欧洲成人午夜精品无码区久久_久久精品无码专区免费青青_av无码电影一区二区三区_各种少妇正面着bbw撒尿视频_中文精品久久久久国产网址

學(xué)術(shù)刊物 生活雜志 SCI期刊 投稿指導(dǎo) 期刊服務(wù) 文秘服務(wù) 出版社 登錄/注冊(cè) 購(gòu)物車(0)

首頁(yè) > 精品范文 > 漢語(yǔ)國(guó)際教育定義

漢語(yǔ)國(guó)際教育定義精品(七篇)

時(shí)間:2024-01-17 14:57:02

序論:寫(xiě)作是一種深度的自我表達(dá)。它要求我們深入探索自己的思想和情感,挖掘那些隱藏在內(nèi)心深處的真相,好投稿為您帶來(lái)了七篇漢語(yǔ)國(guó)際教育定義范文,愿它們成為您寫(xiě)作過(guò)程中的靈感催化劑,助力您的創(chuàng)作。

漢語(yǔ)國(guó)際教育定義

篇(1)

案例教學(xué)法最早于1920年,在哈佛大學(xué)法學(xué)院和商學(xué)院開(kāi)始實(shí)行并取得顯著的教學(xué)成果。隨后幾十年里,包括法學(xué)、商學(xué)和醫(yī)學(xué)在內(nèi)的專業(yè)教育領(lǐng)域都紛紛借鑒案例教學(xué)法。關(guān)于什么是案例教學(xué)法,學(xué)界并沒(méi)有統(tǒng)一的定義。不同專業(yè)領(lǐng)域的不同學(xué)者都從各自的角度定義案例教學(xué)法。例如:在法學(xué)教育中,案例教學(xué)是一種以上訴法院判決為學(xué)習(xí)材料,用蘇格拉底法的問(wèn)答方式進(jìn)行討論或邊界,學(xué)習(xí)者自己歸納觀點(diǎn)的教學(xué)方法。(Langdell,1986)案例教學(xué)(casemethodteaching,又稱案例法教學(xué))是在教師的指導(dǎo)下,根據(jù)教學(xué)目的,大量使用案例,通過(guò)對(duì)案例的分析與討論,來(lái)提升學(xué)生的實(shí)際管理水平和能力,它是不同于傳統(tǒng)管理教育的新型管理教學(xué)方式。在師資教育中,案例教學(xué)法是一種以真實(shí)教學(xué)情境的事件為教學(xué)材料,鼓勵(lì)學(xué)習(xí)者表達(dá)意見(jiàn)并聽(tīng)取不同觀點(diǎn),對(duì)案件交織的問(wèn)題和困境進(jìn)行分析,最終產(chǎn)生解決問(wèn)題的方案(S.Wright,1996);是一種以教育事務(wù)工作情境為素材,分析或探究變通方案的教學(xué)方法(汪履維,1995;陳麗華,1997)。是藉由案例作為教學(xué)材料,結(jié)合教學(xué)主題,通過(guò)討論、問(wèn)答等師生互動(dòng)的教學(xué)過(guò)程,讓學(xué)習(xí)者了解與教學(xué)主題相關(guān)的概念或理論,并培養(yǎng)學(xué)習(xí)者高層次能力的學(xué)習(xí)方法(張民杰,2006)。等等。盡管在管理學(xué)、法學(xué)、教育學(xué)等領(lǐng)域內(nèi)案例教學(xué)法的定義不一,但總體上都表現(xiàn)出一些共同點(diǎn):

1.1以真實(shí)案例作為學(xué)習(xí)材料。

案例教學(xué)法所用的材料一般都是以真實(shí)事件為基礎(chǔ),由專門的案例編寫(xiě)人員進(jìn)行加工、整合,以求盡可能地還原真實(shí)情境。

1.2學(xué)習(xí)者成為學(xué)習(xí)的主人,強(qiáng)調(diào)師生間的互動(dòng)。

與傳統(tǒng)課堂講授不同,案例教學(xué)法鼓勵(lì)學(xué)生積極參與,提倡師生間的平等關(guān)系。目標(biāo)是讓學(xué)習(xí)者獨(dú)立思考,共同探討最佳解決方案。

1.3重視學(xué)生綜合能力的培養(yǎng)。

案例教學(xué)法不提供標(biāo)準(zhǔn)答案(有些提供最佳解決方案),而是引導(dǎo)學(xué)生發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,并多角度分析問(wèn)題,作出判斷和決策。案例教學(xué)法的這三個(gè)特點(diǎn)和我們致力于培養(yǎng)綜合素質(zhì)高,教學(xué)能力強(qiáng)的國(guó)際漢語(yǔ)師資力量的目標(biāo)是十分吻合的。由于工作環(huán)境特殊,教學(xué)對(duì)象多元,學(xué)習(xí)者需求不一等復(fù)雜因素,國(guó)際漢語(yǔ)教師不僅需要具備基本的漢語(yǔ)教學(xué)能力、教學(xué)監(jiān)控能力,還要有對(duì)異國(guó)文化風(fēng)俗、的包容力以及良好的跨文化交際能力和溝通能力。又加之國(guó)際漢語(yǔ)教學(xué)中存在諸多沒(méi)有明確解決途徑,可多視角看待的問(wèn)題,更要求國(guó)際漢語(yǔ)教師靈活變通,在教學(xué)困境中迅速作出反應(yīng)。而這些都是傳統(tǒng)講授型課堂難以做到的。很多教學(xué)原則在具體的實(shí)踐中都有不同的對(duì)應(yīng)模式,需要多操作、多反省,總結(jié)經(jīng)驗(yàn)教訓(xùn)才能真正理解。這也是為什么對(duì)于青年教師感到棘手的問(wèn)題,資深教師常常能引刃而解。目前,國(guó)際漢語(yǔ)教師志愿者是我國(guó)漢語(yǔ)國(guó)際教育的中堅(jiān)力量,志愿者們?cè)趪?guó)外的教學(xué)時(shí)間往往一年不到。若志愿者在這不到一年的時(shí)間里還要花大量的時(shí)間熟悉教學(xué)環(huán)境、摸清教學(xué)思路,教學(xué)的質(zhì)量就會(huì)大打折扣。相反,如果在國(guó)內(nèi),這些職前教師就能通過(guò)案例教學(xué)法獲得間接性經(jīng)驗(yàn),能夠了解對(duì)于某個(gè)具體的知識(shí)點(diǎn),應(yīng)該怎么教,為什么這么教;了解面對(duì)某一個(gè)具體的情境,應(yīng)該做出怎樣的反應(yīng),或者什么樣的行為是不恰當(dāng)?shù)?,那么他們走出?guó)門后的教學(xué)效率會(huì)大大提高。我們并不否認(rèn)理論的作用,但傳授的知識(shí)和實(shí)際的教學(xué)工作之間存在差距是不容置疑的。師資教育的關(guān)鍵除了學(xué)習(xí)理論,還在于感性知識(shí),教育工作者應(yīng)該為就職前的教師創(chuàng)造機(jī)會(huì)探索、發(fā)展和完善他們的感性知識(shí)(Kessels&Korthagen,1996)。案例教學(xué)法能彌補(bǔ)學(xué)生在掌握惰性知識(shí)時(shí)被遏制的創(chuàng)造力和行動(dòng)力,培養(yǎng)學(xué)生的反應(yīng)能力、表達(dá)能力、分析和解決問(wèn)題的能力。而且,案例作為現(xiàn)實(shí)的再現(xiàn),比課本更為生動(dòng),更能激起學(xué)生較大的學(xué)習(xí)熱情和主動(dòng)性。

2.漢語(yǔ)國(guó)際教育教學(xué)案例庫(kù)現(xiàn)狀

在案例庫(kù)的建設(shè)上,我國(guó)的工商管理教育學(xué)科起步較早,如教育部“九五”規(guī)劃重大科研項(xiàng)目:中國(guó)企業(yè)管理案例庫(kù)組建工程,其成果包括《中國(guó)企業(yè)管理教學(xué)案例》等叢書(shū);建立了相關(guān)的教學(xué)案例庫(kù)、研究案例庫(kù)、純素材庫(kù)并建立了案例網(wǎng)絡(luò)查詢系統(tǒng),目前我國(guó)三大管理教育案例庫(kù)分別為大連理工大學(xué)中國(guó)管理案例共享中心、北京大學(xué)管理案例研究中心和清華大學(xué)中國(guó)工商管理案例庫(kù)。在法學(xué)專業(yè)領(lǐng)域,走在前頭的有北大法寶最高人民法院公報(bào)案例庫(kù)以及中國(guó)法院網(wǎng)的中國(guó)審判案例庫(kù)。這些案例庫(kù)盡管還有許多不足,但已經(jīng)可以作為其他專業(yè)領(lǐng)域案例庫(kù)建設(shè)的榜樣。然而在師資教育領(lǐng)域,幾乎沒(méi)有完整收錄、開(kāi)發(fā)案例的案例庫(kù)實(shí)體網(wǎng)站。漢語(yǔ)國(guó)際教育教學(xué)案例庫(kù)的建設(shè)工作更是剛剛起步。2007年,國(guó)務(wù)院學(xué)位辦交指委的漢語(yǔ)國(guó)際教育碩士培養(yǎng)方案對(duì)案例教學(xué)作出了明確的要求,案例教學(xué)法逐漸受到重視。以國(guó)際漢語(yǔ)教師5P培訓(xùn)為例,其采用的培訓(xùn)材料就是與教學(xué)主題配合的案例,分為內(nèi)容點(diǎn)撥(preview)、教師精講(presentation)解決問(wèn)題(problem-solving)、模擬練習(xí)(practice)和成果展示(performance)五個(gè)環(huán)節(jié)。5P培訓(xùn)模式充分發(fā)揮學(xué)生個(gè)體作用,讓學(xué)生自主思考、自主分析、自主決策。除此之外,各高校也經(jīng)常采取現(xiàn)場(chǎng)研究、現(xiàn)場(chǎng)訓(xùn)練來(lái)組織教學(xué),或者舉辦講座、座談,邀請(qǐng)海內(nèi)外專家介紹海外教學(xué)經(jīng)驗(yàn)。學(xué)生論文也多有典型案例分析以及教學(xué)實(shí)驗(yàn)報(bào)告和教學(xué)設(shè)計(jì)的內(nèi)容。很可惜的是,由于缺乏一個(gè)內(nèi)容完備、更新及時(shí)的高質(zhì)量案例庫(kù)以及專業(yè)的案例庫(kù)建設(shè)團(tuán)隊(duì),無(wú)論是高校老師,還是培訓(xùn)機(jī)構(gòu),都只能各自為營(yíng),在教學(xué)時(shí)自行搜集、撰寫(xiě)案例,浪費(fèi)了大量的人力、物力、財(cái)力。案例教學(xué)法本就要求老師花大量的精力備課,案例的準(zhǔn)備和問(wèn)題的設(shè)置,以及課堂的控制都對(duì)老師有很高的要求。如果還要自己搜集或撰寫(xiě)案例,必然增加老師的教學(xué)壓力,可能導(dǎo)致老師教學(xué)熱情的降低,甚至選擇放棄案例教學(xué)法。即使有些老師恪守職責(zé)撰寫(xiě)案例,或者經(jīng)驗(yàn)豐富的老師已積攢大把案例,也沒(méi)辦法保證案例的及時(shí)更新。而且可以料想,案例的質(zhì)量也一定是良莠不齊。一個(gè)人的力量是有限的,如果能集合各方力量,在政府的支持下,由幾所高校牽頭,一起建立一個(gè)高質(zhì)量的漢語(yǔ)國(guó)際教育教學(xué)案例庫(kù),給案例教學(xué)法提供一個(gè)堅(jiān)實(shí)的支持系統(tǒng),我們的國(guó)際漢語(yǔ)師資培養(yǎng)必然跨上一個(gè)新的臺(tái)階。

3.結(jié)語(yǔ)

篇(2)

摘 要:漢語(yǔ)國(guó)際教育教授的是漢語(yǔ),其目的是培養(yǎng)學(xué)生的漢語(yǔ)能力和運(yùn)用漢語(yǔ)進(jìn)行交際的能力。為達(dá)到這一教學(xué)目標(biāo),除了要進(jìn)行最基本的漢語(yǔ)本體知識(shí)的教學(xué),還需要進(jìn)行在跨文化交際背景下的言語(yǔ)交際技能的訓(xùn)練??缥幕浑H在漢語(yǔ)國(guó)際教育中具有重要意義。

關(guān)鍵詞:漢語(yǔ)國(guó)際教育;跨文化交際;跨文化交際的重要性

一、漢語(yǔ)國(guó)際教育——對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)簡(jiǎn)介

1、學(xué)科性質(zhì)

確定一門學(xué)科的性質(zhì),其標(biāo)準(zhǔn)主要有兩個(gè):一是學(xué)科的基本屬性,即該學(xué)科所獨(dú)具的性質(zhì)和特點(diǎn);二是學(xué)科研究的對(duì)象與范疇。那么對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的學(xué)科性質(zhì)是什么呢?對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的基本屬性與內(nèi)涵是語(yǔ)言,可見(jiàn),其基本屬性屬于語(yǔ)言學(xué)范疇。再看其研究對(duì)象,“顧名思義,對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的研究對(duì)象就是對(duì)外國(guó)人的漢語(yǔ)教學(xué),也就是對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的全過(guò)程以及與此相關(guān)的各種內(nèi)部聯(lián)系和外部聯(lián)系”,可見(jiàn),對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的學(xué)科性質(zhì)是一種第二語(yǔ)言教學(xué),同時(shí)也是外語(yǔ)教學(xué),應(yīng)歸屬于應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)。

2、教學(xué)內(nèi)容

語(yǔ)言教學(xué)的基本目的是陪養(yǎng)學(xué)生運(yùn)用語(yǔ)言的能力,而運(yùn)用語(yǔ)言的能力主要包括“語(yǔ)言系統(tǒng)能力、得體表達(dá)能力和文化適應(yīng)能力”(范開(kāi)泰,1992)。因此,對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的基本內(nèi)容包括:

(1)基本的語(yǔ)言知識(shí)。

漢語(yǔ)基本的語(yǔ)言知識(shí)主要包括漢語(yǔ)語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法、文字等語(yǔ)言要素及其相關(guān)理論基礎(chǔ)知識(shí)。

(2)言語(yǔ)技能。

所謂言語(yǔ)技能就是指漢語(yǔ)聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)的基本技能。想要培養(yǎng)學(xué)生的言語(yǔ)技能,就需要在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中將語(yǔ)言要素與言語(yǔ)技能訓(xùn)練有機(jī)結(jié)合。

(3)言語(yǔ)交際技能。

在交際過(guò)程中,既要注意交際的正確性,也要注意交際的得體性。只注意到正確性卻忽視了得體性,也會(huì)影響交際活動(dòng)的順利進(jìn)行。

(4)相關(guān)文化知識(shí)。

語(yǔ)言是文化的載體,任何語(yǔ)言中都含有一定的民族文化的印記。因此,在學(xué)習(xí)一種語(yǔ)言的同時(shí),也必須要學(xué)習(xí)這種語(yǔ)言中所包含的民族文化,否則就無(wú)法正確掌握和使用這門語(yǔ)言。

二、漢語(yǔ)國(guó)際教育中的跨文化交際

1、當(dāng)今跨文化交際受到重視的主要原因

跨文化交際的活動(dòng)自古就存在,只是近幾十年來(lái)才逐漸受到人們的重視。胡文仲先生認(rèn)為,在當(dāng)今之所以日益引起人們的注意和重視,其主要原因是“交通工具的進(jìn)步”與“通訊手段的發(fā)展”使得不同國(guó)家、不同種族的人能夠更為順利地接觸和交往。例如:互聯(lián)網(wǎng)的發(fā)達(dá)使得世界各地的人都可以聯(lián)系在一起,進(jìn)行各種交流與活動(dòng)。

這一點(diǎn)我深有感觸,時(shí)下,就有不少對(duì)外漢語(yǔ)教師通過(guò)“網(wǎng)絡(luò)漢語(yǔ)教學(xué)”來(lái)教授遠(yuǎn)在他國(guó)的外國(guó)人學(xué)習(xí)漢語(yǔ)。我有位同學(xué)在菲律賓擔(dān)任漢語(yǔ)志愿者,今年剛剛回國(guó),他在菲律賓的學(xué)生仍然通過(guò)互聯(lián)網(wǎng)向他學(xué)習(xí)漢語(yǔ)。可見(jiàn),網(wǎng)絡(luò)等通訊工具的發(fā)達(dá)使得跨文化交際活動(dòng)也日益活躍,并使得跨文化交際的活動(dòng)具有持續(xù)性。

2、跨文化交際的主要內(nèi)容

胡文仲先生認(rèn)為,跨文化交際是指,“具有不同文化背景的人從事交際的過(guò)程”??缥幕浑H著重發(fā)現(xiàn)具有不同文化背景的人們?cè)诮煌兴a(chǎn)生的問(wèn)題,并分析其成因,找出解決的方法。在跨文化交際的過(guò)程中,不僅僅涉及到交際的內(nèi)容,還涉及到不同民族、國(guó)家的文化。

3、跨文化交際中的文化因素

什么是文化?在胡文仲先生的作品中介紹了多位不同學(xué)科的學(xué)者們對(duì)于文化定義,這是因?yàn)楸妼W(xué)者分屬于不同的學(xué)科,其研究重點(diǎn)也各不相同??梢哉f(shuō),文化是一個(gè)包羅萬(wàn)象的概念,“大到世界觀、人生觀、價(jià)值觀;小至衣食住行、婚喪嫁娶、生活方式、行為方式、思維方式、傳統(tǒng)習(xí)俗、倫理道德、審美情趣”等各個(gè)方面。文化是人類所獨(dú)有的,是社會(huì)的遺產(chǎn),是后天習(xí)得的。文化的大部分存在于人們的意識(shí)之外,為人們所不自覺(jué)。在《跨文化交際學(xué)概論》這本書(shū)中,采用了Kluckhohn對(duì)文化的定義:“所謂文化指的是歷史上創(chuàng)造的所有的生活樣式,包括顯型的和隱型的,包括合理的、不合理的以及談不上是合理的或不合理的一切,它們?cè)谀骋粫r(shí)期作為人們行為的潛在指南而存在?!?/p>

