時(shí)間:2023-03-22 17:40:31
序論:寫作是一種深度的自我表達(dá)。它要求我們深入探索自己的思想和情感,挖掘那些隱藏在內(nèi)心深處的真相,好投稿為您帶來(lái)了七篇描寫建筑工程論文范文,愿它們成為您寫作過(guò)程中的靈感催化劑,助力您的創(chuàng)作。
關(guān)鍵詞: 語(yǔ)料庫(kù) 語(yǔ)義韻 現(xiàn)狀綜述
1.引言
自1987年,語(yǔ)義韻作為一種語(yǔ)言現(xiàn)象由英國(guó)語(yǔ)言學(xué)家Sinclair首次提出,到1993年Bill Louw首次運(yùn)用該術(shù)語(yǔ)論證語(yǔ)義傳染思想,語(yǔ)義韻的研究逐漸成為語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)領(lǐng)域的熱點(diǎn)話題。當(dāng)某些詞語(yǔ)總是與特定語(yǔ)義特征的詞項(xiàng)共現(xiàn)搭配使用時(shí),也會(huì)產(chǎn)生與之類似的語(yǔ)義特征,這種意義在語(yǔ)境中相互傳染、遷移的現(xiàn)象被稱做semantic prosody,國(guó)內(nèi)學(xué)者稱之為語(yǔ)義韻。國(guó)內(nèi)基于語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)視角開展語(yǔ)義韻研究相對(duì)較晚,至今已經(jīng)歷了十五年的學(xué)術(shù)探索。為更好地把握國(guó)內(nèi)基于語(yǔ)料庫(kù)的語(yǔ)義韻研究發(fā)展趨勢(shì),本文將從萌芽起步期、穩(wěn)健發(fā)展期、深入探索期三個(gè)階段回顧國(guó)內(nèi)基于語(yǔ)料庫(kù)的語(yǔ)義韻研究現(xiàn)狀,旨在為語(yǔ)義韻研究走向更深層次的探索奠定基礎(chǔ)。
2.數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì)
國(guó)內(nèi)基于語(yǔ)料庫(kù)的語(yǔ)義韻文獻(xiàn)研究主要基于中國(guó)學(xué)期刊數(shù)據(jù)庫(kù)進(jìn)行文獻(xiàn)統(tǒng)計(jì),數(shù)據(jù)來(lái)源涵蓋2000~2015近十五年國(guó)內(nèi)學(xué)者陸續(xù)發(fā)表的期刊論文、碩博論文、會(huì)議論文。為了保證數(shù)據(jù)來(lái)源全面,筆者首先以“語(yǔ)料庫(kù)+語(yǔ)義韻”為主題進(jìn)行初步排查,然后以“語(yǔ)義韻”作為關(guān)鍵詞進(jìn)行二次檢索,共計(jì)檢索到相關(guān)研究成果349篇。通過(guò)數(shù)據(jù)整理,筆者總結(jié)出近十五年基于語(yǔ)料庫(kù)的語(yǔ)義韻相關(guān)文獻(xiàn)研究呈逐年上升趨勢(shì),可見(jiàn)語(yǔ)義韻研究越來(lái)越引起國(guó)內(nèi)語(yǔ)言學(xué)學(xué)者重視,成為熱點(diǎn)話題之一。韓存新曾對(duì)國(guó)內(nèi)語(yǔ)義韻的歷時(shí)研究節(jié)點(diǎn)定為2005年和2010年。然而,本研究主要考查的是基于語(yǔ)料庫(kù)的語(yǔ)義韻研究綜述,綜合了語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)和語(yǔ)義學(xué)跨學(xué)科概念,所以筆者根據(jù)研究主題和前期數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì),將國(guó)內(nèi)近十五年的相關(guān)文獻(xiàn)研究成果劃分為三個(gè)階段,分別為:萌芽起步期(2000年-2006年)、穩(wěn)健發(fā)展期(2007年-2011年)、深入探索期(2012年-至今)。萌芽起步期,隨著語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)的迅猛發(fā)展,語(yǔ)料庫(kù)檢索技術(shù)實(shí)現(xiàn)了對(duì)詞匯、語(yǔ)篇的搭配強(qiáng)度計(jì)算,基于語(yǔ)料庫(kù)的語(yǔ)義偏好研究逐漸興起。