分,從而考據(jù)它們的語(yǔ)序特征。

日語(yǔ)的主格使用「が格標(biāo)記,其表示的主語(yǔ)在語(yǔ)義上是施事,如例(1)的「g山の人。賓語(yǔ)使用「を格標(biāo)記,其表示的賓語(yǔ)在語(yǔ)義上是動(dòng)作的受事,如例(2)的「本件にするあなたの參加。話(huà)題使用話(huà)題標(biāo)記「は,「は前的就是句子的話(huà)題,如例(3)的「お。以上的標(biāo)記均為專(zhuān)用。日語(yǔ)的這些標(biāo)記表明了前方詞匯的語(yǔ)義角色,相應(yīng)地表現(xiàn)為不同的句法成分。這些助詞不省略,保留在句面的話(huà),句內(nèi)的動(dòng)詞和名詞間的句法語(yǔ)義關(guān)系就是顯性的。

(1)この前、g山の人が同rに自らの命を~ちました。

アニメ映畫(huà)『ハ`モニ`

(2)本件にするあなたの參加をJめます。

アニメ映畫(huà)『ハ`モニ`

(3)おはわかりました。

テレビドラマ『下町ロケット

漢語(yǔ)是孤立語(yǔ),當(dāng)中不存在格標(biāo)記,也就是說(shuō),漢語(yǔ)的話(huà)題句的結(jié)構(gòu)成分是沒(méi)有形態(tài)標(biāo)記的。因此其結(jié)構(gòu)成分不能跟SVO語(yǔ)序當(dāng)中的基本成分簡(jiǎn)單地等同,必須具體分析漢語(yǔ)的話(huà)題句的結(jié)構(gòu)成分和SOV語(yǔ)序的基本成分間在語(yǔ)序上的對(duì)應(yīng)情況。以下就進(jìn)入漢日話(huà)題句的語(yǔ)序?qū)Ρ取?/p>

二、漢日話(huà)題句的語(yǔ)序?qū)Ρ?/p>

漢語(yǔ)屬于漢藏語(yǔ)系,日語(yǔ)屬于阿爾泰語(yǔ)系,兩者分屬不同的語(yǔ)系,其語(yǔ)序也不盡相同,漢語(yǔ)是SVO型,日語(yǔ)是SOV型語(yǔ)序。但這只是兩種語(yǔ)言的優(yōu)勢(shì)語(yǔ)序,在這兩種語(yǔ)言當(dāng)中還存在部分非優(yōu)勢(shì)語(yǔ)序。比如漢語(yǔ)的賓語(yǔ)可以放到主語(yǔ)或謂語(yǔ)動(dòng)詞之間,如例(4)(5),日語(yǔ)的賓語(yǔ)也可以放到主語(yǔ)之前,如例(6)。

(4)論文我寫(xiě)完了。

(5)我論文寫(xiě)完了。

(6)世界中の人gを、ミァハはしている。

アニメ映『ハ`モニ`

日語(yǔ)當(dāng)中除了賓語(yǔ)外,還存在對(duì)象語(yǔ),對(duì)象語(yǔ)指的是“表示主觀感情等對(duì)象的句子成分”(陳訪澤、劉小珊2009:294 筆者譯)。日語(yǔ)對(duì)象語(yǔ)當(dāng)中的成分翻譯成漢語(yǔ),一般會(huì)對(duì)譯成漢語(yǔ)的賓語(yǔ)成分,優(yōu)勢(shì)語(yǔ)序也是位于主語(yǔ)之后,謂語(yǔ)動(dòng)詞之前,跟SOV語(yǔ)序中的賓語(yǔ)類(lèi)似,如例(7)。而且對(duì)象語(yǔ)出現(xiàn)時(shí),主語(yǔ)經(jīng)常省略,如例(8)。為了便于進(jìn)行漢日對(duì)比,本文把日語(yǔ)的對(duì)象語(yǔ)也歸入賓語(yǔ)的范疇。

(7)お前は私が怖くないのか。

八木教凇亥レイモア

(8)今井ちゃんに情螭蚨嗓筏啃淌隴蚊前がわかった。

テレビドラマ『怪盜山貓

日語(yǔ)是一種有格助詞標(biāo)記的語(yǔ)言,一般格助詞標(biāo)記發(fā)達(dá)的語(yǔ)言,語(yǔ)序都比較靈活。如上面的例(6),語(yǔ)序可改為例(6a)(6b)(6c)的樣式,只要格助詞不變,格助詞前的成分就一直擔(dān)任固定的句子成分。

(6a)ミァハは世界中の人gをしている。

(6b)世界中の人gをしている、ミァハは。

(6c)ミァハはしている、世界中の人gを。

日語(yǔ)的話(huà)題標(biāo)記「は標(biāo)示出了句子的話(huà)題,后面帶有「は的句子成分,不管位于句子何處,一般都會(huì)被視為話(huà)題。例如上面的三個(gè)例子當(dāng)中話(huà)題都是「ミァハ。而漢語(yǔ)一般移動(dòng)到句首的句子成分會(huì)被視為話(huà)題,表示談話(huà)的出發(fā)點(diǎn)或說(shuō)話(huà)人正準(zhǔn)備說(shuō)明的對(duì)象。如例(4)(5)的話(huà)題,分別為位于句首的“論文”“我”。SVO型的漢語(yǔ)的優(yōu)勢(shì)語(yǔ)序是主語(yǔ)在最前方,也就是說(shuō),漢語(yǔ)的話(huà)題句,除了主語(yǔ)作話(huà)題的情況外,一般都采用非優(yōu)勢(shì)語(yǔ)序。日語(yǔ)的話(huà)題雖然沒(méi)必要一定出現(xiàn)在句首,但也有出現(xiàn)在句首的趨勢(shì)。因此優(yōu)勢(shì)語(yǔ)序不同的漢語(yǔ)和日語(yǔ),在話(huà)題句的語(yǔ)序上表現(xiàn)出了高于兩門(mén)語(yǔ)言的優(yōu)勢(shì)語(yǔ)序的共性。

徐烈炯、劉丹青(2007)所說(shuō)的漢語(yǔ)受事類(lèi)話(huà)題句,時(shí)地語(yǔ)域式話(huà)題句以及領(lǐng)格語(yǔ)域式話(huà)題句與野田(1996)所說(shuō)的日語(yǔ)「父はこの本をIってくれた句式中的「を格話(huà)題句、「父はこの本をIってくれた句式中的「に「で格話(huà)題句以及「象は鼻がLい句式的語(yǔ)序基本上能夠?qū)?yīng)。

(9)用電子線路合成鋼琴音的電子琴,羅蘭德(總公司在大阪市)于七二年在世界最早推出。

(10)子回路でピアノ音を合成する子ピアノは七二年、ロ`ランド(本社?大阪市)が世界で最初に出した。

篇(4)

