關(guān)于《Journal Of Specialised Translation》雜志是否接受AI輔助的論文,目前并沒有明確的官方聲明指出該雜志絕對接受或拒絕AI輔助撰寫的論文,可能會根據(jù)具體情況進(jìn)行逐案評估,作者在投稿前可以與雜志社進(jìn)行溝通或咨詢在線客服。
SCI期刊對AI輔助論文的接受程度因期刊而異,以下是對SCI期刊接受AI輔助論文情況的詳細(xì)分析:
一、AI輔助論文的使用限制
禁止生成核心內(nèi)容、禁止署名、保證數(shù)據(jù)完整性
二、AI輔助的用途
語言潤色,文獻(xiàn)綜述,圖表推薦
三、建議與策略
1.了解目標(biāo)期刊政策:在投稿前,作者應(yīng)仔細(xì)研究目標(biāo)SCI期刊的政策和指南,了解其對AI輔助論文的態(tài)度和要求。
2.明確聲明AI使用情況:如果論文中使用了AI輔助技術(shù),作者應(yīng)在投稿時明確聲明,并提供詳細(xì)的AI使用說明和范圍。
3.保持學(xué)術(shù)誠信與原創(chuàng)性:作者應(yīng)確保論文的核心內(nèi)容和創(chuàng)新點(diǎn)是由自己獨(dú)立完成的,避免過度依賴AI生成的內(nèi)容。
4.深度改寫與個性化處理:對AI生成的內(nèi)容進(jìn)行深度改寫和個性化處理,以體現(xiàn)個人的學(xué)術(shù)思考和見解。
《Journal Of Specialised Translation》雜志創(chuàng)刊于2004年,國際標(biāo)準(zhǔn)簡稱為J SPEC TRANSL,ISSN號:1740-357X,E-ISSN號:1740-357X。
該雜志由University of Roehampton出版,出版周期為2 issues/year,出版語言為Spanish/Italian/English/French/German。作為一本專注于Multiple領(lǐng)域的學(xué)術(shù)期刊,它被國際權(quán)威數(shù)據(jù)庫SCIE、SSCI收錄,在學(xué)術(shù)界具有較高的影響力。
《Journal Of Specialised Translation》雜志中文名稱為:專業(yè)翻譯雜志。
JoSTrans旨在為專業(yè)翻譯領(lǐng)域的翻譯人員和研究人員創(chuàng)建一個論壇,傳播信息,交流思想,并為專業(yè)非文學(xué)翻譯領(lǐng)域的研究提供一個專門的出版渠道。
通過JoSTrans,專業(yè)人士可以分享他們的翻譯經(jīng)驗(yàn),發(fā)布研究成果,討論翻譯行業(yè)的最新趨勢和挑戰(zhàn)。期刊的內(nèi)容通常包括學(xué)術(shù)論文、案例研究、書評和翻譯實(shí)踐報告等。它有助于推動翻譯學(xué)科的發(fā)展,并為從事非文學(xué)翻譯工作的人員提供支持和資源。作為一個對專業(yè)翻譯領(lǐng)域具有重要影響力的平臺,它通過發(fā)布高質(zhì)量的內(nèi)容,為翻譯人員和研究人員提供了一個寶貴的資源,幫助他們保持知識的更新,提高翻譯質(zhì)量,推動翻譯學(xué)科的進(jìn)步。
分區(qū)情況:
在中科院最新升級版分區(qū)表中,該雜志在大類學(xué)科文學(xué)中位于1區(qū),小類學(xué)科LANGUAGE & LINGUISTICS語言與語言學(xué)中位于1區(qū)。
JCR分區(qū)信息按JIF指標(biāo)學(xué)科分區(qū),該雜志在LANGUAGE & LINGUISTICS領(lǐng)域?yàn)镹/A。
Cite Score數(shù)據(jù)顯示,CiteScore:3.1,SJR:0.949,SNIP:1.273
學(xué)科類別
大類:Arts and Humanities,小類:Language and Linguistics,分區(qū):Q1,排名:123 / 1088,百分位:88%; 大類:Arts and Humanities,小類:Linguistics and Language,分區(qū):Q1,排名:139 / 1167,百分位:88%;
聲明:本信息依據(jù)互聯(lián)網(wǎng)公開資料整理,若存在錯誤,請及時聯(lián)系我們及時更正。