這個(gè)階段的國(guó)內(nèi)相關(guān)研究還局限于介紹語(yǔ)義韻理論、方法和研究對(duì)象界定,有零星的基于語(yǔ)料庫(kù)的同/近義詞搭配類鏈接對(duì)比分析,研究方法逐漸出現(xiàn)基于數(shù)據(jù)的實(shí)證研究。進(jìn)入穩(wěn)健發(fā)展期的基于語(yǔ)料庫(kù)的語(yǔ)義韻研究不僅在成果數(shù)量上逐年攀升,在研究?jī)?nèi)容和研究方法上也有所延伸。語(yǔ)義韻研究擴(kuò)展到中介語(yǔ)、二語(yǔ)習(xí)得領(lǐng)域,同/近義詞的詞匯辨析在詞性研究范圍上有所延伸,研究方法由基于數(shù)據(jù)的統(tǒng)計(jì)分析開始融入數(shù)據(jù)驅(qū)動(dòng)的語(yǔ)義韻研究手段,實(shí)證研究成為主流。2012年開始,國(guó)內(nèi)基于語(yǔ)料庫(kù)的語(yǔ)義韻研究進(jìn)入到了成熟發(fā)展期,語(yǔ)義韻研究已經(jīng)成為語(yǔ)料庫(kù)短語(yǔ)學(xué)領(lǐng)域里炙手可熱的學(xué)術(shù)熱點(diǎn)話題。語(yǔ)義韻研究突破了語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)單一學(xué)科的研究界限,開始了與詞典學(xué)、描寫翻譯學(xué)、語(yǔ)篇分析、專門用途英語(yǔ)等其他領(lǐng)域的跨學(xué)科融合,綜合基于數(shù)據(jù)與數(shù)據(jù)驅(qū)動(dòng)的研究手段得到越來(lái)越多的實(shí)證應(yīng)用,語(yǔ)料庫(kù)類型逐漸深入到雙語(yǔ)語(yǔ)義韻構(gòu)式研究。
3.數(shù)據(jù)分析
筆者基于前期的文獻(xiàn)統(tǒng)計(jì)結(jié)果,進(jìn)一步對(duì)基于語(yǔ)料庫(kù)的語(yǔ)義韻研究核心期刊論文進(jìn)行分類檢索,發(fā)現(xiàn)研究話題和研究數(shù)量占比依次為:詞匯搭配類鏈接(40%),中介語(yǔ)、二語(yǔ)習(xí)得研究(16%),雙語(yǔ)翻譯研究(13%),理論研究(12%),應(yīng)用研究(10%),專門用途英語(yǔ)研究(9%)?;诖?,筆者將以歷時(shí)的視角,從萌芽起步期、穩(wěn)健發(fā)展期、深入探索期三個(gè)階段回顧基于語(yǔ)料庫(kù)的語(yǔ)義韻研究經(jīng)歷的發(fā)展歷程。
3.1萌芽起步期(2000年―2006年)
這個(gè)階段的國(guó)內(nèi)相關(guān)研究關(guān)注點(diǎn)主要集中在介紹語(yǔ)義韻理論、方法和研究對(duì)象,有零星的基于語(yǔ)料庫(kù)的同/近義詞搭配類聯(lián)接對(duì)比分析,研究方法逐漸出現(xiàn)基于數(shù)據(jù)的實(shí)證研究。國(guó)內(nèi)學(xué)者紀(jì)玉華和吳建平最早于2000年提出基于現(xiàn)代信息技術(shù)的語(yǔ)料庫(kù)手段的語(yǔ)義韻研究可以實(shí)現(xiàn)詞匯搭配語(yǔ)義的檢索,量化描述語(yǔ)義韻的聯(lián)想意義輪廓。雖然該文是國(guó)內(nèi)引入語(yǔ)義韻研究的開篇之作,但在語(yǔ)義韻概念界定上僅單純地認(rèn)為語(yǔ)義韻即超越單詞或詞組的聯(lián)想語(yǔ)義色彩,對(duì)語(yǔ)義韻類型的劃分未有提及。學(xué)者衛(wèi)乃興隨后發(fā)表的文章《語(yǔ)義韻研究的一般方法》彌補(bǔ)了前者概念定義模糊、研究方法探討不深入的缺陷。衛(wèi)乃興從語(yǔ)義傳染角度論述了語(yǔ)義韻實(shí)際上是一群具有相同語(yǔ)義傾向的詞項(xiàng)與語(yǔ)篇關(guān)鍵詞形成的語(yǔ)義共現(xiàn),并將詞項(xiàng)的語(yǔ)義韻類型大致分為消極、積極、中性三種。在研究方法上,他詳細(xì)論述了基于語(yǔ)料庫(kù)的語(yǔ)義韻研究可行的三個(gè)研究路徑:1.根據(jù)提取的高頻詞索引,建立關(guān)鍵詞項(xiàng)的類聯(lián)接,然后基于概率統(tǒng)計(jì),描寫詞項(xiàng)的語(yǔ)義韻特征;2.提取、檢索節(jié)點(diǎn)詞的顯著搭配行為,用數(shù)據(jù)驅(qū)動(dòng)方法研究語(yǔ)義韻;3.