從形態(tài)類(lèi)型的角度語(yǔ)言可以分為粘著語(yǔ)、屈折語(yǔ)、孤立語(yǔ)和抱合語(yǔ)四種,日語(yǔ)屬于粘著語(yǔ),漢語(yǔ)屬于孤立語(yǔ)。粘著語(yǔ)(膠著語(yǔ))的主要特點(diǎn)是依靠助詞或助動(dòng)詞的粘著(附加)來(lái)表示每個(gè)詞在句子中的地位和作用。漢語(yǔ)作為孤立語(yǔ),每個(gè)詞都有它獨(dú)立的含義,詞在句子中所表達(dá)的意思及所起的作用不是靠助詞,而主要是靠位置和詞本身的意思來(lái)決定。由于漢語(yǔ)和日語(yǔ)有這樣的不同,因此,對(duì)于日語(yǔ)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō)助詞、助動(dòng)詞的用法非常重要。尤其是初學(xué)者,常常被一些格助詞的用法搞得暈頭轉(zhuǎn)向。這主要是因?yàn)檎Z(yǔ)言類(lèi)型的不同導(dǎo)致表達(dá)習(xí)慣上的不適應(yīng)。比如,漢語(yǔ)的“登山”,日語(yǔ)卻有「山に登る和「山を登る兩種表達(dá)方式,其中,格助詞用「に還是用「を意思是不同的。用「に表示對(duì)象,意思是朝著山上或往山上登;用「を則是表示經(jīng)過(guò)路線,意思是順著山路往上登。再比如漢語(yǔ)的“在院子里走”,日語(yǔ)既可以說(shuō)成「庭で歩く,也可以說(shuō)成「庭を歩く。用「で是強(qiáng)調(diào)活動(dòng)場(chǎng)所,用「を則是強(qiáng)調(diào)經(jīng)過(guò)路線。由此可以知道在日語(yǔ)里格助詞決定詞與詞之間的意義關(guān)系,并且決定整個(gè)句子的意思。怎樣記才能科學(xué)有效呢?死記硬背不符合認(rèn)識(shí)規(guī)律。世間萬(wàn)物都是相互聯(lián)系的,語(yǔ)言每個(gè)詞條的意思之間也存在著連續(xù)性,正因?yàn)檫@種連續(xù)性的存在才使得詞匯的意義擴(kuò)展成為可能,比如像下面的例子?!淳吒竦摹?1.ハサミで新聞を切る2.片手で網(wǎng)を引っぱる3.クーラーで書(shū)斎を冷やす4.雰囲気で観客を圧倒する〈原因格的〉:5.頭痛で學(xué)校を休む格助詞「で從表示具體的工具到表示抽象的原因存在擴(kuò)展關(guān)系,這種擴(kuò)展在3、4體現(xiàn)出了連續(xù)性。通過(guò)對(duì)這種連續(xù)、擴(kuò)展的理解,有利于形成記憶網(wǎng)絡(luò),提高記憶效果。連續(xù)、擴(kuò)展是一種普遍現(xiàn)象,它不僅體現(xiàn)在一個(gè)詞的多義性上,還體現(xiàn)在多個(gè)詞之間的意義聯(lián)系中。比如上面我們講過(guò)「で「を都可以用在移動(dòng)動(dòng)詞句中,「で表示活動(dòng)場(chǎng)所,「を表示經(jīng)過(guò)路線。「で和「を之間的連續(xù)在于二者都表示動(dòng)態(tài)移動(dòng)這樣的意義特征?!袱撕汀袱蛟诒硎疽苿?dòng)意義上也是有聯(lián)系的,只是二者強(qiáng)調(diào)的側(cè)面不同,「に強(qiáng)調(diào)移動(dòng)的著點(diǎn),句子呈靜態(tài)特征,「を則凸顯經(jīng)路,句子呈動(dòng)態(tài)特征。而「に和「で的連續(xù)性在于都表示場(chǎng)所。在靜態(tài)、動(dòng)態(tài)上二者有區(qū)別,「に表示靜態(tài),「で表示動(dòng)態(tài)。所以,「會(huì)社に勤めている表示一種狀態(tài)性,而「會(huì)社で働いている則表示一種動(dòng)作性?!袱撕汀袱窃陟o態(tài)、動(dòng)態(tài)上也是有聯(lián)系的。比如「病院に勤めている也可以說(shuō)成「病院で勤めている,就是說(shuō)「で也可以表示靜態(tài)意義?!袱恕袱恰袱蛉咴陟o態(tài)、動(dòng)態(tài)方面的連續(xù)性可以表示如下。靜態(tài)動(dòng)態(tài)にでを日語(yǔ)中許多微妙的意思都可以通過(guò)格助詞來(lái)加以區(qū)別。比如「太郎に行かせる和「太郎を行かせる,雖然都用了使役態(tài),由于格助詞的不同,二者是有區(qū)別的。前者使役對(duì)象用「に來(lái)表示,可以理解為對(duì)象具有一定的自主性,即對(duì)象「太郎可以去,也可以不去;后者使役對(duì)象用「を來(lái)表示,可以理解為對(duì)對(duì)象的一種強(qiáng)迫性,即迫使對(duì)象「太郎去。這樣的句子用漢語(yǔ)表達(dá)時(shí)只能用動(dòng)詞加以區(qū)別。比如前者可以譯為“讓太郎去”,后者可以譯為“打發(fā)太郎去”。由此可以看出日語(yǔ)格助詞在句子中的重要作用。表示非意志性主體的行為用「から,如「火が裏口から出た,而表示意志性主體的行為用「を,如「泥棒が裏口を出た。這樣的句子譯成漢語(yǔ)可以譯成“火從后面出來(lái)了”“小偷從后面出來(lái)了”,就是說(shuō)漢語(yǔ)中主體的意志性和非意志性沒(méi)有加以區(qū)別,都可以用“從~出來(lái)”表示。如果一定要加以區(qū)別,只能用動(dòng)詞。如“火從后門(mén)冒出來(lái)了”“小偷從后門(mén)溜出來(lái)了”。所以,日語(yǔ)的格助詞在區(qū)別句子的意義上具有很重要的作用,而漢語(yǔ)卻只能靠具體的詞匯來(lái)完成這樣的功能,從中也看出了日語(yǔ)粘著語(yǔ)和漢語(yǔ)孤立語(yǔ)語(yǔ)言類(lèi)型的不同。如果說(shuō)在語(yǔ)言表達(dá)上日語(yǔ)每個(gè)詞都要明確它在句子中的地位作用,那么在文化習(xí)慣上,日本每個(gè)人都要清楚自己在集體中的角色。在公司里更是強(qiáng)調(diào)團(tuán)隊(duì)精神(チームワーク),注意整體配合。怎樣才能配合好呢?那就需要每個(gè)成員必須明確自己的地位和角色。在生活中日本人也非常注重和周?chē)膮f(xié)調(diào),以免發(fā)生摩擦。由于這樣的一種文化習(xí)俗,使得日本社會(huì)秩序井然,人們彼此謙讓?zhuān)餍衅涞?,各盡其職,社會(huì)和諧暢通。反之不利的一面,則使得日本人常常是看人家眼色行事,并且人們?nèi)狈Κ?dú)自性和創(chuàng)造力。漢語(yǔ)每個(gè)字都有獨(dú)立的意思,并且在句子中也起相對(duì)獨(dú)立的作用。在文化習(xí)慣上中國(guó)人講求獨(dú)自性,每個(gè)人都有自己的思想主張,并且樂(lè)于按自己的想法去做事情。不利的一面就是在團(tuán)隊(duì)中克服個(gè)人主義,爭(zhēng)強(qiáng)集體的戰(zhàn)斗力。