胡文仲先生根據(jù)各位學(xué)者的觀點(diǎn),概括得出以下一些看法:

(1)文化是人們通過(guò)長(zhǎng)時(shí)間的努力所創(chuàng)造出來(lái)的,是社會(huì)的遺產(chǎn);

(2)文化既包括信念、價(jià)值觀念、習(xí)俗、知識(shí)等,也包括實(shí)物和器具;

(3)文化是人們行動(dòng)的指南,為人們提供解決問(wèn)題的答案;

(4)文化并非生而知之,而是后天所學(xué)會(huì)的;

(5)價(jià)值觀念是文化的核心,可以根據(jù)不同的價(jià)值觀念區(qū)分不同的文化。

在當(dāng)今的跨文化交際的研究領(lǐng)域中,不同的文化背景下的交際研究還不能面面俱到,我們研究跨文化交際主要是研究那些與交際緊密相關(guān)的文化因素,研究文化、交際、文化與交際的關(guān)系,研究和解決那些直接影響交際,在交際過(guò)程中容易產(chǎn)生問(wèn)題的領(lǐng)域,可造成交際失敗的主要的跨文化問(wèn)題,以及如何提高跨文化意識(shí)等課題。而貫穿這些課題的主線就是文化,可以說(shuō)文化問(wèn)題是跨文化交際研究的核心。由于文化本身具有一定的復(fù)雜性,研究跨文化交際也就是一件困難的事情。“文化既包容歷史又反映現(xiàn)實(shí);既包括實(shí)物,更包含制度與觀念;既有客觀存在的穩(wěn)定性,又有它的能動(dòng)性;既有涵蓋一個(gè)群體的特點(diǎn),又包含地區(qū)差異與個(gè)體差異”。胡文仲先生認(rèn)為,以下文化因素對(duì)于跨文化交際的影響比較大:

(1)一個(gè)民族的歷史

(2)一個(gè)民族的傳統(tǒng)

(3)宗教思想

(4)價(jià)值觀念

(5)社會(huì)組織形式

(6)風(fēng)俗習(xí)慣

(7)政治制度

(8)社會(huì)發(fā)展階段(工業(yè)化程度、科技水平等)

同時(shí),在研究跨文化問(wèn)題時(shí),應(yīng)注意“主導(dǎo)文化”。如比較中美文化時(shí),主要注意對(duì)比漢民族的主體文化和美國(guó)的主流文化。隨著跨文化交際研究的廣度和深度的進(jìn)一步發(fā)展,這一學(xué)科的研究將建立在更加廣闊,更加復(fù)雜,更加多樣的文化背景之上。研究的范圍不僅僅局限于中外文化交際這塊狹小的天地里,也不僅僅局限于東西方文化交際,而要開(kāi)拓一種“跨時(shí)空、全方位、多視角”的跨文化交際研究。

在跨文化交際中,主要是研究文化、交際、文化與交際的關(guān)系、在交際過(guò)程中容易產(chǎn)生問(wèn)題的領(lǐng)域以及如何提高跨文化意識(shí)等課題。貫穿這些課題的主線就是文化,因此,可以說(shuō)文化是跨文化交際研究的核心?!拔幕侨藗冃袆?dòng)的指南,指導(dǎo)著人們的一切行動(dòng)”。在跨文化交際中,文化有著巨大的影響。

4、跨文化交際中的交際活動(dòng)

在《跨文化交際學(xué)概論》中,著重介紹了傳播這一概念。其實(shí)傳播與交際表示的是同一概念,不同學(xué)科的研究者采用了不同的術(shù)語(yǔ)。我們可以說(shuō)傳播是“信息傳受的行為和過(guò)程”。傳播按其性質(zhì)可分為“內(nèi)向傳播、人際傳播、組織傳播以及大眾傳播”。

那么在跨文化交際的過(guò)程中又包括哪些內(nèi)容呢?交際包括語(yǔ)言交際和非語(yǔ)言交際。語(yǔ)言交際包含語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法等內(nèi)容;非語(yǔ)言交際則包含體勢(shì)語(yǔ)言、空間處理、聲音變化、目視行為及面部表情等內(nèi)容?!犊缥幕浑H學(xué)概論》中,還介紹了甲級(jí)活動(dòng)中的社會(huì)交往、人際交往以及經(jīng)營(yíng)管理方面的內(nèi)容。

在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中,語(yǔ)言交際無(wú)疑是最重要的交際活動(dòng),但在教授非同一文化背景下的學(xué)習(xí)者漢語(yǔ)時(shí),也需要注意其他方面的交際活動(dòng)。例如非語(yǔ)言交際在人際交往中發(fā)揮的作用就很大,非語(yǔ)言交際與語(yǔ)言交際不同,它“沒(méi)有固定的規(guī)律和法則,也沒(méi)有一套明確的符號(hào)”,它可以“連續(xù)不斷地進(jìn)行”。在非語(yǔ)言交際領(lǐng)域,正如在語(yǔ)言交際領(lǐng)域一樣,文化起著重要的支配作用。例如:各個(gè)國(guó)家的體勢(shì)語(yǔ)言也各有不同,以手勢(shì)為例,各民族都用手勢(shì)表達(dá)一定意義,而相同的手勢(shì)在不同的文化背景中表示的意義并不相同。例如,將手掌平放在脖子下面在中國(guó)文化中是“殺頭”的意思,但是在英語(yǔ)國(guó)家的文化中卻可以表示“吃飽了”的意思。

非語(yǔ)言交際手段十分豐富,但是,在多數(shù)情況下都是與語(yǔ)言結(jié)合使用的,起著重復(fù)、加強(qiáng)、補(bǔ)充甚至替代或否定的作用。在跨文化交際中由于我們?nèi)狈γ舾?,常常容易忽視非語(yǔ)言交際這一重要方面。

5、跨文化交際在漢語(yǔ)國(guó)際教育中的重要性

對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的跨文化交際研究是對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)發(fā)展的必然趨勢(shì),語(yǔ)言是文化的載體,也是交際的工具。語(yǔ)言的這兩種特性決定了語(yǔ)言與文化、交際有著密切的聯(lián)系。邢福義在談到語(yǔ)言與文化的關(guān)系時(shí)也說(shuō):“語(yǔ)言與文化的關(guān)系之密切,也許可以用‘水融’來(lái)形容”。

對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)主要是“對(duì)操不同母語(yǔ),持不同文化的人們進(jìn)行語(yǔ)言教學(xué),語(yǔ)言、文化和交際的關(guān)系又是一種跨文化語(yǔ)言交際的關(guān)系”。無(wú)論是教師還是學(xué)生都會(huì)自覺(jué)或不自覺(jué)地運(yùn)用各種方法來(lái)解決在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中遇到的跨文化交際的問(wèn)題。對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的對(duì)象,無(wú)論他們學(xué)習(xí)的心態(tài)如何,要求如何,他們都希望能在不同程度上與中國(guó)人進(jìn)行交流。在跨文化交際中,有些障礙與其說(shuō)是語(yǔ)言障礙,不如說(shuō)是文化障礙,而且文化錯(cuò)誤比語(yǔ)言錯(cuò)誤所產(chǎn)生的后果更為嚴(yán)重。我們認(rèn)為,在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中引人跨文化交際研究,可以使學(xué)習(xí)者增強(qiáng)跨文化交際的意識(shí),始終重視培養(yǎng)學(xué)習(xí)者跨文化交際的能力,那么,他們就更為容易地排除跨文化交際的障礙,清除跨文化交際的誤會(huì),避免跨文化交際的沖突,更為得體地運(yùn)用所掌握的語(yǔ)言知識(shí)去表達(dá)自己的思想感情,促使交際活動(dòng)的順利進(jìn)行。

三、結(jié)語(yǔ)

對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)和跨文化交際研究這兩門學(xué)科,各有其自身的內(nèi)在規(guī)律,但都涉及不同的文化背景知識(shí)以及不同文化背景的人們之間的交往活動(dòng)。對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的學(xué)科性質(zhì)和教學(xué)宗旨與跨文化交際研究的主要內(nèi)容和主要目的有緊密的聯(lián)系。對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)引人跨文化交際研究可以更好地促進(jìn)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的深人發(fā)展。幫助學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)語(yǔ)言的同時(shí),培養(yǎng)他們了解不同民族的文化,理解不同國(guó)家的文化,尊重不同文化,協(xié)調(diào)不同文化的能力,最終能運(yùn)用漢語(yǔ)準(zhǔn)確而得體地進(jìn)行各種交際活動(dòng)。作為一名漢語(yǔ)國(guó)際教育專業(yè)的學(xué)生,在日常的學(xué)習(xí)和實(shí)習(xí)中也需要注重本專業(yè)的基礎(chǔ)知識(shí)和文化知識(shí)的學(xué)習(xí),更要注重跨文化方面的知識(shí)積累和探究。(作者單位:四川大學(xué)文學(xué)與新聞學(xué)院)

參考文獻(xiàn)

[1] 胡文仲《跨文化交際學(xué)概論》,外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2004

[2] 胡文仲《跨文化交際》,外語(yǔ)教學(xué)有研究出版社,1994

[3] 劉珣主編《對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)概論》,北京語(yǔ)言文化大學(xué)出版社,1997

篇(3)

關(guān)鍵詞:同形同義詞;同形類義詞;詞性;詞義

1.問(wèn)題的提出

日語(yǔ)是由漢語(yǔ)詞、和語(yǔ)、外來(lái)語(yǔ)構(gòu)成的。在這其中漢語(yǔ)詞所占的比率最高。

根據(jù)宮島(1993)的調(diào)查,時(shí)枝誠(chéng)記編纂的《例解國(guó)語(yǔ)辭典》中,漢語(yǔ)詞的比率

占到了53.6%。其次,筆者調(diào)查了《日本語(yǔ)能力一級(jí)試驗(yàn)文字詞匯》(2007)中

的單詞,大約60%都是漢語(yǔ)詞匯。所以,對(duì)于日語(yǔ)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),漢語(yǔ)詞是不可避

免的,非常重要的一部分。而在這其中,可以看到有許多中日字形一樣的漢語(yǔ)詞。

這樣的漢語(yǔ)詞叫做"同形詞",對(duì)于以漢語(yǔ)為母語(yǔ)的日語(yǔ)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),這些詞匯

會(huì)比較好記,比較好學(xué)。但在感到親切感的同時(shí)不免地會(huì)受到母語(yǔ)-漢語(yǔ)的影響。

日語(yǔ)初學(xué)者會(huì)將漢語(yǔ)的同形詞直接與日語(yǔ)相對(duì)應(yīng),這對(duì)于日語(yǔ)的漢語(yǔ)詞匯學(xué)

習(xí)是有很大影響的。研究清楚中日同形詞的詞義和詞性的不同,避免以漢語(yǔ)為母

語(yǔ)的日語(yǔ)學(xué)習(xí)者,在學(xué)習(xí)日語(yǔ)時(shí)受到漢語(yǔ)的各種影響是本論文具體研究目的。

 

1.1先行研究

至今為止,關(guān)于中日同形詞的研究有很多,研究領(lǐng)域也越來(lái)越細(xì)化。曹(2003)

定義了同形漢語(yǔ)詞匯,進(jìn)一步說(shuō)明了中日同形漢語(yǔ)詞匯的組合,語(yǔ)感,文化含義

的不同。并指出,雖然字形一樣,但中日兩國(guó)用法不同的根本原因是受到不同文

化的影響。張(2009)以中國(guó)日語(yǔ)學(xué)習(xí)者作文中的同形詞為例,主要研究中日同

形詞意思的轉(zhuǎn)變。張以同形同義詞,同形類義詞,只有漢語(yǔ)有的詞匯為研究對(duì)象,

指出中日兩種語(yǔ)言中同形詞的對(duì)應(yīng)和非對(duì)應(yīng)的關(guān)系。其次,將中日同形同義詞的

詞性的差異,分為9種類型。陳(2003)總結(jié)了至今為止關(guān)于同形詞的意思,用

法,誤用的研究。

本研究集中研究、比較同形同義詞的詞性與同形類義詞詞義的不同。

 

1.2研究方法

本研究從《標(biāo)準(zhǔn)日本語(yǔ) 初級(jí)》(1998)基本詞匯中,抽出由兩個(gè)漢字構(gòu)成的

344個(gè)中日同形詞。依據(jù)《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》(1998),《廣辭苑》(1997)比較這些

同形詞的詞義與詞性。

 

2.同形詞的定義與同形詞的分類

2.1中日同形的定義

大河內(nèi)(1996)對(duì)同形詞給與了以下定義"不管是哪國(guó)借用哪國(guó)的漢字,只

要兩國(guó)用相同的漢字來(lái)表記的詞匯是同形詞"。本研究將同形詞的定義為"不論

中國(guó)人,還是日本人看到這個(gè)單詞就能聯(lián)想到自己母語(yǔ)相對(duì)應(yīng)的詞匯為同形詞"。

嚴(yán)密地說(shuō),同形詞應(yīng)該是用完全相同的漢字來(lái)表記的詞匯,但在悠久的歷史

過(guò)程中,中日兩國(guó)都進(jìn)行了漢字改革。因此,本論文根據(jù)中日同形詞表記的漢字,

將同形詞分為以下三種情況。

(1)完全相同的漢字表記的同形詞。

 例:學(xué)生,作文,大學(xué)。

(2)中日兩種語(yǔ)言分別用簡(jiǎn)體字和繁體字表記的同形詞。

本來(lái)字形是相同的,但因?yàn)闈h字的改革,現(xiàn)在漢語(yǔ)用簡(jiǎn)體字,日語(yǔ)用繁體字

表記的同形詞。

例:愛(ài)情--愛(ài)情、以后--以後、漢字-漢字。

(3)表記的漢字雖然一樣,但順序相反的同形詞。

例:限制--制限、保留--留保、欺詐--詐欺。

其次,張(2009)指出中漢語(yǔ)用簡(jiǎn)體字,日語(yǔ)用日本漢字表記的詞匯也屬于

同形詞。但這種例子非常少。由國(guó)際交流基金*財(cái)團(tuán)法人日本國(guó)際教育協(xié)會(huì)編的

4級(jí)詞匯中只有四個(gè)這種詞語(yǔ)。地圖-地図、散步―散歩、圖書(shū)館―図書(shū)館、每

周―毎週。

 

2.2中日同形詞的分類

本論文根據(jù)1978年文化廳的《中國(guó)語(yǔ)と対応する漢語(yǔ)》將中日同形詞分為

以下幾類:

Same(S):中日兩種語(yǔ)言詞義一樣,或意思很相近的詞匯。

Overlap(O):中日兩種語(yǔ)言一部分詞義相同,但兩種詞匯又有各自不同的詞

義的詞匯。

Different(D):中日兩種語(yǔ)言詞義完全不一樣的詞匯。

Nothing(N):在漢語(yǔ)中沒(méi)有和日語(yǔ)漢語(yǔ)詞匯相同的漢字的詞匯。

所以可以將 (S)稱為同形同義詞, (O)稱為同形類義詞, (D)稱為同形異義

詞。在同形詞中,同形同義詞的數(shù)量最多,對(duì)于以漢語(yǔ)為母語(yǔ)的日語(yǔ)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō)

很容易記憶和學(xué)習(xí),但同形類義詞和同形異義詞很容易混淆,應(yīng)該引起學(xué)習(xí)者的

注意。

 

2.3中日同形語(yǔ)の由來(lái)

中日同形詞分為兩類,一種是日本從中國(guó)借用的詞匯,另一種是中國(guó)從日本

借用的詞匯。

本來(lái)日本是沒(méi)有文字的,隨著中日之間的交流,漢字從日本傳到中國(guó),但長(zhǎng)

時(shí)間受到日本的習(xí)俗等原因的影響,雖然表記的漢字和漢語(yǔ)一樣,但詞義和使用

方法已經(jīng)發(fā)生了變化。

另一方面,到了近代,中國(guó)人又從日本逆輸入了日本人所創(chuàng)造的漢字。明治

維新后,日本向歐美學(xué)習(xí),引進(jìn)先進(jìn)技術(shù)的同時(shí),又創(chuàng)造出了新的漢語(yǔ)詞匯。早

期的去日本留學(xué)的中國(guó)學(xué)生直接接觸到這些日本創(chuàng)造的漢字,將他們引入到中

國(guó),并得到廣泛使用。以上就是中日同形詞的由來(lái)。

 

3.中日同形詞比較研究

3.1中日同形同義詞的研究

  中日同形同義語(yǔ)の研究では、中日の文法的なずれに重點(diǎn)を置く。つまり同

形同義語(yǔ)であるが、中日で品詞が異なる?yún)g語(yǔ)である。では、具體的な例を見(jiàn)よ

う。

關(guān)于中日同形同義詞的研究中,主要研究的是中日同形詞語(yǔ)法的不同。也就

是雖然是同形同義詞,但詞性不同的詞匯。下面來(lái)看一些具體的例子。

例1"關(guān)心"-"関心"

(中)關(guān)心群眾生活。(作為動(dòng)詞)

(日)彼は食物に関心がないように見(jiàn)える。(作為名詞)

例2"緊張"-"緊張"

(中)工作很緊張。(作為形容詞)

(日)両國(guó)の関係が緊張した。(作為動(dòng)詞)

(日)もうすぐ競(jìng)技が始まったので、緊張した雰囲気が感じられた。(作為

形容詞)

  例1中"關(guān)心"這個(gè)同形詞,在漢語(yǔ)中當(dāng)做動(dòng)詞使用,但日語(yǔ)中作為名詞使

用。例2中‘緊張’這個(gè)同形詞,漢語(yǔ)只作為形容詞使用,但日語(yǔ)中可以作為動(dòng)

