要提升在《Clinical And Translational Medicine》雜志上的發(fā)表速度,可以從以下幾個方面著手:
1、了解期刊特點與要求
熟悉期刊定位、研讀投稿指南。
2、優(yōu)化稿件質量
精心準備論文:在投稿前,確保論文結構清晰、邏輯嚴謹、語言流暢,并符合期刊的格式要求。
摘要與關鍵詞:撰寫簡潔明了的摘要和準確無誤的關鍵詞,以便編輯和審稿人快速了解論文的核心內容和創(chuàng)新點。
數(shù)據(jù)完整準確:確保研究數(shù)據(jù)完整、以便審稿人能夠快速驗證論文的可靠性和科學性。
3、積極溝通與合作
與編輯保持溝通、及時回應審稿意見、推薦審稿人。
4、選擇投稿時機
避開投稿高峰期、關注期刊動態(tài)。
5、利用專業(yè)服務
語言潤色服務:如果English不是作者的母語,可以考慮使用專業(yè)的語言潤色服務來修飾論文初稿和投稿信中的措辭,確保英語運用準確清晰。
《Clinical And Translational Medicine》雜志創(chuàng)刊于2012年,ISSN號:2001-1326,E-ISSN號:2001-1326,國際標準簡稱為CLIN TRANSL MED,中文名稱為:《臨床和轉化醫(yī)學》。
該雜志由Wiley出版,出版語言為English,出版地區(qū)為ENGLAND,出版周期為Monthly。作為一本專注于MEDICINE, RESEARCH & EXPERIMENTAL醫(yī)學:研究與實驗領域的SCI學術期刊,被國際權威數(shù)據(jù)庫SCIE收錄,其在學術界擁有較高的影響力和學術地位。
《臨床與轉化醫(yī)學》(CTM)是一本國際性、同行評審和開放獲取的期刊,旨在促進和加速臨床前研究向臨床應用的轉化,以及基礎科學家和臨床科學家之間的交流。該期刊強調新生物技術、生物材料、生物工程、疾病特異性生物標志物、細胞和分子醫(yī)學、組學科學、生物信息學、應用免疫學、分子成像、藥物發(fā)現(xiàn)和開發(fā)以及法規(guī)和衛(wèi)生政策的臨床潛力和應用。該期刊專注于從實驗室到臨床的方法,支持產生與患者和疾病相關的假設和問題的研究和臨床觀察,并指導細胞和分子醫(yī)學的研究?!杜R床與轉化醫(yī)學》歡迎臨床醫(yī)生、研究人員、政策制定者和行業(yè)的投稿。
該雜志在中科院分區(qū)表中,大類學科“醫(yī)學”為1區(qū),小類學科“MEDICINE, RESEARCH & EXPERIMENTAL”為2區(qū);在JCR分區(qū)等級為Q1。其影響因子為7.9。
聲明:本信息依據(jù)互聯(lián)網(wǎng)公開資料整理,若存在錯誤,請及時聯(lián)系我們及時更正。