二、指示代詞

在日語(yǔ)中,指示代詞也不可小看。無(wú)論是日本的日語(yǔ)能力考試還是中國(guó)的大學(xué)日語(yǔ)考級(jí),它都是不可回避的問(wèn)題,也無(wú)論是在初級(jí)階段還是高級(jí)階段都要面對(duì)的問(wèn)題。在初級(jí)階段有「こ「そ「あ「ど體系,近稱(chēng)、中稱(chēng)、遠(yuǎn)稱(chēng)等比較復(fù)雜的使用方法。對(duì)于中國(guó)日語(yǔ)初學(xué)者來(lái)說(shuō)也是個(gè)較難理解的問(wèn)題。所謂難就難在缺少對(duì)應(yīng)性和可比性。漢語(yǔ)的指示代詞體系沒(méi)有那樣復(fù)雜,運(yùn)用也不那樣廣泛。比如,日語(yǔ)用「こ「そ「あ「ど分別表示近稱(chēng)、中稱(chēng)、遠(yuǎn)稱(chēng),而漢語(yǔ)只有“這”和“那”兩個(gè)指示代詞。中日之間的對(duì)應(yīng)關(guān)系是:這こ、那そ、あ,就是說(shuō)漢語(yǔ)中中稱(chēng)(そ)、遠(yuǎn)稱(chēng)(あ)不加區(qū)分,都用“那”表示。這樣,中國(guó)人日語(yǔ)學(xué)習(xí)者就難以區(qū)別中稱(chēng)和遠(yuǎn)稱(chēng)。這種中、近、遠(yuǎn)的區(qū)別不僅是表示空間距離,還表示說(shuō)話(huà)者相對(duì)范圍的界定。這種范圍界定可以用下圖表示。從這種范圍界定我們可以看出日語(yǔ)指示詞的運(yùn)用也是很注重彼此的相互關(guān)系的。在文章中,指示詞的運(yùn)用更充分體現(xiàn)了日語(yǔ)語(yǔ)言表達(dá)的相互關(guān)聯(lián)性。下面這段文章摘自芥川竜之介的『羅生門(mén)。それから、何分かののちである。羅生門(mén)の樓の上へ出る、幅の広いはしごの中段に、一人の男が貓のように身を縮めて、息を殺しながら、上の様子をうかがっていた。樓の上から差す火の光がかすかに、その男の右の頬をぬらしている。短いひげの中に、赤く膿を持ったにきびのある頬である。下人は初めからこの上にいる者は死人ばかりだとたかをくくっていた。それがはしごを二、三段上ってみると、上ではだれか火をとぼして、しかもその火をそこここと、動(dòng)かしているらしい。これはその濁った、黃色い光が隅々にくもの巣をかけた天井裏に、揺れながら映ったので、すぐにそれと知れたのである。この雨の夜に、この羅生門(mén)の上で、火をともしているからは、どうせただの者ではない?!毫_生門(mén)像上面這篇文章一樣,如此頻繁地使用指示代詞對(duì)于中國(guó)人來(lái)說(shuō)會(huì)感到摸不著頭腦,而作者就是通過(guò)這些指示代詞把讀者拉到文章中去,使你具有身臨其境的感覺(jué)。指示代詞在文章中指代的是文章中先后出現(xiàn)的人物或事件,使整個(gè)文章前后照應(yīng)成為一體。指示代詞的廣泛使用也體現(xiàn)了日本語(yǔ)言文化整體性和相對(duì)性的特征。另外,對(duì)初學(xué)者來(lái)說(shuō)疑問(wèn)代詞作主語(yǔ)用「が而不能用「は也是個(gè)難解的問(wèn)題,比如「どこが食堂ですか不可以說(shuō)成「*どこは食堂ですか。使用疑問(wèn)代詞是說(shuō)話(huà)者對(duì)未知情況進(jìn)行提問(wèn),這就說(shuō)明話(huà)者和聽(tīng)者對(duì)這一情況不是彼此都知道的共有情報(bào)。對(duì)日本人來(lái)說(shuō)非共有情報(bào)就不能用「は。所以,從這一點(diǎn)上也不難看出日語(yǔ)表達(dá)是非常注重彼此關(guān)系的。

三、敬語(yǔ)

日本是個(gè)金子塔社會(huì),上下關(guān)系層次分明。這種社會(huì)關(guān)系在語(yǔ)言上的反映就是敬語(yǔ)的廣泛使用。敬語(yǔ)分為尊敬語(yǔ)、自謙語(yǔ)、鄭重語(yǔ)三種表達(dá)形式。尊敬語(yǔ)主要是表達(dá)對(duì)話(huà)題中出現(xiàn)的人物尊重;自謙語(yǔ)則是表示對(duì)話(huà)者自身行為的謙讓;鄭重語(yǔ)則是表示對(duì)聽(tīng)話(huà)人的禮貌。敬語(yǔ)的使用不僅能體現(xiàn)說(shuō)話(huà)者和聽(tīng)話(huà)者之間的上下尊卑關(guān)系,也能反映出說(shuō)話(huà)者、聽(tīng)話(huà)者以及話(huà)中人物的親疏遠(yuǎn)近關(guān)系。對(duì)自己的上司說(shuō)話(huà)要用敬語(yǔ),而和外人說(shuō)起自己的上司時(shí)就不能用敬語(yǔ),因?yàn)樯纤竞驼f(shuō)話(huà)者同屬于一個(gè)圈內(nèi)的人。由此可見(jiàn),敬語(yǔ)表達(dá)體現(xiàn)了日本的人際關(guān)系涇渭分明,上下里外層次清楚。也許正是因?yàn)檫@樣一種語(yǔ)言文化背景,使得日本社會(huì)禮貌謙讓?zhuān)刃蚓?。敬語(yǔ)反映了話(huà)者、聽(tīng)者和行為者等的相互關(guān)系,所以可以說(shuō)敬語(yǔ)也是日本語(yǔ)言相對(duì)性的一種體現(xiàn)。在漢語(yǔ)里我們一般說(shuō)“我等你”“你爸爸是老師嗎?”這樣的話(huà),用人稱(chēng)代詞來(lái)區(qū)分彼此,這樣顯得很直接,而日語(yǔ)一般說(shuō)「お待ちします「お父さんは先生ですか,不是用人稱(chēng)代詞來(lái)區(qū)分你我,而是用敬語(yǔ)來(lái)表達(dá)彼此的相對(duì)關(guān)系。日語(yǔ)的這種相對(duì)性在授受表達(dá)中體現(xiàn)得更為明顯。比如,漢語(yǔ)說(shuō)“給你買(mǎi)”,“給我讀”,一定要加上人稱(chēng)代詞“你”“我”才能表達(dá)清楚誰(shuí)給誰(shuí)做什么;而日語(yǔ)就可以說(shuō)「買(mǎi)ってあげる,「読んでくれる,不用人稱(chēng)代詞,只用「てあげる,「てくれる這種授受補(bǔ)助動(dòng)詞就可以表達(dá)清楚。所以,在日語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中要充分理解日語(yǔ)表達(dá)的這種相對(duì)性,注意區(qū)別漢語(yǔ)的這種直接表達(dá)方法,克服母語(yǔ)干擾,以免發(fā)生誤用。