詞也可以作為形容詞使用。像這樣的同形詞雖然意思相同,學(xué)習(xí)者即使可以正確

理解詞匯的意思,但如果沒(méi)有正確區(qū)分詞性,可能會(huì)引起一些誤解。

張(2009)は、國(guó)際交流基金*財(cái)団法人國(guó)際教育協(xié)會(huì)編(1994)にあがっ

ている4級(jí)~1級(jí)語(yǔ)彙において9種類の品詞の違いをまとめた。

    張(2009)將國(guó)際交流基金*財(cái)團(tuán)法人國(guó)際教育協(xié)會(huì)編(1994)中的4~1

級(jí)詞匯的詞性的差異,總結(jié)了9種類型。

   (1)日語(yǔ)是動(dòng)詞,漢語(yǔ)是形容詞。例"發(fā)達(dá)":漢語(yǔ) 用作"發(fā)達(dá)的國(guó)家",日

語(yǔ)用作"発達(dá)した國(guó)家"。

   (2)日語(yǔ)是動(dòng)詞,漢語(yǔ)是名詞。例"故障":漢語(yǔ)用作"發(fā)生了故障",而日

語(yǔ)中用作動(dòng)詞。

   (3)日語(yǔ)是動(dòng)詞,漢語(yǔ)是副詞。例"安心" :漢語(yǔ)用作‘安心地工作’,而

日語(yǔ)與此相對(duì)應(yīng)的用法是"安心して、仕事をする" 。

   (4)日語(yǔ)是名詞,漢語(yǔ)是動(dòng)詞。例"迷信":漢語(yǔ)作為名詞使用,而日語(yǔ)"迷

信を打ち破る"用作動(dòng)詞。

   (5)日語(yǔ)是名詞,漢語(yǔ)是形容詞。例"熱情"日語(yǔ)中一般用作"情熱的な人

民"及"名詞+的+な"的形式。。

   (6)日語(yǔ)是名詞,漢語(yǔ)是副詞。例"共同":與漢語(yǔ)副詞用法相對(duì)應(yīng)的日語(yǔ)

說(shuō)法為"共同で"及"名詞+で"的形式。

   (7)日語(yǔ)是形容詞,漢語(yǔ)是動(dòng)詞。例"明確":與漢語(yǔ)動(dòng)詞用法相對(duì)應(yīng)的是

日語(yǔ)用法是"明確にする"及"形容詞+にする"的形式。

   (8)日語(yǔ)是形容詞,漢語(yǔ)是副詞。例"完全":與漢語(yǔ)副詞用法相同的日語(yǔ)

用法是"完全に"的形容詞活用的形式。

   (9)日語(yǔ)是副詞,漢語(yǔ)是名詞。例"結(jié)局":與日語(yǔ)副詞相對(duì)應(yīng)的漢語(yǔ)用法

是"最后"這種用不同的詞匯來(lái)表達(dá)的形式。

以上是有關(guān)同形類義詞的研究。中日同形詞詞性的差異主要總結(jié)了以上9

種類型。

 

3.2中日同形類義詞的研究

    三浦(1984)比較了中日同形類義詞的詞義,將這些詞匯分為以下三組。

(1)一些詞義相同,但各自又有別的詞義。

例如"是非"這個(gè)詞,中日兩種語(yǔ)言都有"對(duì)和錯(cuò)"的含義。但中日兩種語(yǔ)

言又有各自的含義。日語(yǔ)中"是非"可以作為副詞表示"一定"的意思。漢語(yǔ)中

又有"口角"的意思。

   (中) 是非遊びに來(lái)てください。(請(qǐng)一定來(lái)玩。)

   (日) 他這個(gè)人就愛(ài)搬弄是非。(彼はよくあることないこと言いふらす。)

(2)一些詞義相同,但日語(yǔ)的詞義更多一些。

   例如"脫皮"這個(gè)詞,中日都有‘脫去舊的一層皮’的含義。但日語(yǔ)漢可以

表示"去除舊的習(xí)慣和想法,發(fā)展進(jìn)步"的意思。

(中)她的腳受凍傷脫皮了。(彼女の足は霜焼けで皮が剝けた。)

(日)蛇が脫皮した。(蛇蛻皮了。)

舊習(xí)から脫皮する。(改變舊習(xí)慣。)

 

(3)一些意思相同,但漢語(yǔ)的意思更多一些。

   例如"意思"中日兩種語(yǔ)言都有"想法,意見(jiàn)"的意思。但漢語(yǔ)還有其他的

含義。一種表示‘送禮品所代表的心意’的含義,令一種表示‘有意思,好玩’

的意思。

(中)這是我的一點(diǎn)意思,請(qǐng)收下吧。(これはほんの気持ちですから、ぜひ受

け取ってください。)

     這本小說(shuō)真有意思。(この小説は本當(dāng)に面白い。)

(日)意思を伝える。(傳達(dá)意思。)

為什么同樣的詞表示的詞義會(huì)不同呢。藩(1995)認(rèn)為有兩個(gè)原因,一個(gè)是

漢語(yǔ)本身由于借用、時(shí)代、社會(huì)生活而不斷發(fā)生變化。

首先,因借用而發(fā)生變化的漢語(yǔ)。比如"道具"這個(gè)詞,本來(lái)是日本人在翻

譯英語(yǔ)詞匯是創(chuàng)作出的詞語(yǔ)。在日本有很多種含義。但現(xiàn)在在中國(guó)只借用了"演

劇或攝制電影時(shí)表演用的器物"這一種意思。

其次,隨著社會(huì)生活的變化而詞義發(fā)生改變的詞匯。比如"檢討"這個(gè)詞在

日語(yǔ)中表示"調(diào)查,研究"的含義。但漢語(yǔ)又添加了"檢查自己的錯(cuò)誤言行"的

意思。

以上是有關(guān)同形類義詞的研究。通過(guò)這些研究我們知道漢語(yǔ)與日語(yǔ)經(jīng)過(guò)時(shí)代

的變遷,生活地域變化等原因,以及相互之間的交流,詞匯的意思在不斷的發(fā)生

變化,因此,中日同形類義詞的詞義也發(fā)生了變化。

4.總結(jié)

本論文以漢語(yǔ)為母語(yǔ)的日語(yǔ)學(xué)習(xí)者為對(duì)象,以同形同義詞和同形類義詞為研究

對(duì)象。中日兩國(guó)都是用漢字來(lái)表記的所以同形詞在學(xué)習(xí)過(guò)程中是不可避免的,中

國(guó)學(xué)習(xí)者在感到親切的同時(shí),如果無(wú)視母語(yǔ)對(duì)日語(yǔ)漢字詞匯學(xué)習(xí)的影響,反而會(huì)

更加容易發(fā)生誤解。本論文重點(diǎn)比較了同形同義詞詞性的不同,同形類義詞詞義

的不同。得出了同形詞產(chǎn)生的原因,將同形同義詞詞性的不同總結(jié)為9種類型,

得出了同形類義詞意思范疇不同的原因。

 

參考文獻(xiàn):

《標(biāo)準(zhǔn)日本語(yǔ) 初級(jí)》(1998)人民教育出版社.

《廣辭苑》(1997)電子版 巖波書(shū)店.

《日本與能力一級(jí)試驗(yàn)文字詞匯》(2007)華東理工大學(xué)出版社.

《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》(1998)中國(guó)社會(huì)科學(xué)院語(yǔ)言研究所詞典編輯室編 商務(wù)印

書(shū)館.

《新日漢詞典》(1997)大連外國(guó)語(yǔ)學(xué)院編輯室編 遼寧人民出版社.

《中國(guó)語(yǔ)と対応する漢語(yǔ)》(1978)日本文化廳 大藏省印刷局.

三浦昭(1984)〈日本語(yǔ)から中國(guó)語(yǔ)に入った漢語(yǔ)の意味と用法〉《日本語(yǔ)教

育》pp.19-23.

曹君紅(2003)〈關(guān)于中日同形漢字研究的有關(guān)問(wèn)題〉《日本語(yǔ)教育論文集》

pp.61-78.

大河內(nèi)康憲(1996)《日本語(yǔ)と中國(guó)語(yǔ)の同形語(yǔ)(1)》日語(yǔ)與漢語(yǔ)對(duì)照研究會(huì)

編.

張麟聲(2009)〈作文語(yǔ)彙に見(jiàn)られる母語(yǔ)の転移〉《日本語(yǔ)教育》pp.59

-69.

陳毓敏(2003)〈中國(guó)語(yǔ)を母語(yǔ)とする日本語(yǔ)學(xué)習(xí)者における漢語(yǔ)習(xí)得研究

篇(4)

關(guān)鍵詞:漢語(yǔ)國(guó)際傳播;語(yǔ)言傳播;策略

中圖分類號(hào):H195

文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A 文章編號(hào):1672-1101(2016)03-0093-05

Abstract: In the course of international dissemination of Chinese which is one important part of the national strategy, importance should be attached to the content, the roles played by the subject and object of dissemination, and also the media of dissemination. This paper firstly explores the basic features and motivators of language dissemination and the essence of international dissemination of Chinese. Based on the theories of communication, the paper then explores the forms of international dissemination of Chinese from such perspectives as the awareness of dissemination of Chinese, the subject and media of dissemination of Chinese, the construction of the platform of Confucius schools.

Key words:international dissemination of Chinese; language dissemination; tactics

漢語(yǔ)在海外傳播歷史悠久。在漢代漢語(yǔ)已隨著絲綢之路的開(kāi)通,遠(yuǎn)播中亞;到元明之時(shí)隨著海外貿(mào)易興起,眾多來(lái)華傳教士將自己在中國(guó)的經(jīng)歷和見(jiàn)聞介紹到西方,西方漢學(xué)逐漸發(fā)展起來(lái),漢語(yǔ)在海外得以進(jìn)一步傳播。近代以來(lái),華人漂洋過(guò)海下南洋謀生計(jì)、到美洲做勞工,漢語(yǔ)也隨之遠(yuǎn)渡重洋。歷史上,中國(guó)與周邊國(guó)家的商貿(mào)往來(lái),人文交流等推動(dòng)了漢語(yǔ)在海外的傳播。

近年來(lái),海外“漢語(yǔ)熱”持續(xù)升溫,海外孔子學(xué)院建設(shè)獲得長(zhǎng)足發(fā)展,漢語(yǔ)教學(xué)主體已經(jīng)由國(guó)內(nèi)轉(zhuǎn)向國(guó)外,國(guó)際漢語(yǔ)教學(xué)的廣泛開(kāi)展促進(jìn)了漢語(yǔ)在海外的進(jìn)一步傳播。同時(shí),漢語(yǔ)國(guó)際傳播作為展現(xiàn)中國(guó)文化軟實(shí)力的重要途徑,已成為漢語(yǔ)國(guó)際教學(xué)學(xué)界和傳播學(xué)界研究的新領(lǐng)域。但是眾多研究多從語(yǔ)言學(xué)角度或孔子學(xué)院建設(shè)方面探討漢語(yǔ)的海外傳播,較少圍繞傳播的基本特征從國(guó)家文化戰(zhàn)略角度討論漢語(yǔ)國(guó)際傳播。面對(duì)漢語(yǔ)在世界上傳播帶來(lái)的一系列挑戰(zhàn),我們不僅要從教學(xué)層面解決漢語(yǔ)教學(xué)中的出現(xiàn)的各種微觀問(wèn)題,也要從傳播學(xué)角度考慮漢語(yǔ)傳播策略、傳播體系等方面的宏觀問(wèn)題,因而,本文分析漢語(yǔ)國(guó)際傳播的特征和語(yǔ)言傳播的動(dòng)因,在中國(guó)文化走出去的戰(zhàn)略背景之下地探尋漢語(yǔ)國(guó)際傳播的途徑和方法。

一、語(yǔ)言傳播及傳播動(dòng)因

(一)語(yǔ)言傳播及模式

由于研究者關(guān)注的角度不同,語(yǔ)言傳播的概念也有差異。庫(kù)柏(Cooper)將語(yǔ)言傳播定義為“采用某種語(yǔ)言或語(yǔ)言變體所實(shí)現(xiàn)特定交際功能的交際網(wǎng)絡(luò)比例隨著時(shí)間的推移在不斷擴(kuò)張的過(guò)程?!盵1]該定義強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言變體和語(yǔ)言變體的交際功能。李宇明從語(yǔ)言學(xué)習(xí)和使用的過(guò)程則將之定義為“民族(包括部族)的語(yǔ)言被B民族(包括部族)學(xué)習(xí)使用,從而使A民族(語(yǔ)言領(lǐng)屬者)的語(yǔ)言傳播到B民族(語(yǔ)言接納者)?!盵2]賀陽(yáng)則從語(yǔ)言傳播結(jié)果的角度 定義語(yǔ)言傳播“語(yǔ)言傳播是指掌握和使用某種語(yǔ)言的人數(shù)增加和該語(yǔ)言使用范圍的擴(kuò)大?!?[3]24總之,語(yǔ)言傳播是語(yǔ)言及語(yǔ)言變體在更大的人群和更廣的范圍內(nèi)交際功能的實(shí)現(xiàn),語(yǔ)言向外傳播并非是一種語(yǔ)言代替另一種語(yǔ)言,有時(shí)會(huì)出現(xiàn)語(yǔ)言的變體,甚至在語(yǔ)言的接觸過(guò)程中,也會(huì)導(dǎo)致傳播語(yǔ)言內(nèi)部結(jié)構(gòu)的變化,出現(xiàn)語(yǔ)言的借用、雙語(yǔ)現(xiàn)象、融合以及混合等現(xiàn)象。語(yǔ)言傳播應(yīng)該由“以我為主”向“主體間性”傳播原則轉(zhuǎn)化[4],在對(duì)等交流和接觸中,營(yíng)造語(yǔ)言傳播的良好氛圍。

以上定義是從語(yǔ)言使用和學(xué)習(xí)的角度探討語(yǔ)言傳播,從宏觀層面可以將語(yǔ)言傳播歸納為三大類,即人口模式、帝國(guó)模式和經(jīng)濟(jì)文化模式。人口模式是指語(yǔ)言傳播歸因于人口大規(guī)模的|移,語(yǔ)言隨著人口的流動(dòng)實(shí)現(xiàn)傳播。英語(yǔ)和西班牙語(yǔ)即是通過(guò)這種方式傳播到美洲和南美洲等地,充當(dāng)移民者的母語(yǔ)。帝國(guó)模式是將語(yǔ)言傳播歸因于殖民帝國(guó)的政治統(tǒng)治,語(yǔ)言作為做官方語(yǔ)言被強(qiáng)制接受而傳播,同時(shí)語(yǔ)言的使用被視為身份的象征進(jìn)而促進(jìn)民眾接受該語(yǔ)言。英語(yǔ)和法語(yǔ)在亞洲、非洲等地的傳播即是這種模式。經(jīng)濟(jì)文化模式強(qiáng)調(diào)了跨國(guó)經(jīng)貿(mào)往來(lái)對(duì)語(yǔ)言傳播的作用。二十世紀(jì)美、加、澳等國(guó)的崛起、以英語(yǔ)為載體的科技和文化事業(yè)快速發(fā)展,加速了現(xiàn)代英語(yǔ)的傳播速度,促使英語(yǔ)成為世界上通用語(yǔ)言[5]。

按照語(yǔ)言從以其為母語(yǔ)的人群向其他人群擴(kuò)散的特征,語(yǔ)言傳播還可分為對(duì)內(nèi)傳播和對(duì)外傳播兩類。語(yǔ)言的對(duì)外傳播也可以稱為語(yǔ)言國(guó)際傳播,它是指一種語(yǔ)言超出了以其為母語(yǔ)的民族國(guó)家的疆域范圍而逐漸被非該國(guó)公民學(xué)習(xí)和使用的過(guò)程, 該過(guò)程強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言發(fā)展的自然性和自身主體性,是一種有意識(shí)、有目的地傳播語(yǔ)言,不同于語(yǔ)言推廣。

(二)語(yǔ)言傳播動(dòng)因機(jī)制

目前,有關(guān)語(yǔ)言傳播動(dòng)因的研究多是基于英語(yǔ),但是探尋英語(yǔ)的傳播路徑也會(huì)對(duì)漢語(yǔ)傳播有所啟發(fā)。根據(jù)語(yǔ)言傳播的能動(dòng)性標(biāo)準(zhǔn),可將語(yǔ)言傳播動(dòng)因研究分為三大陣營(yíng):自然主義觀、帝國(guó)主義觀和文化政治語(yǔ)境觀?!白匀恢髁x觀認(rèn)為語(yǔ)言全球傳播的能動(dòng)性完全歸結(jié)于各國(guó)政府及其學(xué)習(xí)者的個(gè)人決定;帝國(guó)主義觀主張語(yǔ)言推廣的能動(dòng)性完全掌控在西方霸權(quán)手中,各國(guó)及民眾是不具有能動(dòng)性的被動(dòng)接受者。文化政治語(yǔ)境觀則強(qiáng)調(diào)受到外力制約的現(xiàn)實(shí)語(yǔ)境?!盵6]實(shí)際上,無(wú)論是基于實(shí)用主義的基礎(chǔ)上的自然主義觀,還是文化政治語(yǔ)境觀始終未能系統(tǒng)揭示外部語(yǔ)境如何影響語(yǔ)言選擇的具體過(guò)程。依靠武力和強(qiáng)權(quán)進(jìn)行的語(yǔ)言剛性傳播是語(yǔ)言傳播中重要的動(dòng)因,但是顯然已不合時(shí)宜,過(guò)分強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言背后的文化功能也會(huì)導(dǎo)致“語(yǔ)言主義”[7]。

一種語(yǔ)言在國(guó)際間能夠持久廣泛地跨文化傳播是該語(yǔ)言的輸出力和影響力共同作用的結(jié)果。政治強(qiáng)權(quán)、民族遷徙、技術(shù)強(qiáng)制侵入等因素在短期內(nèi)是語(yǔ)言傳播的決定性因素,但是語(yǔ)言輸出方的國(guó)際地位、經(jīng)濟(jì)拉動(dòng)、科技帶動(dòng)、文化誘導(dǎo)等因素將長(zhǎng)期影響著語(yǔ)言接受方的開(kāi)放程度和跟進(jìn)程度,直接影響著語(yǔ)言選擇。語(yǔ)言選擇的動(dòng)因是多種因素共同作用的結(jié)果,單一因素的研究無(wú)法真正揭示語(yǔ)言傳播的真正原因,只有多維度才能更助于闡釋語(yǔ)言選擇。