四、時(shí)態(tài)體態(tài)

日語(yǔ)可以用助動(dòng)詞的變化來(lái)表示時(shí)間。日語(yǔ)的這種形態(tài)變化能夠表達(dá)比較復(fù)雜的意義特征。而漢語(yǔ)沒(méi)有形態(tài)變化,所以有些日語(yǔ)的表達(dá)形式漢語(yǔ)中找不到相應(yīng)的對(duì)應(yīng)形式,這樣,中國(guó)的日語(yǔ)學(xué)習(xí)者就會(huì)感到難以理解。比如,「犬が死んでいる「犬が死んだ這樣的句子,翻譯成中文都是“狗死了”。就是說(shuō)在這里「ている和「だ在漢語(yǔ)中都用“了”來(lái)表示,沒(méi)有加以區(qū)別。這樣我們的學(xué)習(xí)者就難以區(qū)別二者的不同。實(shí)際上日語(yǔ)的「犬が死んでいる表示的是狗死了之后的一種狀態(tài),這種死后的狀態(tài)被發(fā)話(huà)者所看到,是一種場(chǎng)景描寫(xiě)句。而「犬が死んだ只是一種表示完了的敘述句。再比如「父は死ぬと思う「父は死ぬと思っている,前者「思う的動(dòng)作主體是說(shuō)話(huà)者,即話(huà)者認(rèn)為自己的父親會(huì)死;而后者「思っている的動(dòng)作主體是父親,即父親認(rèn)為自己會(huì)死。這里助動(dòng)詞的形態(tài)變化又表示了一種主觀性和客觀性的區(qū)別。終止形的形式表示一種主觀性,是說(shuō)話(huà)者的一種主觀判斷,所以,「父は死ぬと思う譯成中文是“我認(rèn)為父親會(huì)死”;「ている形式表示一種客觀性,「父は死ぬと思っている表示的是父親認(rèn)為自己會(huì)死這樣一種客觀狀態(tài)事實(shí)被發(fā)話(huà)者觀察到,說(shuō)話(huà)者對(duì)這一客觀事實(shí)進(jìn)行直接描述。這種主觀性和客觀性不僅在動(dòng)詞上,在形容詞上也表現(xiàn)的比較明顯。比如,日語(yǔ)可以說(shuō)「私はうれしい,而不能說(shuō)「*彼はうれしい,因?yàn)椤袱Δ欷筏な且环N主觀性表達(dá),只能表示說(shuō)話(huà)者的心情而不能表示別人的心情。但是,如果把它變成過(guò)去時(shí)態(tài)「彼はうれしかった就可以成立。所以說(shuō)主觀性客觀性與體態(tài)時(shí)態(tài)是相關(guān)聯(lián)的。就是說(shuō)基本型表示說(shuō)話(huà)者的主觀語(yǔ)氣,所以「父は死ぬと思う「私はうれしい中的「思う「うれしい對(duì)應(yīng)的是說(shuō)話(huà)者「私,而持續(xù)體和過(guò)去式可以表示客觀語(yǔ)氣,所以「父は死ぬと思っている「彼はうれしかった中的「思っている「うれしかった對(duì)應(yīng)的是第三者「父「彼。從上面我們可以知道日語(yǔ)通過(guò)助詞的形態(tài)變化來(lái)表達(dá)復(fù)雜的時(shí)間關(guān)系以及主觀性客觀性,而漢語(yǔ)缺乏這種形態(tài)變化,所以二者之間不成對(duì)應(yīng),這就使得中國(guó)的日語(yǔ)學(xué)習(xí)者對(duì)這些問(wèn)題難以理解。

五、動(dòng)補(bǔ)結(jié)構(gòu)

從語(yǔ)言類(lèi)型上說(shuō),漢語(yǔ)屬于「する型語(yǔ)言,日語(yǔ)屬于「なる型語(yǔ)言?!袱工胄驼Z(yǔ)言強(qiáng)調(diào)動(dòng)作者的動(dòng)作過(guò)程,句子往往表示“~干什么”;「なる型語(yǔ)言強(qiáng)調(diào)動(dòng)作的結(jié)果,句子往往表示“~怎么樣”。從認(rèn)知文化的角度講,漢語(yǔ)是以人以及人的動(dòng)作為中心,表現(xiàn)為一種主觀性;而日語(yǔ)則是以事態(tài)以及事態(tài)的結(jié)果描寫(xiě)為中心,表現(xiàn)為一種客觀性。漢語(yǔ)和日語(yǔ)這種語(yǔ)言類(lèi)型及認(rèn)知文化的不同也表現(xiàn)在結(jié)果表達(dá)上。比如“那本書(shū),我買(mǎi)了半年才買(mǎi)到”這樣的句子直接譯成日語(yǔ)「*その本は私は半年買(mǎi)ったが、ようやく買(mǎi)った就不成立。中日這種差異性有動(dòng)詞意義、助動(dòng)詞等多種原因。但從語(yǔ)言類(lèi)型及認(rèn)知文化的角度看,漢語(yǔ)習(xí)慣于用“~干什么”這樣的表達(dá),所以“買(mǎi)了半年才買(mǎi)到”就很自然地使用;而日語(yǔ)則不習(xí)慣用“~干什么”這種形式表達(dá),所以「*半年買(mǎi)ったが、ようやく買(mǎi)った就很不自然。在這種情況下,日語(yǔ)習(xí)慣以「半年かけてようやく手に入れた這種形式表達(dá)?!甘证巳毪欷氡硎灸澄镒罱K弄到手,是個(gè)結(jié)果性表達(dá)。所以,從這個(gè)句子中也反映了日語(yǔ)表達(dá)注重結(jié)果這一習(xí)慣特征。再比如,漢語(yǔ)中“我聽(tīng)懂了、他喝醉了、杯子打碎了、衣服穿破了、眼睛哭腫了”這樣的句子,都習(xí)慣于用動(dòng)詞做謂語(yǔ)成分來(lái)表達(dá),而日語(yǔ)如果一定要加上謂語(yǔ)動(dòng)詞來(lái)表達(dá)就顯得很不自然。如「*私は聞きわかった、*彼は飲み酔った、*コップは叩き壊れた、*服は著破れた、*目は泣き腫れた這些句子就難以成立,而習(xí)慣于用「私はわかった、彼は酔った、コップは壊れた、服は破れた、目は腫れた這種結(jié)果狀態(tài)的形式來(lái)表達(dá)。Talmy(2000)指出,漢語(yǔ)屬于〈衛(wèi)星框架語(yǔ)言〉(satellite-framedlanguage),日語(yǔ)屬于〈動(dòng)詞框架語(yǔ)言〉(verb-framedlanguage)。漢語(yǔ)的動(dòng)補(bǔ)結(jié)構(gòu)如此發(fā)達(dá)也恰好符合〈衛(wèi)星框架語(yǔ)言〉的特點(diǎn)。日語(yǔ)作為〈動(dòng)詞框架語(yǔ)言〉,它在語(yǔ)言表達(dá)上和漢語(yǔ)有著很大的不同。比如漢語(yǔ)可以說(shuō)“頭發(fā)染紅了”“坑挖深了”“衣服洗干凈了”,完全用動(dòng)補(bǔ)形式表達(dá),而日語(yǔ)中的對(duì)應(yīng)表達(dá)形式是「髪は赤く染まった「穴は深く掘った「服はきれいに洗った,就是說(shuō)日語(yǔ)中表示結(jié)果意義的副詞性成分「赤く「深く「きれいに只能作為動(dòng)詞的修飾語(yǔ)出現(xiàn),并且這種修飾語(yǔ)的出現(xiàn)要受到動(dòng)詞意義的極大限制。比如「きれいに洗った可以說(shuō),「*汚く洗った則不可以說(shuō)。而漢語(yǔ)則不同。漢語(yǔ)既可以說(shuō)“洗干凈了”,也可以說(shuō)“洗臟了”。中日這種差異性顯然是由于結(jié)構(gòu)不同所導(dǎo)致的。漢語(yǔ)的結(jié)構(gòu)是動(dòng)詞在先,補(bǔ)語(yǔ)在后。從象似性(iconicity)角度看,動(dòng)作完了后引起什么樣的結(jié)果都是可能的。所以結(jié)果補(bǔ)語(yǔ)的意義就比較自由,不受約束。另外,日語(yǔ)結(jié)果性副詞成分因?yàn)槭窍薅ㄐ猿煞郑跁r(shí)態(tài)上也從屬于動(dòng)詞,所以,日語(yǔ)可以說(shuō)「髪を赤く染めている「穴を深く掘っている「服をきれいに洗っている,即用進(jìn)行時(shí)態(tài)也可以。而漢語(yǔ)則不可以說(shuō)“*正在染紅頭發(fā)”“*正在挖深坑”“*正在洗干凈衣服”,因?yàn)闈h語(yǔ)是動(dòng)作完了之后才出現(xiàn)結(jié)果,動(dòng)作和結(jié)果不具有同時(shí)性,所以不能用進(jìn)行時(shí)態(tài)。下面的例子也反映了中日〈衛(wèi)星框架語(yǔ)言〉和〈動(dòng)詞框架語(yǔ)言〉的區(qū)別。a太郎がとても大きな円を書(shū)いたので四角が円に入った。(kita1999)b太郎畫(huà)了個(gè)很大的圓,所以方塊兒進(jìn)了圓內(nèi)/所以方塊兒畫(huà)進(jìn)了圓內(nèi)。日語(yǔ)用一個(gè)動(dòng)詞來(lái)表達(dá)結(jié)果狀態(tài),句子很自然。而漢語(yǔ)如果也用一個(gè)動(dòng)詞“進(jìn)”來(lái)表達(dá)這一結(jié)果,句子就很不自然。漢語(yǔ)必須用動(dòng)補(bǔ)形式“畫(huà)進(jìn)”,句子才顯得自然。

六、結(jié)語(yǔ)

篇(5)

課題研究的目的和意義:

目的:語(yǔ)言總是隨著時(shí)代的發(fā)展而變化的,日語(yǔ)也不例外。本文通過(guò)對(duì)日本年輕人流行語(yǔ)的研究,總結(jié)其產(chǎn)生的背景、語(yǔ)言特征。通過(guò)對(duì)日本年輕人用語(yǔ)的研究,能夠了解日本年輕人的生活方式、思考方式及心理特征,進(jìn)一步充分、多元地了解日本社會(huì)。

意義:日語(yǔ)中年輕人用語(yǔ)雖然不是正式的語(yǔ)言,但卻越來(lái)越多地出現(xiàn)在社會(huì)生活中。因此,對(duì)于那些聽(tīng)著不太習(xí)慣,意思也不太清楚的年輕人語(yǔ)言及其特征進(jìn)行研究也是有必要的。同時(shí),年輕人作為社會(huì)的一部分,他們的未來(lái)與日本的未來(lái)緊緊相連。日本社會(huì)將來(lái)朝著什么方向發(fā)展,可以說(shuō)年輕人肩負(fù)著不可推卸的責(zé)任和義務(wù)。因此,有必要通過(guò)對(duì)日本年輕人用語(yǔ)的研究而充分理解年輕人的思考方式、世界觀、價(jià)值觀。

國(guó)內(nèi)外同類(lèi)課題研究現(xiàn)狀及發(fā)展趨勢(shì):

一、 米川明彥(1998)在《若者語(yǔ)を科學(xué)する》一書(shū)中,提出“對(duì)于日語(yǔ)中關(guān)于年輕人用語(yǔ)的研究,進(jìn)入九十年代后才真正開(kāi)始”。同時(shí),在此書(shū)中,系統(tǒng)分析了日語(yǔ)中年輕人用語(yǔ)的定義、種類(lèi)和造詞法等。可以說(shuō)很大一步推進(jìn)了年輕人用語(yǔ)的研究。

二、 小矢野哲夫氏在(1990)《わかいモンの言葉》、(1993)《流行語(yǔ)に見(jiàn)る現(xiàn)代若者像》、(1994)《女子大學(xué)生のキャンパス言葉》等論文中以年輕人用語(yǔ)為位相語(yǔ),從年輕人用語(yǔ)的機(jī)能及其與現(xiàn)代語(yǔ)的關(guān)系的角度,進(jìn)一步加深了研究。

三、 劉麗華(1996)在《日本年輕人用語(yǔ)》論文中,對(duì)年輕人用語(yǔ)的機(jī)能、領(lǐng)域、數(shù)量、造詞法及流行的原因進(jìn)行了分析。

四、 楊寧(2017)在《從新語(yǔ)中的年輕人用語(yǔ)看日本年輕人的現(xiàn)狀》論文中,以二十世紀(jì)九十年代以后的年輕人用語(yǔ)為對(duì)象對(duì)其語(yǔ)言特征進(jìn)行了分析,并進(jìn)一步探討了日本年輕人的生活現(xiàn)狀以及對(duì)于社會(huì)的態(tài)度和精神世界。