語(yǔ)言的傳播最終必須實(shí)現(xiàn)為語(yǔ)言接納者選擇學(xué)習(xí)和使用某一語(yǔ)言,語(yǔ)言國(guó)際傳播成功與否的關(guān)鍵取決于行為主體的語(yǔ)言選擇。當(dāng)行為主體認(rèn)識(shí)到該語(yǔ)言的有用性和以此解決交際目標(biāo)的需要時(shí),他們才會(huì)有意識(shí)學(xué)習(xí)和使用語(yǔ)言。整體而言,語(yǔ)言選擇的動(dòng)因機(jī)制包括語(yǔ)言需要、語(yǔ)言價(jià)值和語(yǔ)言態(tài)度三大要素。吳應(yīng)輝在探討語(yǔ)言國(guó)際傳播的動(dòng)力源泉時(shí)強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言的需求決定論,他認(rèn)為“只有具有傳播價(jià)值的語(yǔ)言才能傳播,只有具有國(guó)際傳播價(jià)值的語(yǔ)言才能在國(guó)際傳播”[8]。 按照馬斯洛的需求理論,語(yǔ)言需要也可以分為不同的層次,有作為基本交際工具滿足生存的需要,也有更高層次精神需要,如獲得尊重和歸屬感,基于興趣愛(ài)好的自我實(shí)現(xiàn)等。語(yǔ)言價(jià)值可以理解為基于語(yǔ)言需要上的判斷,李宇明指出“這一價(jià)值不僅取決于語(yǔ)言領(lǐng)有者的社會(huì)及歷史地位,而且同時(shí)還要看它對(duì)語(yǔ)言接納者有無(wú)價(jià)值,以及語(yǔ)言接納者是否認(rèn)識(shí)到其價(jià)值”[9]。語(yǔ)言的經(jīng)濟(jì)價(jià)值對(duì)于語(yǔ)言國(guó)際傳播而言至關(guān)重要,可以說(shuō)是語(yǔ)言國(guó)際傳播的首要條件,但它并非影響語(yǔ)言國(guó)際傳播的唯一因素。行為主體對(duì)于某種語(yǔ)言及其使用等一切相關(guān)事物的觀念和認(rèn)識(shí)也影響著語(yǔ)言的選擇,語(yǔ)言行為主體的語(yǔ)言態(tài)度除受語(yǔ)言的現(xiàn)實(shí)或潛在用途大小、應(yīng)用領(lǐng)域?qū)捳挠绊懲?,還受情感好惡因素的影響。綜上所述,語(yǔ)言選擇的動(dòng)因歸根結(jié)底是語(yǔ)言價(jià)值、行為主體的語(yǔ)言需要和語(yǔ)言態(tài)度之間形成相互作用的結(jié)果。

二、漢語(yǔ)國(guó)際傳播的內(nèi)涵

漢語(yǔ)國(guó)際傳播、國(guó)際漢語(yǔ)教學(xué)、漢語(yǔ)國(guó)際推廣是在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的基礎(chǔ)上提出的新概念,體現(xiàn)了漢語(yǔ)走向世界的時(shí)代特征。由于受傳統(tǒng)的對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)觀念的影響,人們習(xí)慣將國(guó)際漢語(yǔ)教學(xué)等同于漢語(yǔ)國(guó)際傳播和漢語(yǔ)國(guó)際推廣,實(shí)際上它們之間既有區(qū)別也有聯(lián)系。漢語(yǔ)國(guó)際推廣具有主動(dòng)性、強(qiáng)制性和目的性的一面,而漢語(yǔ)國(guó)際傳播呈現(xiàn)出自然性、溫和性和學(xué)理性的特點(diǎn)。漢語(yǔ)國(guó)際傳播涵蓋了人類傳播和非人類傳播,體現(xiàn)了語(yǔ)言傳達(dá)和交流的一切,而漢語(yǔ)國(guó)際推廣只能歸入人類傳播的行為,因而漢語(yǔ)國(guó)際傳播的內(nèi)涵要大于漢語(yǔ)國(guó)際推廣。從語(yǔ)言的感彩和作用來(lái)講,漢語(yǔ)國(guó)際推廣顯得積極、強(qiáng)勢(shì)和功利化;漢語(yǔ)國(guó)際傳播則重視接受者的態(tài)度,講究傳播藝術(shù)和策略,遵循語(yǔ)言規(guī)律,因而顯得客觀、規(guī)范。漢語(yǔ)國(guó)際傳播過(guò)程中的語(yǔ)言使用采用柔性的文化方略和全球視野,注重推廣效果,不會(huì)因我方強(qiáng)力推進(jìn)漢語(yǔ)而掉入他國(guó)所設(shè)的傳播“陷阱”之中,為他人留下口實(shí)和把柄。因而,漢語(yǔ)國(guó)際傳播作為一個(gè)較為學(xué)術(shù)中性色彩的學(xué)術(shù)術(shù)語(yǔ),已廣泛應(yīng)用到國(guó)際漢語(yǔ)教學(xué)研究領(lǐng)域。

國(guó)際漢語(yǔ)教學(xué)是從知識(shí)體系角度進(jìn)行的學(xué)科范疇界定,漢語(yǔ)國(guó)際傳播則是國(guó)際漢語(yǔ)教學(xué)基礎(chǔ)上泛化的概念,已不是簡(jiǎn)單的學(xué)科概念,已成為國(guó)家戰(zhàn)略的重要組成部分,是一項(xiàng)國(guó)家文化事業(yè),服務(wù)于國(guó)家的整體外交戰(zhàn)略和國(guó)際經(jīng)貿(mào)戰(zhàn)略,體現(xiàn)著國(guó)家的文化軟實(shí)力。

漢語(yǔ)國(guó)際傳播作為一種傳播行為,“必須關(guān)心各類信息對(duì)人的影響和影響方式,關(guān)心這些信息賴以發(fā)出與接收的機(jī)制,必須研究傳播在社會(huì)中的地位、作用,必須研究傳播者、受傳者、媒介和信息,社會(huì)功能和社會(huì)效果。”[10]6漢語(yǔ)國(guó)際傳播要解決的不僅是教學(xué)問(wèn)題,“還需要采取恰當(dāng)?shù)牟呗院痛胧┰O(shè)法吸引更多的人關(guān)注漢語(yǔ),擴(kuò)大漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者的群體, 不斷拓展?jié)h語(yǔ)在國(guó)際交往中的應(yīng)用領(lǐng)域”[3]24。漢語(yǔ)國(guó)際傳播應(yīng)包含漢語(yǔ)符號(hào)信息傳播和漢語(yǔ)能力培養(yǎng)及應(yīng)用兩個(gè)層次。語(yǔ)言符號(hào)在經(jīng)濟(jì)文化交流中作為一種元素或背景,依賴于文化的魅力和媒介的引導(dǎo),被作為符號(hào)信息輸出,帶有無(wú)意識(shí)性,具有隱性傳播特點(diǎn);在漢語(yǔ)培養(yǎng)和應(yīng)用過(guò)程中,需要通過(guò)教授和媒體的宣傳引導(dǎo),使得語(yǔ)言接受者獲得應(yīng)用語(yǔ)言的能力并在社會(huì)生活中加以應(yīng)用。傳播者和接受者均帶有很強(qiáng)的主觀能動(dòng)性,這時(shí)漢語(yǔ)向外傳播則具有顯性傳播的特征。

國(guó)際漢語(yǔ)傳播的功能不只是停留于語(yǔ)言知識(shí)和技能形成的基礎(chǔ)上的信息溝通,也是中國(guó)價(jià)值觀念、文化傳統(tǒng)傳播和創(chuàng)新的過(guò)程。國(guó)際漢語(yǔ)傳播形式多種多樣,并非國(guó)際漢語(yǔ)教學(xué)一種,“人際傳播、組織傳播、網(wǎng)絡(luò)傳播”[10]41-55也應(yīng)是漢語(yǔ)國(guó)際傳播的方式。從傳播學(xué)的角度上看,漢語(yǔ)國(guó)際傳播需要圍繞漢語(yǔ)這一傳播內(nèi)容,挖掘漢語(yǔ)傳播的動(dòng)因,兼顧受眾的情感因素,從傳播過(guò)程、傳播行為和傳播媒介等方面探尋漢語(yǔ)在海外的傳播。

三、漢語(yǔ)國(guó)際傳播的方式與策略

(一)提高漢語(yǔ)符號(hào)的信息功能,增強(qiáng)漢語(yǔ)隱性傳播

語(yǔ)言是信息的載體,同時(shí)語(yǔ)言符號(hào)本身也是一種信息,傳遞者特定的意義,影響著受眾對(duì)語(yǔ)言的感知。一個(gè)人若想學(xué)習(xí)一門語(yǔ)言首先是獲悉這種語(yǔ)言的存在,然后再去評(píng)估它的價(jià)值,最后決定是否學(xué)習(xí)和使用。因此,中國(guó)在提升整體影響力同時(shí),需注重語(yǔ)言作為信息載體的功能,加大漢語(yǔ)符號(hào)傳播力度和廣度,提高世界各國(guó)人民對(duì)漢語(yǔ)的認(rèn)識(shí)。首先,應(yīng)該營(yíng)造接受漢語(yǔ)的文化氛圍,提升文化的誘導(dǎo)作用。比如,以經(jīng)貿(mào)活動(dòng)促進(jìn)中國(guó)的表層文化和行為文化的輸出,通過(guò)直觀的文化要素和文化景觀釋放文化誘導(dǎo)的能量。其次,注重個(gè)人形象和企業(yè)品牌,形成文化輸出自覺(jué)。語(yǔ)言符號(hào)描述著社會(huì)生活,也體現(xiàn)著科技文明發(fā)展程度。當(dāng)前,中國(guó)企業(yè)在拓展國(guó)際市場(chǎng)的同時(shí)也應(yīng)注重由中國(guó)制造向中國(guó)創(chuàng)造轉(zhuǎn)變,形成影響世界的中國(guó)產(chǎn)品品牌,企業(yè)品牌。在此基礎(chǔ)上,以漢語(yǔ)為載體的品牌標(biāo)志將會(huì)擴(kuò)大漢語(yǔ)的影響。再次,以創(chuàng)新引領(lǐng)時(shí)代潮流?!爸挥忻褡宓牟攀鞘澜绲摹辈⒎侵皇菑?qiáng)調(diào)民族的獨(dú)特性。在文化交流的開(kāi)端,“民族的”會(huì)讓人耳目一新,但這并不意味著縛足不前。在世界文化交流日益活躍的當(dāng)下,傳統(tǒng)元素與新技術(shù)結(jié)合的產(chǎn)品才會(huì)彰顯民族的獨(dú)特魅力。所以,充分調(diào)動(dòng)文化創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)的優(yōu)勢(shì),挖掘傳統(tǒng)文化元素,揉入人文關(guān)懷和時(shí)尚元素,開(kāi)發(fā)文化創(chuàng)意產(chǎn)品,豐富中國(guó)物質(zhì)產(chǎn)品的文化內(nèi)涵,將會(huì)悄無(wú)聲息地影響消費(fèi)者對(duì)中國(guó)語(yǔ)言文化的感知和理解。

(二)重視漢語(yǔ)的需求驅(qū)動(dòng),培育親近漢語(yǔ)的態(tài)度

用該語(yǔ)言的選擇來(lái)實(shí)現(xiàn)的。海外漢語(yǔ)傳播面向不同國(guó)家和地區(qū)。由于文化、社會(huì)環(huán)境的不同,受眾對(duì)語(yǔ)言的需求也有差別,所以在進(jìn)行語(yǔ)言傳播時(shí)應(yīng)當(dāng)考慮受眾的國(guó)家語(yǔ)言政策和文化特點(diǎn),然后考慮受眾的不同層次需求和不同國(guó)家、民族對(duì)漢語(yǔ)持有的立場(chǎng),以便形成具有針對(duì)性的精細(xì)化漢語(yǔ)傳播模式。

需求是語(yǔ)言學(xué)習(xí)和使用的驅(qū)動(dòng)力。總體上語(yǔ)言需求具有多樣化和個(gè)性化的特點(diǎn),但一般可以分為滿足工作需要的工具性動(dòng)機(jī)和自我實(shí)現(xiàn)和自我滿足的內(nèi)部性動(dòng)機(jī)。前者屬于生存驅(qū)動(dòng),因而創(chuàng)造工作機(jī)會(huì),使用本土化人才,體現(xiàn)漢語(yǔ)在傳播地域的應(yīng)用價(jià)值,則會(huì)提高漢語(yǔ)的需求;而自我實(shí)現(xiàn)和自我滿足則可以理解為事業(yè)驅(qū)動(dòng)和興趣驅(qū)動(dòng)。語(yǔ)言在實(shí)現(xiàn)交流的同時(shí)也提升語(yǔ)言使用者的身份和社會(huì)地位。提高漢語(yǔ)在國(guó)際交往中的使用頻度和使用層次,充分利用我國(guó)經(jīng)濟(jì)發(fā)展和國(guó)際地位提升所帶來(lái)的有利契機(jī),在條件許可的情況下,逐步為漢語(yǔ)爭(zhēng)取更大的使用空間,比如,把漢語(yǔ)作為國(guó)際會(huì)議工作語(yǔ)言、學(xué)術(shù)交流語(yǔ)言,提升大眾傳媒的漢語(yǔ)使用比重,增加漢語(yǔ)節(jié)目的覆蓋率,擴(kuò)大中文圖書(shū)的海外發(fā)行和經(jīng)典翻譯。這些都將帶動(dòng)漢語(yǔ)產(chǎn)業(yè)的發(fā)展,從而形成不同的漢語(yǔ)應(yīng)用和研究領(lǐng)域。在此基礎(chǔ)上,人們對(duì)漢語(yǔ)的興趣會(huì)更加持久,甚至?xí)膳d趣驅(qū)動(dòng)產(chǎn)生大批海外漢學(xué)專家。

語(yǔ)言傳播的過(guò)程也是語(yǔ)言信息編碼和解碼的過(guò)程,信息傳遞過(guò)程中的“編碼”是否合理直接影響信息的“解碼”。無(wú)論是在語(yǔ)言信息的主動(dòng)傳輸還是語(yǔ)言符號(hào)的客觀呈現(xiàn)過(guò)程中,注重語(yǔ)言的呈現(xiàn)形式和語(yǔ)言接受者的反應(yīng),不僅有利于探索語(yǔ)言的柔性傳播途徑,也有利于語(yǔ)言接受者對(duì)語(yǔ)言的解讀和選擇。對(duì)不同國(guó)家的漢語(yǔ)傳播,媒介需要改進(jìn)語(yǔ)言組織模式和表達(dá)方式,進(jìn)行換位思考和心理移情,提高受眾對(duì)語(yǔ)言的接受程度。另外,受眾對(duì)語(yǔ)言的理解是一個(gè)能動(dòng)的過(guò)程,不可避免帶有文化背景的影響。為了讓受眾順利、準(zhǔn)確地解讀語(yǔ)言信息,必須注意跨文化因素的影響。

如上所述,語(yǔ)言態(tài)度影響語(yǔ)言的選擇和傳播。由于政治文化背景的不同,不同區(qū)域民眾的漢語(yǔ)態(tài)度存在差異。例如,拉美地區(qū)民眾對(duì)漢語(yǔ)的需求和對(duì)語(yǔ)言的態(tài)度與漢語(yǔ)在北美和歐洲一些地區(qū)的傳播大不相同,即使是在北美一國(guó)之內(nèi),不同地區(qū)對(duì)漢語(yǔ)所持有的態(tài)度也有差異。拉美文化既有歐洲遺風(fēng),又具本土特點(diǎn),奔放熱情的性格已根植與拉美民眾的心里深處,他們?cè)谡Z(yǔ)言、宗教、社會(huì)結(jié)構(gòu)、人際關(guān)系、生活習(xí)慣等方面具有開(kāi)放性和包容性。他們對(duì)漢語(yǔ)帶有急切的渴望,這與拉美文化特點(diǎn)不無(wú)關(guān)系。這說(shuō)明漢語(yǔ)在走出國(guó)門時(shí)需要“知己知彼”,適時(shí)調(diào)整傳播策略,避免由當(dāng)?shù)卣Z(yǔ)言政策和文化環(huán)境等因素導(dǎo)致的傳播障礙。

(三)擴(kuò)大漢語(yǔ)傳播主體,多方面?zhèn)鞑h語(yǔ)

“傳播主體即傳播者”[11],在此不妨將語(yǔ)言傳播主體理解為完成語(yǔ)言活動(dòng)的個(gè)人或者組織,它既包括微觀層面的個(gè)人,也包括宏觀層面的機(jī)構(gòu)團(tuán)體、大眾傳媒等,它是多種傳播主體共在結(jié)構(gòu)。

語(yǔ)言教師作為語(yǔ)言技能的傳授者在語(yǔ)言傳播中起到重要作用。除此之外,人際交往、社會(huì)組織活動(dòng)和傳播媒介也在輸出語(yǔ)言和語(yǔ)言的影響力,并影響著人們對(duì)語(yǔ)言的選擇和使用。語(yǔ)言的接受者在感受到語(yǔ)言的價(jià)值和意義之后主動(dòng)地學(xué)習(xí)和使用漢語(yǔ),在直接影響其他語(yǔ)言接收者的行為方面起到越來(lái)越重要的作用。比如,印尼、泰國(guó)、馬來(lái)西亞等東南亞國(guó)家華裔人群對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化的堅(jiān)守,加之近年來(lái)出國(guó)游人數(shù)和雙方貿(mào)易量的增加,漢語(yǔ)作為工具性的內(nèi)外需求增加,使得漢語(yǔ)得以迅速傳播。其他一些國(guó)家的一些人群為工作需要,學(xué)習(xí)和主動(dòng)使用漢語(yǔ),這些均是以語(yǔ)言的人際傳播體現(xiàn)著語(yǔ)言自傳播。

“凡有海水處皆有華人”,遍布世界各國(guó)海外華人是漢語(yǔ)人際傳播過(guò)程中最具有活力的因素。分布各國(guó)的新老華僑雖已成為僑居國(guó)的公民,但是他們一般仍保持中國(guó)的文化傳統(tǒng)、風(fēng)俗習(xí)慣和生活方式。他們參與各自社團(tuán)組織,構(gòu)成了當(dāng)代各國(guó)的華人社會(huì)。漢語(yǔ)在維系華人的故土情懷和人際關(guān)系方面扮演著重要的角色。加強(qiáng)與僑民組織聯(lián)系,支持僑團(tuán)建設(shè),將會(huì)有助于推動(dòng)漢語(yǔ)在華人群體和居住國(guó)人群中的傳播。