課題研究的主要內(nèi)容和方法,研究過(guò)程中的主要問(wèn)題和解決辦法:

本課題的研究主要分為以下三部分:

一、序論部分:

提出本論文研究、探討的問(wèn)題、研究本課題的目的和意義以及論文的構(gòu)成。

二、本論部分:

1.日語(yǔ)中年輕人用語(yǔ)的定義

(1)年輕人用語(yǔ)定義

(2)年輕人用語(yǔ)特點(diǎn)

2.日語(yǔ)中年輕人用語(yǔ)的產(chǎn)生背景

(1)心理背景

(2)社會(huì)背景

(3)歷史背景

3.日語(yǔ)中年輕人用語(yǔ)的來(lái)源

(1)網(wǎng)絡(luò)、電視、漫畫(huà)書(shū)籍等

(2)手機(jī)用語(yǔ)

(3)隱語(yǔ)

4.日語(yǔ)中年輕人用語(yǔ)的特征

(1)語(yǔ)言特征

(2)造詞法特征

三、結(jié)論部分

提出研究日本年輕人用語(yǔ)的重要性及意義,并對(duì)本次論文中存在的問(wèn)題和今后努力方向進(jìn)行說(shuō)明。

方 法:對(duì)比法、調(diào)查法等。

主要問(wèn)題:日文原版資料不足、缺乏權(quán)威書(shū)籍。

解決方法:向指導(dǎo)教師請(qǐng)教,開(kāi)放系圖書(shū)館,通過(guò)網(wǎng)絡(luò)查閱相關(guān)資料。

課題研究起止時(shí)間和進(jìn)度安排:

課題研究時(shí)間: 20xx年11月30日—20xx年4月28日

進(jìn)度安排時(shí)間:

論文選題 20xx年11月30日—20xx年12月8日

撰寫(xiě)開(kāi)題報(bào)告 20xx年12月9日—20xx年12月30日

論文開(kāi)題報(bào)告會(huì) 20xx年1月13日

搜集整理材料 20xx年1月7日—20xx年3月3日

論文寫(xiě)作 20xx年3月4日—20xx年4月2日

提交初稿 20xx年4月7日

修改論文 20xx年4月8日—20xx年4月27日

提交論文 20xx年4月28日

篇(6)

初學(xué)者在剛接觸日語(yǔ)“する”和“なる”往往會(huì)感到困惑,因?yàn)槎叨加小白兓钡囊饬x。雖然“する”是“使……變化”,即表示人為地使之變化,而“なる”是“變成……”,即表示自然地變化或變化之后的結(jié)果狀態(tài),但日語(yǔ)初學(xué)者卻很難區(qū)分二者。特別是當(dāng)像“……にする”“……になる”這樣的表達(dá)成對(duì)出現(xiàn)時(shí),日語(yǔ)初學(xué)者更容易混淆二者的意義。因此本文認(rèn)為有必要深入地探討“する”和“なる”。盡管已有不少學(xué)者對(duì)它們進(jìn)行了研究,也取得了一些成果,但卻從未從“體”的角度對(duì)它們進(jìn)行研究,本文即嘗試從“體”(アスペクト)的角度對(duì)二者進(jìn)行比較分析,以期能為廣大學(xué)習(xí)者提供更加簡(jiǎn)便的理解方法。

一、する和なる與“體”

《廣辭苑》對(duì)“體”的定義是“姿。局面、相。相。釉~が表す幼鰥渥Bのrg的局面?相(例えば_始?KY?@A?反停。釉~自體にアスペクトが含まれていることもあれば完了形やM行形などの形式で表Fされることもある?!睆脑摱x可以看出,“體”一般是針對(duì)動(dòng)作的過(guò)程或結(jié)果而言,其中過(guò)程也包含動(dòng)作的開(kāi)始、動(dòng)作的正在進(jìn)行以及動(dòng)作的結(jié)束或動(dòng)作的反復(fù)等階段。

如動(dòng)詞“iむ”,可以在時(shí)間軸上來(lái)尋找其局面:“iみ始める(開(kāi)始讀)Diんでいる(正在讀)DiみKわる(結(jié)束讀)”,分別表示“讀”這個(gè)動(dòng)作的“開(kāi)始―正在進(jìn)行―結(jié)束”一系列的變化過(guò)程。但如“寢る”則不能像“iむ”那樣分解成“寢始めるD寢ているD寢Kわる”,因?yàn)檫@是一個(gè)瞬間動(dòng)詞,這個(gè)動(dòng)詞表示的動(dòng)作一開(kāi)始就意味著已經(jīng)結(jié)束,動(dòng)作無(wú)法在時(shí)間軸上來(lái)尋找它所處的樣態(tài)。因此我們?cè)跁r(shí)間軸上能把握的只能是該動(dòng)作結(jié)束后的一種持續(xù)的狀態(tài)。即用“寢ている”表示睡著了的狀態(tài)。不同的動(dòng)詞其“體”的呈現(xiàn)形式是不一樣的。其中金田一春彥曾根據(jù)動(dòng)詞后續(xù)“ている”的應(yīng)用情況及含義將動(dòng)詞分為了四類(lèi)。本文不涉及動(dòng)詞分類(lèi),因此此處不再進(jìn)行細(xì)述。

那么此處所說(shuō)的“體”與本文論述的“する”和“なる”又有何關(guān)聯(lián)呢?按照一般的解釋?zhuān)工氡硎镜氖侨说男袨閯?dòng)作,聯(lián)系到上文所說(shuō)的“體”,若把這個(gè)動(dòng)作放在時(shí)間軸上,我們則可認(rèn)為這個(gè)動(dòng)作包括“開(kāi)始――正在進(jìn)行――結(jié)束”一系列的^程,即可以使用“し始めるDしているDしKわる”這樣的過(guò)程。因此從“體”的角度來(lái)看,“する”可以表示“體”的各種局面。而與之相對(duì)的“なる”則不同,我們不會(huì)說(shuō)“なり始めるDなっているDなりKわる”。在實(shí)際的使用過(guò)程中只有“なっている”,且此處表示的意思不是正在變化,而是一種變化之后所處的結(jié)果或狀態(tài)。因而若將“なる”置于時(shí)間軸上,來(lái)觀察其所處的局面,我們則可以認(rèn)為它是動(dòng)作結(jié)束后,一種結(jié)果的持續(xù)。而“する”則是可以包含“開(kāi)始―正在進(jìn)行―結(jié)束”這些“體”的局面的動(dòng)詞??傊挨工搿敝匾暤氖沁^(guò)程,而“なる”重視的是結(jié)果。