資訊平臺(tái)和活躍在世界各國(guó)的人文交流組織既是對(duì)外文化交流的主要機(jī)構(gòu),也是語(yǔ)言人際傳播的平臺(tái)。例如,文化代表團(tuán)、藝術(shù)演出團(tuán)、對(duì)外展覽公司、圖書(shū)貿(mào)易公司、文化旅游公司等也在以各自特有的方式向外輸出漢語(yǔ)形式和漢語(yǔ)影響力。

當(dāng)前網(wǎng)絡(luò)、通訊技術(shù)日益發(fā)達(dá),由各種媒介相互融合所形成的新媒介形態(tài)對(duì)傳統(tǒng)的信息內(nèi)容和傳播方式產(chǎn)生了重要的影響,也改變了負(fù)載信息的語(yǔ)言。在全媒體時(shí)代,傳播語(yǔ)言可以綜合運(yùn)用文字、圖片、聲音、畫(huà)面、網(wǎng)絡(luò)等形式全方位地展現(xiàn)信息,增強(qiáng)漢語(yǔ)傳播的效果。例如,央視中文國(guó)際頻道、西班牙、法語(yǔ)、俄語(yǔ)頻道的開(kāi)播,“新華網(wǎng)”“人民網(wǎng)”海外網(wǎng)絡(luò)版本的開(kāi)設(shè),《今日中國(guó)》七種語(yǔ)言版本都是投射漢語(yǔ)的新途徑。其中,中國(guó)影視在海外頗受歡迎,也是語(yǔ)言走出去的重要載體。因此,推動(dòng)、引導(dǎo)中國(guó)電視劇、電影和中國(guó)紀(jì)錄片的創(chuàng)作和海外傳播,通過(guò)影視的立體化展示,并借助影視的娛樂(lè)性對(duì)語(yǔ)言文化傳播起到“潤(rùn)物細(xì)無(wú)聲”的作用。此外,微信、微博等自媒體平臺(tái)使溝通變得更加迅速和便捷,漢語(yǔ)傳播也可以嘗試?yán)梦鞑ミ_(dá)到漢語(yǔ)裂變式的傳播目的。

(四)拓展孔子學(xué)院的平臺(tái)功能,提升漢語(yǔ)傳播層次

作為向世界各國(guó)傳播漢語(yǔ)和中國(guó)文化為主要任務(wù)的機(jī)構(gòu),孔子學(xué)院成為海外中國(guó)漢語(yǔ)熱持續(xù)發(fā)展的堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ)。目前,孔子學(xué)院數(shù)量已有500家,1000所孔子學(xué)院課堂,孔子學(xué)院未來(lái)的發(fā)展應(yīng)由數(shù)量擴(kuò)展向質(zhì)量提高轉(zhuǎn)化。在尊重各國(guó)國(guó)情和遵循一般漢語(yǔ)教學(xué)規(guī)律的情況下,拓展服務(wù)功能、健全運(yùn)營(yíng)機(jī)制、明確發(fā)展目標(biāo)、提高辦學(xué)質(zhì)量。

在漢語(yǔ)教學(xué)中,“教材”“教法”“教師”是常談的話題。教師作為教學(xué)工作的實(shí)施者,在教學(xué)過(guò)程中的主導(dǎo)作用不容忽視。近年來(lái),孔子學(xué)院總部向海外派遣漢語(yǔ)教師和志愿者人數(shù)逐年增加,但是與海外漢語(yǔ)教師的需求尚存在一定的距離。為解決教師緊缺的問(wèn)題一方面需要制定海外教師及志愿者培訓(xùn)細(xì)則和規(guī)范;另一方面加大教師選聘工作。比如,從國(guó)內(nèi)派遣專任漢語(yǔ)教師和漢語(yǔ)志愿者,聘用國(guó)外合作院校漢語(yǔ)教師,選聘漢語(yǔ)國(guó)際教育專業(yè)學(xué)生實(shí)現(xiàn)教師本土化;進(jìn)而形成良性的執(zhí)教機(jī)制,保證每所孔子學(xué)院都擁有數(shù)名具備跨文化交際能力和豐富教學(xué)經(jīng)驗(yàn)的教師,保障海外孔子學(xué)院的辦學(xué)質(zhì)量和管理水平不斷提高。在此基礎(chǔ)上,充分調(diào)動(dòng)教師的積極性,促進(jìn)教師從語(yǔ)言教學(xué)的技術(shù)層面更新教材內(nèi)容素材,探索教學(xué)方法,形成具有國(guó)別化的漢語(yǔ)教學(xué)新方法,解決漢語(yǔ)難學(xué)的負(fù)面認(rèn)識(shí),使?jié)h語(yǔ)學(xué)習(xí)成為一件具有成就感的愉悅事情。

海外孔子學(xué)院從事的漢語(yǔ)教學(xué)多屬于非學(xué)歷教育。眾多海外孔子學(xué)院工作的重點(diǎn)在于營(yíng)造語(yǔ)言文化氛圍,展示中國(guó)文化,培養(yǎng)海外民眾對(duì)漢語(yǔ)的興趣和親近漢語(yǔ)的感情,實(shí)際上孔子學(xué)院并不是嚴(yán)格意義上的語(yǔ)言學(xué)校。為實(shí)現(xiàn)海外漢語(yǔ)的穩(wěn)定傳播,孔子學(xué)院需要在辦學(xué)模式進(jìn)行創(chuàng)新,拓展教學(xué)服務(wù)。比如,采用總部授權(quán)孔子學(xué)院與國(guó)內(nèi)高校達(dá)成合作辦學(xué)模式,推進(jìn)“孔子新漢學(xué)計(jì)劃”順利實(shí)施,通過(guò)來(lái)華攻讀博士等高端項(xiàng)目促進(jìn)孔子學(xué)院所在國(guó)家重視漢語(yǔ)基礎(chǔ)教育,推動(dòng)漢語(yǔ)被納入當(dāng)?shù)氐膰?guó)民教育體系之中。為此,孔子學(xué)院需要加強(qiáng)本土化漢語(yǔ)師資建設(shè)和教學(xué)標(biāo)準(zhǔn)制定,以輸出語(yǔ)言標(biāo)準(zhǔn)和教學(xué)規(guī)范來(lái)降低外界對(duì)漢語(yǔ)傳播的心理抵觸情緒。

漢語(yǔ)教學(xué)法創(chuàng)新和教材本土化均是漢語(yǔ)傳播技術(shù)層面的問(wèn)題,是漢語(yǔ)傳播中的“術(shù)”而非“道”。漢語(yǔ)國(guó)際傳播作為國(guó)家發(fā)展戰(zhàn)略的一部分是一項(xiàng)系統(tǒng)性工程,涉及不同國(guó)家,需要政府部門、公司、學(xué)校、各類機(jī)構(gòu)的參與合作,更需要從宏觀層面整合各方面資源,協(xié)調(diào)各部門,引導(dǎo)和利用媒介全方位、多角度展示漢語(yǔ),在世界范圍內(nèi)提升漢語(yǔ)傳播速度。單純漢語(yǔ)教學(xué)和漢語(yǔ)向外自由擴(kuò)散難以承擔(dān)漢語(yǔ)國(guó)際傳播之重。

參考文獻(xiàn):

[1] Cooper, Robert. A Framework for the Study of Language Spread[A]. In Robert Cooper. Language Spread: Studies in Diffusion and Social Change[C]. Bloomington, IN: Indiana University Press,1982:32.

[1] 李宇明.探索語(yǔ)言傳播規(guī)律――序“世界漢語(yǔ)教育叢書(shū)”[J]. 云南師范大學(xué)學(xué)報(bào)(對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)與研究版), 2007,5(4):1.

[2] 賀陽(yáng).漢語(yǔ)學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)的激發(fā)與漢語(yǔ)國(guó)際傳播[J].語(yǔ)言文字應(yīng)用,2008(2):23-31.

[3] 李建軍.實(shí)現(xiàn)中國(guó)語(yǔ)言文化傳播的六大轉(zhuǎn)變[J].中南民族大學(xué)學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版),2014,34(6):43.

[4] 朱風(fēng)云.英語(yǔ)的霸主地位與語(yǔ)言生態(tài)[J].外語(yǔ)研究,2003,82(6):23-28.

[5] 李清清.英語(yǔ)和法語(yǔ)國(guó)際傳播對(duì)比研究[D].北京:北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)博士論文,2014:17.

[6] 張西平.國(guó)際漢學(xué)教育:一個(gè)亟待解決的重大問(wèn)題[J].云南師范大學(xué)學(xué)報(bào)(對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)與研究版),2009,7(2):2.

[7] 吳應(yīng)輝.漢語(yǔ)國(guó)際傳播研究理論與方法[M].北京:中央民族大學(xué)出版社,2013:23.

[8] 李宇明.什么力量在推動(dòng)語(yǔ)言傳播[J].漢語(yǔ)國(guó)際傳播研究,2011(2):4.

篇(5)

【關(guān)鍵詞】漢語(yǔ);第二語(yǔ)言;學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī);述評(píng)

學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)是決定第二語(yǔ)言(二語(yǔ))學(xué)習(xí)成敗的一個(gè)關(guān)鍵性的個(gè)體差異因素。20 世紀(jì)50年代末開(kāi)始,加拿大學(xué)者Gardner和Lambert 率先開(kāi)啟對(duì)二語(yǔ)學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)的研究,他們從社會(huì)心理學(xué)視角構(gòu)建的研究方法,成為長(zhǎng)期主導(dǎo)二語(yǔ)學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)研究的經(jīng)典模式。20世紀(jì)80年代末、90年代初,Gardner等人的經(jīng)典模式受到挑戰(zhàn)。國(guó)外學(xué)者們普遍認(rèn)識(shí)到單一視角研究帶來(lái)的諸多局限,于是廣泛借鑒心理學(xué)的研究成果,除了社會(huì)心理學(xué)外,還從認(rèn)知心理學(xué)、教育心理學(xué)、社會(huì)建構(gòu)論心理學(xué)等多視角對(duì)二語(yǔ)學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)進(jìn)行了深入的理論探討和實(shí)證研究,研究視野得以擴(kuò)展。國(guó)外二語(yǔ)學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)理論的構(gòu)建、發(fā)展和相關(guān)研究,為國(guó)內(nèi)外漢語(yǔ)作為二語(yǔ)的學(xué)習(xí)者動(dòng)機(jī)研究提供了重要借鑒。

一、漢語(yǔ)學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)研究綜述

(一)研究的啟動(dòng)

漢語(yǔ)作為二語(yǔ)的學(xué)習(xí)者動(dòng)機(jī)研究起步較晚,大約始于20世紀(jì)80-90年代。究其原因,在此以前,漢語(yǔ)的國(guó)際影響力有限,國(guó)外二語(yǔ)學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)研究雖然早已起步,但主要是針對(duì)西方國(guó)家的語(yǔ)言學(xué)習(xí)者,很少涉及亞洲國(guó)家的語(yǔ)言學(xué)習(xí)者,而針對(duì)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者的動(dòng)機(jī)研究更是寥寥無(wú)幾。盡管如此,發(fā)端于美國(guó)的一些研究畢竟開(kāi)啟了漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者動(dòng)機(jī)研究的新領(lǐng)域。比較有代表性的是,美國(guó)弗吉尼亞大學(xué)的王及耳(1980)介紹了當(dāng)時(shí)美國(guó)關(guān)于漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者動(dòng)機(jī)的調(diào)查結(jié)果;美國(guó)休斯頓大學(xué)的Xiaohong Wen(1997)對(duì)美國(guó)高校亞裔背景學(xué)生的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)結(jié)構(gòu)以及動(dòng)機(jī)因素與學(xué)習(xí)效果之間的關(guān)系進(jìn)行了研究;美國(guó)斯坦福大學(xué)的Sung&Padilla(1998)調(diào)查了美國(guó)加州公立學(xué)校學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)、日語(yǔ)和韓語(yǔ)的動(dòng)機(jī)。

在國(guó)內(nèi),由于這一時(shí)期對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)處于恢復(fù)和發(fā)展時(shí)期,理論研究相對(duì)滯后于教學(xué)實(shí)踐,特別是理論研究的重點(diǎn)還處于“教”方面,而非“學(xué)”方面,對(duì)學(xué)習(xí)者的研究還沒(méi)有引起應(yīng)有的重視,而針對(duì)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者動(dòng)機(jī)的研究還屬于空白。不過(guò),有學(xué)者認(rèn)為,2000年以前國(guó)內(nèi)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)研究屬于早期研究階段,其主要任務(wù)是對(duì)來(lái)華漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)目的進(jìn)行分類和描寫(xiě)。筆者認(rèn)為,將學(xué)習(xí)目的研究歸結(jié)為學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)研究,屬于糾纏雜糅。教育心理學(xué)認(rèn)為,學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)是激發(fā)個(gè)體進(jìn)行學(xué)習(xí)活動(dòng)、維持已引起的學(xué)習(xí)活動(dòng),并致使個(gè)體的學(xué)習(xí)活動(dòng)朝向一定的學(xué)習(xí)目標(biāo)的一種內(nèi)部啟動(dòng)機(jī)制。也就是說(shuō),學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)是學(xué)習(xí)活動(dòng)的原因和出發(fā)點(diǎn),是推動(dòng)學(xué)習(xí)活動(dòng)的內(nèi)在動(dòng)力,學(xué)習(xí)目的則是學(xué)習(xí)活動(dòng)所追求的結(jié)果、目標(biāo)。在學(xué)習(xí)活動(dòng)中,沒(méi)有無(wú)動(dòng)機(jī)的目的,也沒(méi)有無(wú)目的的動(dòng)機(jī)。兩者既相互聯(lián)系,又相互區(qū)別,但絕非同一概念。雖然2000年以前國(guó)內(nèi)學(xué)者對(duì)來(lái)華漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)目的進(jìn)行了分類和調(diào)查,但不屬于學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)研究的范疇。如高彥德等(1993)參照了呂必松(1986)的分類法,對(duì)北京語(yǔ)言學(xué)院漢語(yǔ)專業(yè)留學(xué)生的學(xué)習(xí)目的進(jìn)行了分類和調(diào)查,其中以“為了解中國(guó)”和“對(duì)中國(guó)文化感興趣”兩個(gè)問(wèn)卷選擇題項(xiàng)來(lái)考察被試者的非職業(yè)目的,但分析時(shí)他又指出,對(duì)中國(guó)文化感興趣是發(fā)達(dá)國(guó)家學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的主要?jiǎng)訖C(jī)之一??梢?jiàn),當(dāng)時(shí)國(guó)內(nèi)學(xué)界尚未厘清學(xué)習(xí)目的與學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)的關(guān)系,也尚未開(kāi)啟漢語(yǔ)學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)研究。

進(jìn)入21世紀(jì)以來(lái),隨著漢語(yǔ)國(guó)際推廣步伐的加快和國(guó)際上“漢語(yǔ)熱”的持續(xù)升溫,漢語(yǔ)學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)研究開(kāi)始日益受到國(guó)內(nèi)外學(xué)者的關(guān)注,特別是國(guó)內(nèi)學(xué)界不僅啟動(dòng)了相關(guān)研究,而且很快成為了該研究領(lǐng)域的主力。其中,徐子亮(2000)通過(guò)調(diào)查,對(duì)來(lái)華外國(guó)人學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的動(dòng)機(jī)和目的分別進(jìn)行了分類,從認(rèn)知心理學(xué)的角度對(duì)各類動(dòng)機(jī)進(jìn)行了描述,較為清楚地區(qū)分了學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)與學(xué)習(xí)目的關(guān)系。王愛(ài)平(2000)和高海洋(2000)則首先運(yùn)用國(guó)外二語(yǔ)動(dòng)機(jī)理論對(duì)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)及其相關(guān)因素開(kāi)展了研究。此后,對(duì)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)的研究無(wú)論是在研究方法和手段的運(yùn)用上,還是在研究?jī)?nèi)容的深度和廣度上都不斷拓展,從而取得了大量的研究成果。

(二)研究所取得的成果

1. 從研究對(duì)象方面看

(1)涵蓋了許多國(guó)家和地區(qū)的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者。首先,專門針對(duì)不同國(guó)家漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者動(dòng)機(jī)的調(diào)查比較多。(2)涉及了華裔與非華裔漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者。一是研究中大都區(qū)分了學(xué)習(xí)者的華裔與非華裔背景。二是有不少專門針對(duì)華裔漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者動(dòng)機(jī)的研究。(3)考察了不同學(xué)習(xí)期限、進(jìn)修形式、學(xué)齡階段、漢語(yǔ)水平,以及學(xué)歷與非學(xué)歷、漢語(yǔ)專業(yè)與其他專業(yè)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)。

2. 從研究?jī)?nèi)容方面看

(1)對(duì)學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)類型進(jìn)行分類與調(diào)查。目前有兩種分類方式。第一種方式是基于國(guó)外學(xué)者的動(dòng)機(jī)理論模式,“自上而下”式的分類。如曹賢文等(2002)根據(jù)Biggs的分類,把外國(guó)留學(xué)生的學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)分為表層動(dòng)機(jī)和深層動(dòng)機(jī)。馮小釘(2003)根據(jù)Gardner 的經(jīng)典模式,把短期留學(xué)生的學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)分為融入性和工具性兩類。王永昌(2011)根據(jù)Gardner和Noels的方法,把泰國(guó)本土大學(xué)生的學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)分為融入型、工具型、外部和內(nèi)部動(dòng)機(jī)四類。第二種方式是采用因子分析法,“自下而上”地分類。如孟偉(2007)通過(guò)自行編制問(wèn)卷,按照因子分析的結(jié)果,將外國(guó)留學(xué)生的學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)命名為文化融入、學(xué)習(xí)情境、工具、外在壓力、成果和教育六種類型。可見(jiàn),由于研究者們依據(jù)的理論不同,方法、手段各異,因而在漢語(yǔ)學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)的分類上表現(xiàn)出較大的差異性。

(2)考察學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)與學(xué)習(xí)成績(jī)之間的關(guān)系。孟偉(2007)調(diào)查發(fā)現(xiàn),外國(guó)留學(xué)生的外在壓力動(dòng)機(jī)與其漢語(yǔ)學(xué)習(xí)成績(jī)之間存在顯著的負(fù)相關(guān)。劉寧(2010)對(duì)美國(guó)大學(xué)生的調(diào)查發(fā)現(xiàn),其內(nèi)部動(dòng)機(jī)與漢語(yǔ)學(xué)習(xí)成績(jī)存在顯著相關(guān)性,外部動(dòng)機(jī)與漢語(yǔ)學(xué)習(xí)成績(jī)沒(méi)有顯著相關(guān)。丁淑花(2013)調(diào)查發(fā)現(xiàn),法國(guó)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者的內(nèi)在興趣型、可行性型和獲取信息型動(dòng)機(jī)與漢語(yǔ)學(xué)習(xí)成績(jī)呈正相關(guān),出國(guó)工具型、學(xué)習(xí)情境型、個(gè)人發(fā)展型和學(xué)業(yè)型動(dòng)機(jī)與漢語(yǔ)學(xué)習(xí)成績(jī)不存在顯著差異。

(3)探索學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)與學(xué)習(xí)策略等其他學(xué)習(xí)者個(gè)體差異因素的相互關(guān)系。高海洋(2000)調(diào)查分析了來(lái)華學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的韓國(guó)學(xué)生的態(tài)度、動(dòng)機(jī)、性格、焦慮等情感因素之間,以及動(dòng)機(jī)與學(xué)習(xí)策略之間的關(guān)系。發(fā)現(xiàn)學(xué)習(xí)者的動(dòng)機(jī)與其對(duì)說(shuō)目的語(yǔ)社團(tuán)的態(tài)度相關(guān),但它不影響學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)策略的選擇。詹文芳(2011)對(duì)泰國(guó)本土學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的大、中學(xué)生的調(diào)查發(fā)現(xiàn),不同年齡段學(xué)生的學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)差異不大;女生的學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)總體上高于男生;大學(xué)生的學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)普遍高于高中生等。

(4)探索教師如何激發(fā)和維系學(xué)習(xí)者動(dòng)機(jī)的相關(guān)策略。龔鶯(2004)、張柯(2008)、彭磊磊 (2013)等分別對(duì)來(lái)自不同國(guó)家或地區(qū)留學(xué)生漢語(yǔ)學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)進(jìn)行調(diào)查后,提出了教師激發(fā)和維系學(xué)習(xí)者動(dòng)機(jī)的相關(guān)教學(xué)策略。其中,龔鶯(2004)提出,應(yīng)引導(dǎo)學(xué)生形成對(duì)目的語(yǔ)社團(tuán)更加積極和開(kāi)放的態(tài)度,在教學(xué)中設(shè)立循序漸進(jìn)的學(xué)習(xí)任務(wù)等。

(5)探討學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)研究對(duì)漢語(yǔ)國(guó)際傳播與推廣的作用與意義。賀陽(yáng)(2008)闡述了漢語(yǔ)學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)的激發(fā)對(duì)漢語(yǔ)國(guó)際傳播的重要意義。王敏(2012)論證了學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)對(duì)漢語(yǔ)推廣的影響,并就此提出了有針對(duì)性的建議。

(三)研究特點(diǎn)

1. 研究始于國(guó)外,盛于國(guó)內(nèi)。進(jìn)入2000年以來(lái),尤其是近幾年來(lái),隨著國(guó)內(nèi)學(xué)界的介入和重視,以學(xué)位論文為主的研究成果大量涌現(xiàn)。通過(guò)中國(guó)知網(wǎng)檢索,2000-2013年在各類期刊上共發(fā)表相關(guān)研究論文36篇,收錄相關(guān)研究的學(xué)位論文69篇。其中,2011-2013年有期刊論文26篇,學(xué)位論文54篇。

2. 在研究方法、內(nèi)容和手段上,一是研究者們普遍應(yīng)用國(guó)外二語(yǔ)學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)理論的最新成果,不再局限于Gardner 等人的經(jīng)典模式,研究視角從單一向多元化轉(zhuǎn)變,研究的深度與廣度得到拓展。二是研究中除了主要采用定量的問(wèn)卷調(diào)查方法以外,也結(jié)合了訪談、觀察等定性調(diào)查研究方法。在調(diào)查問(wèn)卷的技術(shù)分析上,大都運(yùn)用國(guó)際上通用的SPSS統(tǒng)計(jì)軟件,使用T檢測(cè)、方差分析、驗(yàn)證性因子分析、回歸分析等較為復(fù)雜而精細(xì)的統(tǒng)計(jì)手段與工具。

3. 從研究對(duì)象來(lái)看,既有目的語(yǔ)環(huán)境下的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者,即來(lái)華學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的外國(guó)人;也有非目的語(yǔ)環(huán)境下的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者,即在國(guó)外將漢語(yǔ)作為外語(yǔ)學(xué)習(xí)的本土學(xué)習(xí)者。尤其是對(duì)后者的研究成為近年來(lái)的一大熱點(diǎn)。隨著漢語(yǔ)國(guó)際推廣步伐的加快,大量外派教師和漢語(yǔ)教學(xué)志愿者赴海外任教,他們結(jié)合教學(xué)實(shí)踐開(kāi)展實(shí)地調(diào)查研究,成為針對(duì)非目的語(yǔ)環(huán)境下漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者動(dòng)機(jī)研究的主力。其中,研究者中有不少是在國(guó)內(nèi)攻讀相關(guān)專業(yè)的外國(guó)學(xué)生。對(duì)不同語(yǔ)境下漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者動(dòng)機(jī)的研究成果,不僅豐富了漢語(yǔ)作為第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)理論,而且有助于漢語(yǔ)的國(guó)際傳播與推廣。

二、當(dāng)前漢語(yǔ)學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)研究存在的主要問(wèn)題及建議

盡管三十多年來(lái)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)研究取得了較為豐碩的成果,但還存在不少問(wèn)題,值得引起學(xué)界的關(guān)注。

(一)對(duì)二語(yǔ)學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)的定義缺乏一致性

動(dòng)機(jī)是決定二語(yǔ)學(xué)習(xí)成功與否的一個(gè)關(guān)鍵性的個(gè)體差異因素,對(duì)此學(xué)者們不會(huì)持有異議。但對(duì)什么是動(dòng)機(jī),其組成成分有哪些等等,一直在二語(yǔ)學(xué)界存在著分歧。如:Gardner(1985)認(rèn)為,動(dòng)機(jī)包括目標(biāo)、努力的行為、達(dá)到目標(biāo)的愿望和在相應(yīng)活動(dòng)中表現(xiàn)出的積極態(tài)度;Ellis(1994)將動(dòng)機(jī)定義為學(xué)習(xí)者由于需要或愿望而投入學(xué)語(yǔ)的努力;Dornyei(1998)將動(dòng)機(jī)視為由誘因引起行動(dòng),并且該行動(dòng)在沒(méi)有外力干擾的情況下可持續(xù)下去,直至達(dá)到預(yù)定目標(biāo)的過(guò)程。針對(duì)Gardner的觀點(diǎn),Selinker指出動(dòng)機(jī)中不應(yīng)該包括努力的行為。Dornyei(1994)也指出,“態(tài)度”與“動(dòng)機(jī)”是心理學(xué)不同分支的關(guān)鍵術(shù)語(yǔ),在心理學(xué)文獻(xiàn)中往往不會(huì)一起使用??梢?jiàn),學(xué)者們對(duì)動(dòng)機(jī)理解和定義的分歧導(dǎo)致了相同的動(dòng)機(jī)術(shù)語(yǔ)其涵義可能不同,研究者貌似討論相同術(shù)語(yǔ)的東西,實(shí)則大相徑庭,但在研究過(guò)程中人們又往往進(jìn)行橫向比較或交叉驗(yàn)證,出現(xiàn)了諸多相互矛盾的研究結(jié)論,從而嚴(yán)重阻礙了研究成果的整合。因此,對(duì)二語(yǔ)學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)進(jìn)行科學(xué)統(tǒng)一的定義,確定動(dòng)機(jī)的構(gòu)成成分并厘清各成分之間的關(guān)系,是今后包括漢語(yǔ)在內(nèi)的二語(yǔ)學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)研究需要首先解決的問(wèn)題。

(二)理論探討不足,缺乏自身的理論建模

長(zhǎng)期以來(lái),國(guó)內(nèi)外漢語(yǔ)學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)研究大都基于國(guó)外二語(yǔ)學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)理論及其研究模式,借鑒、效仿和驗(yàn)證性的調(diào)查分析較多,結(jié)合漢語(yǔ)作為二語(yǔ)習(xí)得的特點(diǎn)開(kāi)展相關(guān)的理論研究較為薄弱,缺乏自身的理論建模。在此情況下,大量出現(xiàn)的實(shí)證研究中,研究者所依據(jù)的國(guó)外二語(yǔ)學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)理論模式是否完全符合漢語(yǔ)習(xí)得的特點(diǎn)本身是個(gè)問(wèn)題。況且,不少研究者只是選擇性地引入了國(guó)外多家學(xué)者的理論模式中的一些成分來(lái)搭建自己的研究模型。由于國(guó)外不同學(xué)者對(duì)動(dòng)機(jī)的理解可能不同,所羅列的動(dòng)機(jī)成分及其對(duì)這些成分的解釋各異,而把來(lái)自不同理論模式下的一些概念,甚至是不同涵義的同一術(shù)語(yǔ)置于一個(gè)研究模型中進(jìn)行實(shí)證研究,從而導(dǎo)致了一些動(dòng)機(jī)成分在概念上的重疊和界定不清的問(wèn)題,研究結(jié)果也往往相互矛盾,難以形成一般性的結(jié)論,最終難以對(duì)激發(fā)學(xué)習(xí)者的動(dòng)機(jī)給出有針對(duì)性的建議和具體可行的辦法。因此,未來(lái)的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)研究需要在廣泛借鑒的基礎(chǔ)上,加強(qiáng)相關(guān)的理論探討,構(gòu)建自身的理論研究模式,并開(kāi)展實(shí)證研究。

(三)以實(shí)證研究具體化的定量研究為主,過(guò)分依賴自我報(bào)告式的問(wèn)卷調(diào)查法

問(wèn)卷測(cè)量盡管能較為有效地幫助研究者推斷被試者的學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)這一復(fù)雜的心理活動(dòng),但其出現(xiàn)的問(wèn)題也顯而易見(jiàn):(1)由于受被試者的態(tài)度、情緒等因素的影響,被試者能否按照自己的真實(shí)想法回答問(wèn)題存疑,從而使問(wèn)卷結(jié)果的客觀性、真實(shí)性難以保證。(2)調(diào)查的樣本都較小,缺乏自上而下的、涵蓋各地區(qū)和各類學(xué)校、各類學(xué)習(xí)者群體的大樣本調(diào)查。(3)在測(cè)量工具方面,研究者大都根據(jù)Gardner等國(guó)外學(xué)者編制的量表,或選取其中的一部分題項(xiàng),或在此基礎(chǔ)上進(jìn)行改編,也有研究者自行編制調(diào)查問(wèn)卷。無(wú)論是選取或改編國(guó)外量表,還是自編的測(cè)量工具,很多都未見(jiàn)信效度報(bào)告。(4)目前普遍采取一次性的問(wèn)卷測(cè)量,考察的是被試者在某一時(shí)間點(diǎn)的動(dòng)機(jī)狀況,從而使研究局限于橫斷、靜態(tài)的共時(shí)研究的維度,沒(méi)能揭示動(dòng)機(jī)動(dòng)態(tài)變化和可塑的特性。因此,今后的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)研究,應(yīng)該將共時(shí)研究與歷時(shí)研究相結(jié)合;定量研究中,需要解決問(wèn)卷調(diào)查法在應(yīng)用上的一些不足以外,還應(yīng)該進(jìn)一步重視將自然觀察、訪談等定性研究方法更多地結(jié)合到研究中,使定量研究與定性研究有機(jī)結(jié)合,相互幫助和驗(yàn)證,揚(yáng)長(zhǎng)避短,提高研究的信度與效度。

(四)對(duì)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)策略的研究不足

Dornyei(1994)在構(gòu)建二語(yǔ)學(xué)習(xí)三層次理論模式的同時(shí),根據(jù)自己的經(jīng)驗(yàn)和教育心理學(xué)研究的發(fā)現(xiàn),就語(yǔ)言教師在教學(xué)中如何激發(fā)和維系二語(yǔ)學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)提出了三十條策略,從而最早提出二語(yǔ)動(dòng)機(jī)策略這一術(shù)語(yǔ)。在隨后的研究中,Dornyei(2001)指出二語(yǔ)動(dòng)機(jī)策略應(yīng)包含兩個(gè)維度:一個(gè)是二語(yǔ)動(dòng)機(jī)教學(xué)策略,其使用主體是教師;另一個(gè)是二語(yǔ)動(dòng)機(jī)學(xué)習(xí)策略(又稱為自我激勵(lì)或自我調(diào)控策略),其執(zhí)行者是學(xué)習(xí)者本人。目前,漢語(yǔ)學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)研究中多關(guān)注動(dòng)機(jī)教學(xué)策略,忽略了動(dòng)機(jī)學(xué)習(xí)策略。而動(dòng)機(jī)教學(xué)策略的提出多基于理論層面論述和教學(xué)經(jīng)驗(yàn)的探討,這些策略在教學(xué)實(shí)踐中是否有效,尚需今后進(jìn)行實(shí)驗(yàn)性的驗(yàn)證。

(五)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)研究與漢語(yǔ)國(guó)際推廣之間的關(guān)系研究有待加強(qiáng)

當(dāng)前,隨著漢語(yǔ)加快走向世界,對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)在發(fā)展戰(zhàn)略上已全方位向漢語(yǔ)國(guó)際推廣轉(zhuǎn)變。漢語(yǔ)國(guó)際推廣以對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)為載體,離不開(kāi)對(duì)學(xué)科規(guī)律的探索和把握。因此,漢語(yǔ)學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)研究不僅要立足于對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)學(xué)科發(fā)展的需要,更要立足于漢語(yǔ)國(guó)際推廣的需要,探求漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者的需求、愿望、目的等相關(guān)因素,為漢語(yǔ)國(guó)際推廣在政策、策略和目標(biāo)上提供決策依據(jù)。目前,對(duì)這一方面的研究較少,僅有的研究也主要停留在論述其重要性的層面上,對(duì)于如何運(yùn)用動(dòng)機(jī)研究的成果服務(wù)于漢語(yǔ)國(guó)際推廣的問(wèn)題仍有待于加強(qiáng)研究。

三、結(jié)語(yǔ)

漢語(yǔ)學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)研究經(jīng)過(guò)三十多年的發(fā)展,已受到學(xué)者的普遍關(guān)注,研究成果大量涌現(xiàn),但總體上還處于學(xué)習(xí)、借鑒的階段。結(jié)合漢語(yǔ)作為二語(yǔ)教與學(xué)的特點(diǎn),構(gòu)建漢語(yǔ)學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)理論及其研究模式亟待解決,另外在研究方法、研究手段、研究?jī)?nèi)容、研究對(duì)象等各方面都需要進(jìn)一步提升或細(xì)化。只有這樣,才能適應(yīng)當(dāng)前對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)和漢語(yǔ)國(guó)際推廣蓬勃發(fā)展的理論與實(shí)踐的需要。

參考文獻(xiàn)

[1] [美]王及耳.美國(guó)漢語(yǔ)研究的意圖及目標(biāo)[J].語(yǔ)言教學(xué)與研究,1980(4).

[2] [美]Xiaohong Wen. Motivation and Language Learning with Students of Chinese[J].Foreign Language Annals,1997(2).

[3] [美]Hyekyung Sung , Amado M. Padilla. Student Motivation, Parental Attitudes, and Involvement in the Learning of Asian Languages in Elementary and Secondary Schools [J]. The Modern Language Journal, 1998(2).

[4] 高媛媛.國(guó)內(nèi)近二十年來(lái)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)研究述評(píng)[J].云南師范大學(xué)學(xué)報(bào)(對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)與研究版),2013(5).

[5] 馮忠良等.教育心理學(xué)[M].北京:人民教育出版社,2000.

[6] 高彥德,李國(guó)強(qiáng),郭旭.外國(guó)人學(xué)習(xí)與使用漢語(yǔ)情況調(diào)查研究報(bào)告[M].北京:北京語(yǔ)言學(xué)院出版社,1993.

[7] 徐子亮.漢語(yǔ)作為外語(yǔ)教學(xué)的認(rèn)知理論研究[M].北京:華語(yǔ)出版社,2000.

[8] 王愛(ài)平.東南亞華裔學(xué)生的文化認(rèn)同與漢語(yǔ)學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)[J].華僑大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2000(3).

[9] 高海洋.第二語(yǔ)言習(xí)得情感因素研究[D].北京:北京語(yǔ)言大學(xué),2000.

[10] 龔鶯.日本學(xué)生漢語(yǔ)學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)研究[D].北京:北京語(yǔ)言大學(xué),2004.

[11] 郭亞萍.印尼留學(xué)生漢語(yǔ)學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)調(diào)查研究[D].廈門:廈門大學(xué),2009.

[12] 王茂.泰國(guó)留學(xué)生漢語(yǔ)學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)與學(xué)習(xí)策略研究[D].重慶:西南大學(xué),2012.

[13] 黃年豐.外國(guó)來(lái)華留學(xué)生學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)調(diào)查和對(duì)策[J].中國(guó)成人教育(人文社會(huì)科學(xué)版),2008(9).

[14] 張柯.試論外國(guó)留學(xué)生的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)與教學(xué)策略[J].高等函授學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2008(4).

[15] 向琴.非洲留學(xué)生的漢語(yǔ)學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)調(diào)查研究[J].湖北經(jīng)濟(jì)學(xué)院學(xué)報(bào)(人文社會(huì)科學(xué)版),2012(2).