二、する和なる與日本文化

日語(yǔ)被不少學(xué)者界定為なる語(yǔ)言。森山新從行為連鎖角度,指出英語(yǔ)屬于する型語(yǔ)言,注重“誰(shuí)做何事”的過(guò)程,即在以參與者與動(dòng)力連鎖為中心進(jìn)行把握,重視參與者與其動(dòng)作。而與之相對(duì)的日語(yǔ)則屬于なる型語(yǔ)言,在某種場(chǎng)合“何事何物變成什么”顯得更重要,即重視“在某個(gè)場(chǎng)合的產(chǎn)生,即在某場(chǎng)地與那里的移動(dòng)和變化”。

這些語(yǔ)言表達(dá)的特點(diǎn)或語(yǔ)言使用的習(xí)慣可以在日本社會(huì)文化中尋找印記。首先,“する”涉及人的動(dòng)作、行為,必然也就涉及責(zé)任的承擔(dān),而對(duì)于謹(jǐn)小慎微的日本民族來(lái)說(shuō),冒昧地使用“する”則可能會(huì)造成對(duì)他人的傷害,為了避免帶來(lái)不必要的麻煩,需要非常謹(jǐn)慎地使用“する”。可見(jiàn),なる型語(yǔ)言與日本的文化傳統(tǒng)和語(yǔ)言習(xí)慣是密切相關(guān)的。另外加藤周一在探究日本社會(huì)文化的基本特征時(shí)指出“rgの概念にvBして、F在をすB度”,即“現(xiàn)在主義”,不太關(guān)心已經(jīng)發(fā)生的或?qū)⒁l(fā)生的事情,只關(guān)心當(dāng)前現(xiàn)在的事情。典型的“明日は明日のLが吹く”態(tài)度。なる型語(yǔ)言中“なる”表示的也是對(duì)當(dāng)前結(jié)果狀態(tài)的一種描述,因而我們認(rèn)為這樣的語(yǔ)言特點(diǎn)與日本的社會(huì)文化特征是對(duì)應(yīng)的,即日本的語(yǔ)言特征或習(xí)慣是日本社會(huì)文化的一個(gè)重要表現(xiàn)方面。

三、する和なる與慣用表達(dá)

日語(yǔ)中有不少“する”和“なる”成對(duì)出現(xiàn)的慣用表達(dá)。如“~ことにする/~ことになる”“~ようにする/~ようになる”“お~する/お~なる”等。上文分析的“する”和“なる”的異同,對(duì)于理解這些慣用句,也有一定的幫助作用。重視“過(guò)程”的する,在這些慣用句中表現(xiàn)為較明顯的“人為”因素,即注重“誰(shuí)”操作了這個(gè)過(guò)程,因此如“明日からジョギングすることにする。”(我決心從明天開(kāi)始跑步。)、“朝寢坊しないようにする?!保ㄒ欢ú凰瘧杏X(jué)。),這兩個(gè)例句都可以看出其中“人為”的決心。而如“今度大阪支社に行くことに案りました?!保Q定了我這次調(diào)到大阪分公司。)、“日本Zがせるようになりました?!保ㄖ饾u能說(shuō)日語(yǔ)了。)則更加注重“結(jié)果”,且這項(xiàng)結(jié)果往往是已形成定論的結(jié)果,不容易輕易改變,這里并沒(méi)有關(guān)注“人為”的因素。

另外,從文化層次上來(lái)講,“お~する/お~なる”也可以較好地說(shuō)明“する”和“なる”反映出的文化特征。我們知道日語(yǔ)中的“お~する”是日語(yǔ)敬語(yǔ)體系中“自謙語(yǔ)”的一種表現(xiàn)形式,而“お~なる”是“尊他語(yǔ)”的一種表現(xiàn)形式。從“する”表現(xiàn)的文化特征來(lái)看,如果將涉及承擔(dān)責(zé)任的動(dòng)作表達(dá)用于他人,則不可避免地會(huì)造成對(duì)對(duì)方地冒犯。如果將其用于自己,則在言語(yǔ)中就包含了一種通過(guò)自己承擔(dān)責(zé)任,以及自己對(duì)動(dòng)作行為的誠(chéng)恐之心,來(lái)間接地表示對(duì)對(duì)方的敬意。也正因?yàn)槿绱耍挨工搿背蔀榱恕白灾t語(yǔ)”。從“なる”表現(xiàn)的文化特征來(lái)看,這是一個(gè)不關(guān)心責(zé)任問(wèn)題的表達(dá),只注重眼前的結(jié)果描述,即“客觀”描述。說(shuō)話(huà)者僅對(duì)客觀情況,客觀的某種結(jié)果狀態(tài)進(jìn)行描述,自然也就可以避免對(duì)對(duì)方的冒犯,顯現(xiàn)出對(duì)聽(tīng)話(huà)者或進(jìn)行過(guò)那個(gè)動(dòng)作者(他者)的最大尊重。因此“お~なる”,也就成為了可以用于他人身上的一種“尊他語(yǔ)”。

四、小結(jié)

篇(7)

一、學(xué)生現(xiàn)狀分析

高職商務(wù)日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生,基本是零起點(diǎn)學(xué)習(xí)日語(yǔ), 商務(wù)知識(shí)也非常欠缺,而大學(xué)三年課堂教學(xué)和集中性實(shí)踐教學(xué)的總課時(shí)是固定的、有限的,要在有限的大學(xué)三年課內(nèi)教學(xué)中既學(xué)好日語(yǔ)又掌握商務(wù)知識(shí)技能,并能把二者融合起來(lái)加以運(yùn)用,顯然比較困難。因此除了課堂教學(xué)以外,還要在課外時(shí)間下功夫。例如成立語(yǔ)言服務(wù)工作室,幫助學(xué)生盡早接觸真正的工作環(huán)境,提高學(xué)生的語(yǔ)言應(yīng)用水平,進(jìn)而提高專(zhuān)業(yè)人才培養(yǎng)質(zhì)量和就業(yè)率滿(mǎn)意度。

二、專(zhuān)業(yè)相關(guān)能力要求

1、通用能力

日語(yǔ)聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)譯能力,具有較強(qiáng)的日語(yǔ)聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)、譯能力,尤其是日語(yǔ)口語(yǔ)能力和跨文化交際能力;熟練運(yùn)用日語(yǔ)完成各商務(wù)活動(dòng);熟練操作日文系統(tǒng)辦公軟件;熟悉各種外貿(mào)業(yè)務(wù)單據(jù)的填寫(xiě),外貿(mào)合同的簽訂和審核,信用證的審核等;具備日本主要電子商務(wù)平臺(tái)的操作與管理能力;可持續(xù)發(fā)展能力,學(xué)生掌握扎實(shí)的日語(yǔ)語(yǔ)言基礎(chǔ),,具有創(chuàng)新意識(shí)和創(chuàng)業(yè)精神,并積極創(chuàng)造條件建立創(chuàng)業(yè)平臺(tái)。