[16] 候創(chuàng)創(chuàng).初級(jí)階段中亞留學(xué)生漢語(yǔ)學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)研究――基于韓國(guó)留學(xué)生漢語(yǔ)學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)視野下的對(duì)比[D].烏魯木齊:新疆師范大學(xué),2008.

[17] 陳天序.非目的語(yǔ)環(huán)境下泰國(guó)與美國(guó)學(xué)生漢語(yǔ)學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)研究[J].語(yǔ)言教學(xué)與研究,2012(4).

[18] 劉霜.泰國(guó)學(xué)生漢語(yǔ)學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)調(diào)查研究――以泰國(guó)勿洞為例[D].重慶:重慶大學(xué),2012.

[19] [美]溫曉虹.漢語(yǔ)為外語(yǔ)的學(xué)習(xí)情感態(tài)度、動(dòng)機(jī)研究[J].世界漢語(yǔ)教學(xué),2013(1).

[20] 方舒,宋興川.文化背景對(duì)東南亞華裔學(xué)生華文學(xué)習(xí)的影響[J].邯鄲職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào),2012,(1).

[21] 孟偉.外國(guó)留學(xué)生漢語(yǔ)學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)及與成績(jī)間關(guān)系的研究[D].長(zhǎng)春:東北師范大學(xué),2007.

[22] 付冬梅.中亞留學(xué)生漢語(yǔ)學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)調(diào)查研究[D].烏魯木齊:新疆大學(xué),2011.

[23] 高丹.泰國(guó)大學(xué)生漢語(yǔ)學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)調(diào)查與分析[D].濟(jì)南:山東大學(xué),2012.

[24] 曹賢文,吳淮南.留學(xué)生的幾項(xiàng)個(gè)體差異變量與學(xué)習(xí)成就的相關(guān)分析[J].暨南大學(xué)華文學(xué)院學(xué)報(bào),2002(3).

[25] 馮小釘.短期留學(xué)生學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)的調(diào)查分析[J].云南師范大學(xué)學(xué)報(bào),2003(2).

[26] [泰]王永昌.泰國(guó)藍(lán)康恒(國(guó)立)大學(xué)學(xué)生漢語(yǔ)學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)調(diào)查研究[D].北京:中央民族大學(xué),2011.

[27] 丁淑花.法國(guó)漢語(yǔ)學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)調(diào)查研究[D].濟(jì)南:山東大學(xué),2013.

[28] 劉寧.美國(guó)大學(xué)生學(xué)習(xí)漢語(yǔ)動(dòng)機(jī)和學(xué)習(xí)成績(jī)相關(guān)性的研究[D].大連:遼寧師范大學(xué),2010.

[29] 詹文芳.泰國(guó)學(xué)生漢語(yǔ)學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)調(diào)查研究[D].武漢:華中科技大學(xué),2011.

[30] 彭磊磊.從認(rèn)知視角研究中亞留學(xué)生漢語(yǔ)學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)[D].烏魯木齊:新疆大學(xué),2013.

[31] 賀陽(yáng).漢語(yǔ)學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)的激發(fā)與漢語(yǔ)國(guó)際傳播[J].語(yǔ)言文字應(yīng)用,2008(2).

[32] 王敏.漢語(yǔ)學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)和漢語(yǔ)推廣策略關(guān)系研究[D].杭州:浙江大學(xué),2012.

[33] Gardner,R.C. Social Psychology and Second Language Learning[M]. Baltimore,MD: Edward Arnold,1985:50.

[34] Ellis,R. The Study of Second Language Acquisition[M].Oxford:Oxford University Press,1994:715.

[35] Dornyei, Z. Motivation in second and foreign language learning [J]. Language Teaching ,1998(31):118.

[36] Dornyei, Z. Motivation and motivating in the foreign language classroom [J]. Modern Language Journal,1994(78).

篇(6)

誠(chéng)然,中國(guó)在實(shí)施對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中不斷的文化因素的融入,客觀上生成了民族軟實(shí)力構(gòu)建的一條路徑,但這條路徑的實(shí)質(zhì)性建樹(shù),還有待于對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中現(xiàn)實(shí)若干文化傳播困境的突破。這些困境集中體現(xiàn)在四個(gè)方面。

第一,文化教學(xué)目標(biāo)遭遇困境?;仡檶?duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的三個(gè)發(fā)展階段,雖然文化因素被不斷引入,也有學(xué)者呼吁對(duì)語(yǔ)言教學(xué)和文化教學(xué)的雙重重視,但在具體的教學(xué)中,主要目標(biāo)依然主要著眼語(yǔ)言的工具性。建國(guó)初期到1978年時(shí)期旨在培養(yǎng)學(xué)生的讀寫(xiě)聽(tīng)說(shuō)語(yǔ)言技能,這是單一的語(yǔ)言培訓(xùn);1978年到20世紀(jì)90年代中期時(shí)期旨在培養(yǎng)學(xué)生的漢語(yǔ)交際能力,這在一定程度上關(guān)注了影響語(yǔ)言使用的文化背景;20世紀(jì)90年代末期至今旨在培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力,這主要是為了解決不同文化背景的人在同一語(yǔ)境中的交互能力。由此可見(jiàn),所有時(shí)期的著眼點(diǎn)依舊是語(yǔ)言,即便人們意識(shí)到了文化的重要性,“這種文化不是游離于語(yǔ)言教學(xué)的總目的———交際,了解和熟悉所學(xué)語(yǔ)言國(guó)家的文化,目的在于更順暢地進(jìn)行交際,而非其他。”事實(shí)上,將文化教學(xué)限定在訓(xùn)練語(yǔ)言技能的范疇之內(nèi),固然可以培養(yǎng)學(xué)生的漢語(yǔ)運(yùn)用能力,然而若僅僅出于工具理性的實(shí)用思考,不僅會(huì)削弱語(yǔ)言教學(xué)所應(yīng)具備的人文關(guān)懷教學(xué)功能,而且無(wú)法滿足人們的實(shí)際需要,更會(huì)在今天的國(guó)際背景中喪失以語(yǔ)言推廣承載文化傳播的戰(zhàn)略意義。

第二,文化教學(xué)表述遭遇困境。由于直到20世紀(jì)80年代,文化因素才真正被較為主動(dòng)地導(dǎo)入對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué),因此,就面對(duì)涉及語(yǔ)言交際中文化影響的跨文化交際能力培養(yǎng)而言,人們因其誕生時(shí)間過(guò)短而來(lái)不及基于充足經(jīng)驗(yàn)清晰界定應(yīng)突出的表述內(nèi)容,即人們無(wú)法較好地給跨文化交際能力下定義,無(wú)法較好確認(rèn)其內(nèi)涵,無(wú)法較好明晰其培養(yǎng)要求,其“本身具有多學(xué)科性質(zhì),沒(méi)有一套一成不變的理論和研究方法”。由此帶來(lái)的結(jié)果,便是相關(guān)的文化教學(xué)表述更多只能作為一個(gè)新觀念停留于模糊的理論層面。而更為重要的是,基于文化競(jìng)爭(zhēng)日益白熱以及對(duì)中國(guó)威脅憂心忡忡的國(guó)際形勢(shì),外國(guó)媒體便可借中國(guó)“文化教學(xué)表述不清”之題發(fā)揮,有意指責(zé)中國(guó)的真實(shí)目的僅僅在于文化擴(kuò)張,從而在抵制中國(guó)對(duì)外傳播文化操作上“師出有名”。

二、基于中華民族軟實(shí)力構(gòu)建的對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的文化傳播對(duì)策

第一,以對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)雙重目標(biāo)突破現(xiàn)有的單一目標(biāo)。對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的“語(yǔ)言傳播”和“文化傳播”并重的雙重目標(biāo),強(qiáng)調(diào)對(duì)外漢語(yǔ)工作者既要注意語(yǔ)言本身的教授,更要著眼隱藏在語(yǔ)言教學(xué)背后的文化價(jià)值。當(dāng)前的對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)過(guò)于重視語(yǔ)言的工具屬性,而未來(lái)的對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)應(yīng)在以培養(yǎng)語(yǔ)言能力為基礎(chǔ)的同時(shí),凸顯其促進(jìn)文化交流的深層內(nèi)涵。一方面,文化傳播的目的性(人類的文化傳播是在一定意識(shí)支配下的有目的活動(dòng))、媒介性(文化傳播需要通過(guò)某種媒介)、交互性(主體與客體之間通過(guò)交流共享信息)、創(chuàng)造性(在文化傳播過(guò)程中通過(guò)信息加工處理進(jìn)行創(chuàng)新)、永恒性(文化傳播跨域時(shí)間、空間界限)這五大屬性決定了語(yǔ)言作為其不可分離的媒介和符號(hào)。另一方面,作為產(chǎn)生教學(xué)的原動(dòng)力的文化傳承需要,決定了教學(xué)的根本目的便是執(zhí)行文化推廣的任務(wù),具體就對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)而言,對(duì)外漢語(yǔ)工作者需要自覺(jué)并自信地透過(guò)教學(xué)手段推廣中國(guó)文化,從而最終促進(jìn)中國(guó)軟實(shí)力的增強(qiáng)。

第二,以清晰的文化教學(xué)表述突破“文化霸權(quán)論”以及“文化”。“文化霸權(quán)論是后殖民理論中的一支,有兩種情況:一是在被殖民國(guó)家取得獨(dú)立后,原宗主國(guó)試圖在文化上對(duì)原被殖民國(guó)家施加影響和控制。二是在文化交流過(guò)程中,原宗主國(guó)試圖將自己的文化強(qiáng)加給對(duì)方?!睂?duì)于“文化霸權(quán)論”的警惕主要存在于曾遭受過(guò)殖民的眾多發(fā)展中國(guó)家,這也便決定了它們對(duì)于外來(lái)文化存在著一種本能的排斥。具體就中國(guó)而言,因?yàn)樵?jīng)作為東亞朝貢體系核心而無(wú)法否認(rèn)中華文化強(qiáng)烈的影響能力,中國(guó)今天在這些發(fā)展中國(guó)家的文化傳播便可能被理解為一種文化霸權(quán),因此便更需要在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的文化傳播過(guò)程中,清晰表明我們的目的是讓世界了解中國(guó)、提升中國(guó)形象而非意圖在文化上統(tǒng)治別國(guó)。另一方面,面對(duì)部分“中國(guó)崛起威脅世界”西方理論相伴生的“中國(guó)文化”,我們需要在以大國(guó)心態(tài)從容平和應(yīng)對(duì)的同時(shí),盡可能通過(guò)明晰文化教學(xué)表述來(lái)削弱西方世界對(duì)中國(guó)的疑慮,進(jìn)而避免越開(kāi)展對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)卻越引起世界警惕中國(guó)的本末倒置現(xiàn)象。

第三,以明晰的文化內(nèi)容定位和新穎的教學(xué)手段應(yīng)用促進(jìn)對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)實(shí)踐。類似于對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)中的詞匯、漢字、語(yǔ)法等語(yǔ)言要素,文化要素也應(yīng)該確立相應(yīng)具體的內(nèi)容定位。具體就內(nèi)容選擇而言,“首先應(yīng)基于教育哲學(xué)視角,選定的課程資源要有利于實(shí)現(xiàn)教育的理想和辦學(xué)的宗旨,反映社會(huì)的發(fā)展需要和進(jìn)步方向;其次應(yīng)基于學(xué)習(xí)理論的視角,讓選定的課程資源與學(xué)生學(xué)習(xí)的內(nèi)部條件相一致,符合學(xué)生身心發(fā)展的特點(diǎn),滿足學(xué)生的興趣愛(ài)好和發(fā)展要求;最后應(yīng)基于教學(xué)理論視角,讓選定的課程資源與教師教育教學(xué)修養(yǎng)的顯示水平相適應(yīng)”。進(jìn)一步而言,我們需要有針對(duì)性地客觀選取有價(jià)值性的多元文化,例如兼具中國(guó)特色與普遍意義的核心價(jià)值理念、反映中國(guó)國(guó)情的特色藝術(shù)文化、影響語(yǔ)言運(yùn)用的文化。與此同時(shí),就教學(xué)手段的創(chuàng)新而言,我們應(yīng)該采用有利于強(qiáng)調(diào)文化感悟的體驗(yàn)式教學(xué)、有利于文化間平等交流的對(duì)話教學(xué)、有利于縮小不同文化間差異的對(duì)比教學(xué)等模式,讓文化教學(xué)更為有趣的同時(shí)也更容易達(dá)到傳播的目標(biāo)。

第四,以“全球地方化”的理論邏輯指定對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的文化傳播戰(zhàn)略?!叭虻胤交崩碚撚闪_伯森教授提出,該理論認(rèn)為“全球”與“地方”不斷互動(dòng),“地方”并非一味被“全球”同化,二者處于彼此互補(bǔ)、相互合作、交叉滲透的狀態(tài),該思想最早起源于20世紀(jì)60年代日本動(dòng)畫(huà)產(chǎn)業(yè)的外銷出口,而若從文化層面來(lái)思考日本動(dòng)漫企業(yè)的營(yíng)銷策略,便可得出唯有全球范圍的思想和產(chǎn)品與地方環(huán)境相契合才能具有強(qiáng)勁生命力的結(jié)論?;谏鲜隼碚撨壿嫞袊?guó)在推行對(duì)外漢語(yǔ)教育時(shí),亦應(yīng)以更加自信的文化風(fēng)貌在理解異質(zhì)教育文化的基礎(chǔ)上,通過(guò)吸收其他國(guó)家的相關(guān)成功經(jīng)驗(yàn),改革和塑造我們自己的對(duì)外教育體系,具體而言便是需要基于一種讓別人能夠接受的方式講好別人愿意接受甚至認(rèn)同的“中國(guó)好文化”。

三、結(jié)語(yǔ)

篇(7)

【關(guān)鍵詞】二語(yǔ)習(xí)得;情感因素;學(xué)習(xí)態(tài)度

隨著中國(guó)的地位在全世界范圍內(nèi)的不斷提高,漢語(yǔ)變得越來(lái)越流行。越來(lái)越多的留學(xué)生到中國(guó)來(lái)學(xué)習(xí)漢語(yǔ)。眾所周知,學(xué)習(xí)外語(yǔ)是一個(gè)復(fù)雜的過(guò)程。影響學(xué)生二語(yǔ)習(xí)得的因素有很多,情感因素是其中非常重要的一個(gè)。情感因素主要有:動(dòng)機(jī),態(tài)度和性格等。性格是一個(gè)人在長(zhǎng)期的生活中形成的,不容易輕易改變。動(dòng)機(jī)也是一個(gè)客觀的因素,但是容易受到環(huán)境的影響而改變。相比較而言,態(tài)度具有很強(qiáng)的主觀性,而且這種主觀性往往偏于穩(wěn)定,一旦形成就不太容易受到環(huán)境的影響而變化。由于主觀性太強(qiáng),以及實(shí)證研究的操作性難度大,故而學(xué)者們對(duì)學(xué)習(xí)態(tài)度的關(guān)注還是相對(duì)較少的。目前學(xué)術(shù)界對(duì)二語(yǔ)習(xí)得情感因素中動(dòng)機(jī)和性格的研究遠(yuǎn)遠(yuǎn)多于對(duì)學(xué)習(xí)態(tài)度的研究。本研究通過(guò)對(duì)上海交通大學(xué)漢語(yǔ)語(yǔ)言生做問(wèn)卷調(diào)查,來(lái)探討與二語(yǔ)習(xí)得中學(xué)習(xí)態(tài)度相關(guān)的因素。

一、態(tài)度

1.態(tài)度的定義

根據(jù)《現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典》(第五版,2005):態(tài)度,名詞,①人的舉止神情:態(tài)度大方耍態(tài)度;②對(duì)于事情的看法和采取的行動(dòng):工作態(tài)度端正態(tài)度態(tài)度堅(jiān)決。當(dāng)然,學(xué)習(xí)態(tài)度的“態(tài)度”應(yīng)取態(tài)度的第二種意義。迄今為止,學(xué)者們對(duì)學(xué)習(xí)態(tài)度的定義各有說(shuō)法。被學(xué)術(shù)界普遍接受的是 Gardner 的觀點(diǎn):態(tài)度是一種“心理和神經(jīng)的準(zhǔn)備狀態(tài),它通過(guò)體驗(yàn)得以組織,對(duì)個(gè)人與此有關(guān)的所有目標(biāo)和情形中所做出的反應(yīng)而產(chǎn)生方向性和動(dòng)力性的影響”。態(tài)度包括認(rèn)知成分(對(duì)某一目標(biāo)的信念)、情感成分(對(duì)某一目標(biāo)的好惡程度)、意動(dòng)成分(對(duì)某一目標(biāo)的行動(dòng)意向和實(shí)際行動(dòng))。第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)中,態(tài)度可從三方面來(lái)解釋:學(xué)習(xí)者對(duì)目的語(yǔ)人群和文化的態(tài)度、對(duì)學(xué)習(xí)行為本身的看法以及對(duì)來(lái)自于其同種母語(yǔ)者的負(fù)面影響的抵制力。(王偉,2009)

2.態(tài)度的分類

學(xué)習(xí)態(tài)度主要分為積極態(tài)度,一般態(tài)度和消極態(tài)度。持積極態(tài)度的學(xué)習(xí)者往往表現(xiàn)為自覺(jué)、主動(dòng)、認(rèn)真地學(xué)習(xí),并對(duì)學(xué)習(xí)本身有濃厚的興趣;一般態(tài)度是指對(duì)目的語(yǔ)缺乏主動(dòng)和熱情,興趣不強(qiáng),只是為了達(dá)到某一目的,如考試及格等而采取的行動(dòng)傾向。消極態(tài)度指學(xué)習(xí)者既無(wú)自覺(jué)要求也缺乏學(xué)習(xí)目的語(yǔ)的興趣,把學(xué)習(xí)目的語(yǔ)看做一種沉重的負(fù)擔(dān),這種學(xué)習(xí)態(tài)度如果不及時(shí)糾正,久而久之,還會(huì)形成惡性循環(huán),直至最終放棄學(xué)習(xí)目的語(yǔ)。