2、拓展能力

熟悉文秘工作,熟悉操作現(xiàn)代化辦公設(shè)備;熟悉報(bào)檢、報(bào)關(guān)的基本程序和基本技能;具備一定的崗位遷移能力。

商務(wù)日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的多學(xué)科性、復(fù)合性、應(yīng)用性特征和日語(yǔ)語(yǔ)言及商務(wù)貿(mào)易本身的強(qiáng)實(shí)踐性特征,加之日語(yǔ)語(yǔ)言與商務(wù)知識(shí)技能必須有機(jī)結(jié)合的專(zhuān)業(yè)要求,決定了商務(wù)日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)實(shí)踐、實(shí)踐教學(xué)及其研究的重要性、必須性,同時(shí)也要求必須為其提供多元立體的實(shí)踐教學(xué)體系、途徑和平臺(tái),來(lái)達(dá)成能力培養(yǎng)目標(biāo)。

三、培養(yǎng)過(guò)程構(gòu)建

1、課程建設(shè)內(nèi)容

在明確了專(zhuān)業(yè)能力要求的基礎(chǔ)上,加強(qiáng)以就業(yè)為導(dǎo)向的一體化課程項(xiàng)目的建設(shè)就是我們目前的首要任務(wù)了。 我們?cè)谡n程設(shè)置方面,以支柱性核心主干課《基礎(chǔ)日語(yǔ)》課程的建設(shè)為主導(dǎo),重點(diǎn)建設(shè)與其并行課程《日語(yǔ)視聽(tīng) 說(shuō)》、《日語(yǔ)會(huì)話(huà)》,同時(shí)建設(shè)后續(xù)課程《日語(yǔ)泛讀》、《日語(yǔ)寫(xiě)作》、《商務(wù)日語(yǔ)文書(shū)寫(xiě)作》、《商務(wù)日語(yǔ)翻譯》。并且還設(shè)有《辦公室日語(yǔ)綜合實(shí)訓(xùn)》、《國(guó)際貿(mào)易與實(shí)務(wù)》、《日文辦公軟件》、《跨境電商日語(yǔ)》等特色課程。商務(wù)日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)在課程設(shè)置上,注重課程之間的聯(lián)系、注重知識(shí)的系統(tǒng)性和關(guān)聯(lián)性、注重學(xué)生一體化學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn)的培養(yǎng)。

2、項(xiàng)目工作室的建設(shè)

基礎(chǔ)語(yǔ)言的習(xí)得主要通過(guò)課堂教學(xué)來(lái)實(shí)現(xiàn)。除課堂教學(xué)外,開(kāi)展好商務(wù)日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)第二課堂活動(dòng)、專(zhuān)業(yè)實(shí)踐實(shí)訓(xùn)非常重要。通過(guò)語(yǔ)言服務(wù)工作室,可以介紹我專(zhuān)業(yè)優(yōu)秀學(xué)生兼職做日語(yǔ)導(dǎo)游,日本游客的向?qū)Ш团阃⒃诟鞣N國(guó)際會(huì)議上作日語(yǔ)志愿者、陪同翻譯;組織學(xué)生進(jìn)行初級(jí)日語(yǔ)培訓(xùn);成立對(duì)日跨境電商團(tuán)隊(duì),為學(xué)生就業(yè)打好基礎(chǔ)。

語(yǔ)言服務(wù)工作室由專(zhuān)業(yè)教師、企業(yè)人士組成教師團(tuán)隊(duì),配備學(xué)校專(zhuān)設(shè)的互聯(lián)網(wǎng)電腦實(shí)訓(xùn)室。實(shí)現(xiàn)業(yè)務(wù)接洽、郵件翻譯回復(fù)、語(yǔ)言培訓(xùn)、跨境電商等功能。所有任務(wù)由教師指導(dǎo),學(xué)生為主體。工作室的工作嵌入課程教學(xué),設(shè)計(jì)在相關(guān)過(guò)程中,學(xué)生利用業(yè)余時(shí)間分組值班,指導(dǎo)教師實(shí)時(shí)指導(dǎo),企業(yè)專(zhuān)業(yè)人員適時(shí)在線指導(dǎo),按單位時(shí)間驗(yàn)收及評(píng)審。

四、預(yù)期效果及存在問(wèn)題

運(yùn)用新的人才培養(yǎng)機(jī)制,保證商務(wù)日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生從一年級(jí)的基礎(chǔ)日語(yǔ)教學(xué)開(kāi)始就融入了商務(wù)相關(guān)內(nèi)容,在掌握了日語(yǔ)語(yǔ)言的基礎(chǔ)上,了解日本人的思維方式,理解商務(wù)環(huán)境下的日語(yǔ)語(yǔ)言習(xí)慣及企業(yè)文化。在這樣的機(jī)制下,學(xué)生不僅可以不斷提高自己的語(yǔ)言運(yùn)用能力,而且還可以培養(yǎng)思辨能力以及想象力,培養(yǎng)學(xué)生的團(tuán)隊(duì)精神和創(chuàng)新精神。通過(guò)生動(dòng)鮮活的實(shí)訓(xùn)課程,學(xué)生由被動(dòng)學(xué)習(xí)變成主動(dòng)學(xué)習(xí)。讓學(xué)生認(rèn)識(shí)到知識(shí)的運(yùn)用比知識(shí)的擁有更為重要。

新的人才培養(yǎng)機(jī)制的構(gòu)建,對(duì)教師提出了新的要求。首先是人才培養(yǎng)模式的轉(zhuǎn)變,不僅僅是教學(xué) 活動(dòng)或教學(xué)手段的轉(zhuǎn)變,也是教學(xué)理念的轉(zhuǎn)變。其次是對(duì)教師的基本素質(zhì)及備課工作要求提高,教師的自身素質(zhì)是實(shí)施商務(wù)日語(yǔ)人才培養(yǎng)模式的關(guān)鍵。此外,因?yàn)樗鼪](méi)有適用教材,教師在上課前必須花大量的時(shí)間和精力準(zhǔn)備。

五、結(jié)語(yǔ)

構(gòu)建科學(xué)合理的技術(shù)技能培養(yǎng)機(jī)制教是提高實(shí)踐教學(xué)質(zhì)量、完成培養(yǎng)目標(biāo)的根本保證。商務(wù)日語(yǔ)專(zhuān)業(yè)技術(shù)技能培養(yǎng)機(jī)制,體現(xiàn)了從注重語(yǔ)言本身轉(zhuǎn)變?yōu)橹卣Z(yǔ)言的運(yùn)用的過(guò)程。在教學(xué)中,學(xué)生學(xué)習(xí)和使用日語(yǔ)、完成學(xué)習(xí)任務(wù)、增強(qiáng)實(shí)踐能力、提高運(yùn)用日語(yǔ)的能力。這也體現(xiàn)了適應(yīng)社會(huì)需求、應(yīng)用為主的教學(xué)觀念,為促進(jìn)商務(wù)日語(yǔ)教學(xué)改革的進(jìn)一步發(fā)展起到了積極的作用,有針對(duì)性地解決了日語(yǔ)語(yǔ)言教學(xué)中存在的問(wèn)題。

【參考文獻(xiàn)】