二、學(xué)習(xí)態(tài)度的重要性

Krashen的“情感過(guò)濾假說(shuō)” (the affective filter hypothesis)(也叫“屏蔽效應(yīng)假說(shuō)”)是學(xué)習(xí)態(tài)度的重要理論依據(jù)。二語(yǔ)學(xué)習(xí)者在課堂上或在生活中接觸到的目的語(yǔ)被視為目的語(yǔ)的輸入(input)。但是學(xué)習(xí)者在一定時(shí)間內(nèi)學(xué)到的目的語(yǔ),即吸收(intake),卻遠(yuǎn)少于輸入。Krashen認(rèn)為人類對(duì)語(yǔ)言的這種堵塞現(xiàn)象,是由于個(gè)體的情感對(duì)目的語(yǔ)的輸入產(chǎn)生了過(guò)濾作用,而導(dǎo)致吸收總是小于輸入。這就是著名的情感過(guò)濾假說(shuō)。(劉,2000)根據(jù)這一假說(shuō)推知如果學(xué)習(xí)者目標(biāo)明確學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)強(qiáng)、態(tài)度積極、自信心強(qiáng)等,情感過(guò)濾就弱;反之, 情感過(guò)濾就強(qiáng)。理想的二語(yǔ)習(xí)得狀態(tài)是吸收等于輸入,但這幾乎是不可能的。二語(yǔ)學(xué)習(xí)者只能盡可能減弱對(duì)目的語(yǔ)的情感過(guò)濾,使吸收的目的語(yǔ)接近輸入的目的語(yǔ)。二語(yǔ)習(xí)得過(guò)程中, 如果情感過(guò)濾過(guò)強(qiáng), 語(yǔ)言輸入就不易進(jìn)入大腦固有“語(yǔ)言習(xí)得機(jī)制”(language acquisition device), 進(jìn)而影響語(yǔ)言習(xí)得。因此,情感因素對(duì)二語(yǔ)習(xí)得的影響也至關(guān)重要。態(tài)度是一類很重要的情感因素,對(duì)個(gè)體的影響也很大,自然在二語(yǔ)習(xí)得過(guò)程中也具有舉足輕重的地位。

Ellis(1994)認(rèn)為態(tài)度在影響學(xué)習(xí)者外語(yǔ)學(xué)習(xí)成果的同時(shí)也被學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)過(guò)程中所獲得的成功體驗(yàn)所影響著。Naimanetal(1978)也認(rèn)為在許多情況下,態(tài)度和動(dòng)機(jī)是預(yù)測(cè)第二語(yǔ)言習(xí)得成功與否的重要因素。(石英,2009)

三影響學(xué)習(xí)態(tài)度的因素

影響學(xué)習(xí)態(tài)度的因素有:對(duì)目的語(yǔ)和目的語(yǔ)文化的態(tài)度,對(duì)目的語(yǔ)國(guó)家和人民的態(tài)度;對(duì)教學(xué)環(huán)境、教學(xué)成效的滿意度;學(xué)習(xí)者的家人朋友等對(duì)目的語(yǔ)國(guó)家的文化、社會(huì)和目的語(yǔ)的態(tài)度;國(guó)家的語(yǔ)言政策等。

Larsen―freeman和Long(1991)提到了父母、朋友、學(xué)習(xí)環(huán)境、老師以及種族情感等會(huì)影響二語(yǔ)習(xí)得。(石英,2009)

劉(2000)提出影響二語(yǔ)習(xí)得學(xué)習(xí)態(tài)度三個(gè)方面的問(wèn)題:①對(duì)目的語(yǔ)社團(tuán)和文化的態(tài)度;②對(duì)目的語(yǔ)的態(tài)度;③對(duì)課程和教師,教材的態(tài)度。(劉,2000)

在影響二語(yǔ)習(xí)得的各種因素中,學(xué)習(xí)者對(duì)以目的語(yǔ)為母語(yǔ)的族群的態(tài)度受到最為廣泛的關(guān)注和研究。西方有研究表明,如果學(xué)習(xí)者對(duì)第二語(yǔ)言本身或?qū)Σ僭撜Z(yǔ)言的人抱有否定或敵視、厭惡的態(tài)度,就會(huì)妨礙他順利習(xí)得二語(yǔ);相反,如果學(xué)習(xí)者對(duì)某外族文化有好感,渴望了解其歷史、文化及社會(huì)知識(shí),向往其生活方式,就會(huì)促進(jìn)他們的二語(yǔ)習(xí)得。Seherer和Wertheimer(1964)研究發(fā)現(xiàn),美國(guó)學(xué)習(xí)德語(yǔ)的大學(xué)生中對(duì)德國(guó)人和他們自己操德語(yǔ)持正面態(tài)度的,德語(yǔ)成績(jī)也相對(duì)較好。(石英,2009)這恰恰證實(shí)了Lambert的論斷:“學(xué)習(xí)者對(duì)以他所學(xué)外語(yǔ)為本族語(yǔ)的民族所持的態(tài)度和他自己的民族中心感的責(zé)任,決定著他學(xué)此語(yǔ)言能否成功?!保▍茄┰?,1997)

Swanes(1988 )對(duì)挪威一所大學(xué)學(xué)習(xí)挪威語(yǔ)的167名留學(xué)生進(jìn)行了調(diào)查,得出“對(duì)挪威人的態(tài)度與挪威語(yǔ)的成績(jī)呈負(fù)相關(guān)”的結(jié)論。對(duì)挪威人民有好感者挪威語(yǔ)反而學(xué)得不好。Swanes對(duì)此的解釋是:相比于那些挪威語(yǔ)學(xué)得差的受試,水平高的受試者能依靠其語(yǔ)言能力去了解挪威社會(huì)及人民,因而也能以批判的態(tài)度去更充分全面地去評(píng)價(jià)它們。實(shí)驗(yàn)者們認(rèn)為,客觀評(píng)估目的語(yǔ)國(guó)家及其人民比盲目崇拜它們更重要。至于不同實(shí)驗(yàn)之所以得出不同的結(jié)果,大概是因?yàn)橛绊懻Z(yǔ)言學(xué)習(xí)的其他因素在起作用,例如年齡、學(xué)能和動(dòng)機(jī)等。(石英,2009)

四本調(diào)查的結(jié)果

本調(diào)查共發(fā)出問(wèn)卷90份,收回83份,有效問(wèn)卷70份。調(diào)查的對(duì)象主要是上海交通大學(xué)國(guó)際教育學(xué)院的初一、初二和初三的漢語(yǔ)語(yǔ)言生。

問(wèn)卷共設(shè)置了35個(gè)問(wèn)題,個(gè)人信息類的問(wèn)題有六個(gè)。跟學(xué)習(xí)態(tài)度有關(guān)的問(wèn)題28個(gè),全是選擇題,每個(gè)題有1~5個(gè)同類但程度不同的選項(xiàng)組成。問(wèn)題主要是依據(jù)劉(2000)提出的影響學(xué)習(xí)態(tài)度的三個(gè)方面來(lái)設(shè)置的。

第1~7題考察學(xué)習(xí)者對(duì)學(xué)習(xí)的態(tài)度;第8題考察學(xué)習(xí)者對(duì)目的語(yǔ)文化的態(tài)度;第11,13~15題考察學(xué)習(xí)者對(duì)漢語(yǔ)本身的態(tài)度;第17~21題主要考察學(xué)習(xí)者對(duì)漢語(yǔ)課程,課堂教學(xué)的態(tài)度;第22和23題主要考察學(xué)習(xí)者對(duì)教師性別的態(tài)度;第27~28題考察國(guó)家層面的激勵(lì)對(duì)學(xué)習(xí)者態(tài)度的影響。第9,10,12,16,26是其他跟態(tài)度有關(guān)的因素。最后一題是開(kāi)放性的問(wèn)答題,學(xué)生可答可不答。由于時(shí)間和個(gè)人能力有限,分析本調(diào)查結(jié)果主要用的是Excel2007軟件。

1.學(xué)習(xí)的態(tài)度與學(xué)習(xí)成績(jī)的相關(guān)性

考慮到學(xué)生學(xué)漢語(yǔ)的成績(jī)不容易界定,那么本研究的學(xué)生成績(jī)主要是參與本問(wèn)卷調(diào)查的學(xué)生在2011~2012學(xué)年度第一學(xué)期期中考試的精讀課成績(jī),一般認(rèn)為精讀課是相對(duì)綜合的一門課程。

按照傳統(tǒng)的對(duì)學(xué)習(xí)態(tài)度的分類,本研究在統(tǒng)計(jì)結(jié)果時(shí)把學(xué)習(xí)態(tài)度分為積極態(tài)度,一般態(tài)度和消極態(tài)度。根據(jù)統(tǒng)計(jì)的結(jié)果,本研究只采取了求平均數(shù)的做法,認(rèn)定高于或等于平均成績(jī)的學(xué)生的成績(jī)較好,低于平均成績(jī)的學(xué)生的學(xué)習(xí)成績(jī)較差。具體分析見(jiàn)表格如下:

從上表可以看出,學(xué)習(xí)態(tài)度積極的學(xué)生中有四分之三的學(xué)生成績(jī)較好,一般態(tài)度中成績(jī)好的學(xué)生占一多半。出乎意料的是,對(duì)學(xué)習(xí)持消極態(tài)度的學(xué)生中有62.5%的學(xué)生成績(jī)較好。導(dǎo)致這一現(xiàn)象的原因可能是多方面的,但這一現(xiàn)象至少可以說(shuō)明學(xué)習(xí)態(tài)度對(duì)學(xué)習(xí)成績(jī)的影響不呈絕對(duì)的正相關(guān),再者學(xué)習(xí)成績(jī)除了受學(xué)習(xí)態(tài)度影響外,還受很多其他因素影響。至于到底還有哪些因素影響學(xué)習(xí)成績(jī),則不是本文研究的內(nèi)容。由于較好成績(jī)?cè)谙麡O態(tài)度中的比例本身較小,僅憑消極態(tài)度中成績(jī)較好和較差的比例對(duì)比還不足以說(shuō)明消極態(tài)度與學(xué)習(xí)成績(jī)呈負(fù)相關(guān)。

2.響學(xué)習(xí)態(tài)度的因素

前面已經(jīng)提到,本問(wèn)卷中影響學(xué)習(xí)態(tài)度的因素主要是根據(jù)劉(2000)提出的影響學(xué)習(xí)態(tài)度的三個(gè)方面來(lái)設(shè)置的:對(duì)目的語(yǔ)文化和社團(tuán)的態(tài)度;對(duì)目的語(yǔ)的態(tài)度;對(duì)課程,教師和教材的態(tài)度。在此基礎(chǔ)上,本調(diào)查又加了幾個(gè)因素,如下表所示。用求平均數(shù)的方法得出的各因素對(duì)學(xué)習(xí)態(tài)度的影響度見(jiàn)下表,表中排序是按對(duì)學(xué)習(xí)態(tài)的影響度由大到小來(lái)排列的,表1是按大的分類來(lái)排列的,表2則是按具體的因素來(lái)排列的:

無(wú)論是表2還是表3,教學(xué)方法對(duì)學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)態(tài)度的影響都是很大的。那么,從事對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)的工作者們應(yīng)不斷改進(jìn)教學(xué)方法,在不斷地摸索中找到最有效最實(shí)用的教學(xué)方法。從表2可以看出,功利性因素對(duì)學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)態(tài)度的影響僅次于教學(xué)方法,而其中的“漢語(yǔ)對(duì)學(xué)習(xí)者將來(lái)的生活有用”這一因素是所有因素中影響最大的,這從表3可以看出來(lái)。這一現(xiàn)象證明漢語(yǔ)在國(guó)際社會(huì)的影響正逐步擴(kuò)大,隨著中國(guó)綜合實(shí)力的增強(qiáng),漢語(yǔ)的國(guó)際地位也逐步凸顯,進(jìn)而可以推知,今后會(huì)有越來(lái)越多的非漢語(yǔ)母語(yǔ)者來(lái)學(xué)習(xí)漢語(yǔ),這對(duì)于對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)來(lái)說(shuō),將會(huì)面臨更多的機(jī)遇和更大的挑戰(zhàn)。從表3可以看出,教師的性別對(duì)學(xué)生的學(xué)習(xí)態(tài)度影響最小,82.46%的學(xué)生認(rèn)為教師的性別對(duì)自己的學(xué)習(xí)態(tài)度沒(méi)有影響,只有17.54%的學(xué)生偏好女老師,而這些學(xué)生都是男性,由此可見(jiàn)中國(guó)的“異性相吸”和“男女搭配,干活不累”的觀念對(duì)學(xué)漢語(yǔ)的外國(guó)學(xué)生并不完全適用。

3.對(duì)漢語(yǔ)的態(tài)度與學(xué)習(xí)成績(jī)的相關(guān)性

從表2和表3可以看出,對(duì)漢語(yǔ)的態(tài)度與學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)態(tài)度的相關(guān)性較小。

從上表中可以看出,對(duì)漢語(yǔ)的態(tài)度與學(xué)生的漢語(yǔ)成績(jī)也沒(méi)有呈固定的相關(guān)關(guān)系。尤其值得注意的是,在對(duì)漢語(yǔ)有消極態(tài)度的學(xué)生中,學(xué)習(xí)成績(jī)較好的學(xué)生的比例反而遠(yuǎn)遠(yuǎn)大于成績(jī)差的學(xué)生的比例,這在某種程度上可以說(shuō)明對(duì)漢語(yǔ)的態(tài)度與學(xué)習(xí)成績(jī)呈現(xiàn)著負(fù)相關(guān)。又由于成績(jī)較好的學(xué)生在消極態(tài)度中所占比例本身較小,則該結(jié)論僅供參考,若要得到明確結(jié)論則還需作更多深入細(xì)致的研究。

4.對(duì)目的語(yǔ)文化的態(tài)度與學(xué)習(xí)成績(jī)的相關(guān)性

根據(jù)上表,對(duì)漢語(yǔ)文化持積極態(tài)度的學(xué)生,學(xué)習(xí)成績(jī)一般較好??偟膩?lái)看,對(duì)漢語(yǔ)文化的態(tài)度與學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)成績(jī)呈正相關(guān)。那么,在對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,教學(xué)工作者應(yīng)努力培養(yǎng)學(xué)生對(duì)漢語(yǔ)文化的積極態(tài)度。

5.影響學(xué)習(xí)態(tài)度的因素中的國(guó)別差異

從表6和表7可以看出,認(rèn)為教師的表?yè)P(yáng)和周圍人對(duì)漢語(yǔ)的態(tài)度對(duì)學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)態(tài)度影響一般或較小甚至沒(méi)有影響的學(xué)生中,歐美人占了絕大部分,日韓學(xué)生只占很小的比例。這一現(xiàn)象主要源于歐美人注重個(gè)性獨(dú)立,不是特別在意他人的意見(jiàn)和看法,而日韓學(xué)生相對(duì)內(nèi)斂,含蓄,而且團(tuán)體意識(shí)較強(qiáng),較容易受到環(huán)境的影響。相比較而言,歐美學(xué)生認(rèn)為學(xué)習(xí)是個(gè)人的事情,自己的學(xué)習(xí)態(tài)度由自己決定,與老師表?yè)P(yáng)不表?yè)P(yáng)關(guān)系不大。日韓學(xué)生則普遍認(rèn)為教師的表?yè)P(yáng)會(huì)促進(jìn)他們積極地學(xué)習(xí)。

此外,根據(jù)開(kāi)放式問(wèn)題的回答,有學(xué)生認(rèn)為其他因素諸如其配偶的工作,上課的時(shí)間以及利用影視教學(xué)等因素會(huì)影響到他們的學(xué)習(xí)態(tài)度。

五、總結(jié)

二語(yǔ)習(xí)得是一個(gè)復(fù)雜的過(guò)程,受到多種因素的影響,其中的情感因素尤為重要,而態(tài)度作為情感因素的組成部分,也對(duì)二語(yǔ)習(xí)得產(chǎn)生重要的影響。單從邏輯思維來(lái)看,學(xué)習(xí)態(tài)度與二語(yǔ)習(xí)得的成效應(yīng)呈正相關(guān):態(tài)度積極的學(xué)生,學(xué)習(xí)成績(jī)好,但經(jīng)過(guò)一些實(shí)證研究發(fā)現(xiàn):學(xué)習(xí)態(tài)度并不總是與學(xué)習(xí)成績(jī)呈正相關(guān):消極的態(tài)度也有可能產(chǎn)生好的學(xué)習(xí)效果;而積極的態(tài)度并不總能獲得好成績(jī)。目前學(xué)術(shù)界對(duì)相關(guān)事實(shí)還缺乏完善且全面的解釋。因此,我們對(duì)學(xué)習(xí)態(tài)度與學(xué)習(xí)成效的研究還是任重而道遠(yuǎn)的。此外,態(tài)度也受到很多因素的影響,諸如:對(duì)目的語(yǔ)文化和社團(tuán)的認(rèn)識(shí),對(duì)目的語(yǔ)本身的認(rèn)識(shí),課堂教學(xué)的水準(zhǔn),教材的選擇,教師對(duì)學(xué)生的鼓勵(lì)等等。這些因素中有些對(duì)學(xué)習(xí)態(tài)度影響較大,有些影響較小,有些有積極影響,有些有消極影響。各種情況不一而足。由于各種主客觀原因,本文的研究范圍和研究結(jié)果都很有限,期待學(xué)術(shù)界對(duì)二語(yǔ)習(xí)得的學(xué)習(xí)態(tài)度能有更多的關(guān)注和研究。

參考文獻(xiàn):

[1]現(xiàn)代漢語(yǔ)詞典.中國(guó)社會(huì)科學(xué)院語(yǔ)言研究所詞典編輯室.北京:商務(wù)印書(shū)館,2005

[2]王偉.情感因素對(duì)第二語(yǔ)言習(xí)得的影響[J].語(yǔ)文學(xué)刊?外語(yǔ)教育教學(xué),2009(3):155-160

[3]劉.對(duì)外漢語(yǔ)教育學(xué)引論[M].北京:北京語(yǔ)言大學(xué)出版社,2000

[4]石英.淺論二語(yǔ)習(xí)得中的態(tài)度因素[J].中國(guó)校外教育(理論),2009(2):69

[5]吳雪云.影響第二語(yǔ)言習(xí)得的情感因素[J].外語(yǔ)電化教學(xué),1997(4):21-23