基于數(shù)據(jù)與數(shù)據(jù)驅(qū)動(dòng)的方法相結(jié)合,即先提取高頻詞索引,然后根據(jù)建立節(jié)點(diǎn)詞的類聯(lián)接,描寫詞項(xiàng)的語(yǔ)義共現(xiàn)特征。在語(yǔ)義韻應(yīng)用范圍研究中,學(xué)者潘[將研究視線擴(kuò)展到語(yǔ)用學(xué)、認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)、翻譯學(xué)、文學(xué)評(píng)論等領(lǐng)域,突破詞典編纂應(yīng)用研究的局限性。此外,這個(gè)階段后期開始出現(xiàn)基于語(yǔ)料庫(kù)搭配檢索,定量描寫辨析英文同義詞的研究成果,如張繼東、劉萍,預(yù)示著數(shù)據(jù)驅(qū)動(dòng)的描寫語(yǔ)義韻研究的發(fā)展趨勢(shì)。
3.2穩(wěn)健發(fā)展期(2007年―2011年)
進(jìn)入穩(wěn)健發(fā)展期的基于語(yǔ)料庫(kù)的語(yǔ)義韻研究不僅在成果數(shù)量上逐年攀升,在研究?jī)?nèi)容和研究方法上也有所延伸。語(yǔ)義韻研究擴(kuò)展到中介語(yǔ)、二語(yǔ)習(xí)得領(lǐng)域,同/近義詞的詞匯辨析在詞性研究范圍上有所延伸,研究方法由基于數(shù)據(jù)的統(tǒng)計(jì)分析開始融入數(shù)據(jù)驅(qū)動(dòng)的語(yǔ)義韻研究手段,實(shí)證研究成為主流。這個(gè)階段的基于語(yǔ)義韻的中介語(yǔ)研究主要關(guān)注的是英語(yǔ)詞匯語(yǔ)義韻在外語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用。通過(guò)引入基于語(yǔ)料庫(kù)的描寫語(yǔ)義韻研究,提高了學(xué)生對(duì)同/近義詞的辨析能力,增強(qiáng)了學(xué)生語(yǔ)言運(yùn)用的基本能力,對(duì)相應(yīng)教學(xué)法、教材編纂、習(xí)題設(shè)計(jì)等方面產(chǎn)生積極促進(jìn)作用。學(xué)者黃瑞紅通過(guò)對(duì)比分析本族語(yǔ)者與中介語(yǔ)學(xué)習(xí)者在常用形容詞增強(qiáng)語(yǔ)使用頻率、習(xí)慣搭配等方面的異同,呼吁教師在傳統(tǒng)詞匯教學(xué)中引入語(yǔ)料庫(kù),幫助學(xué)生更好地掌握相關(guān)詞匯的語(yǔ)義搭配。此外,詞匯語(yǔ)義搭配研究開始引入以節(jié)點(diǎn)詞為核心的句法構(gòu)式研究,如羅時(shí)英以致使動(dòng)詞get的“Get+P-Participle”的致使結(jié)構(gòu)作為研究對(duì)象,發(fā)現(xiàn)該結(jié)構(gòu)具有顯著的口語(yǔ)特征,致使結(jié)果的語(yǔ)義韻可以是積極、消極、中性,開辟了詞匯語(yǔ)義韻研究的新途徑。從2010年開始,陸續(xù)有學(xué)者開始將詞匯語(yǔ)義韻研究滲透應(yīng)用到翻譯文本和翻譯實(shí)踐研究中,如宋偉華基于數(shù)據(jù)驅(qū)動(dòng)方法,分別對(duì)比檢索英漢顏色詞“白/white”的三類語(yǔ)義韻搭配特征,對(duì)翻譯實(shí)踐有重要啟示意義。
3.3深入探索期(2012年―2015年)
國(guó)內(nèi)基于語(yǔ)料庫(kù)的語(yǔ)義韻研究近幾年進(jìn)入到了成熟發(fā)展期,研究突破了語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)單一學(xué)科的研究界限,開始了與詞典學(xué)、描寫翻譯學(xué)、語(yǔ)篇分析、專門用途英語(yǔ)等其他領(lǐng)域的跨學(xué)科融合滲透,綜合基于數(shù)據(jù)與數(shù)據(jù)驅(qū)動(dòng)的研究手段得到越來(lái)越多的實(shí)證應(yīng)用,語(yǔ)料庫(kù)類型逐漸深入到雙語(yǔ)語(yǔ)義韻構(gòu)式研究。濮建忠明確了語(yǔ)義韻研究體現(xiàn)的語(yǔ)義與語(yǔ)用的關(guān)系,指出“意義單位的內(nèi)部結(jié)構(gòu)包含圍繞意義展開的語(yǔ)義韻、語(yǔ)義傾向等參數(shù)的探討,分別體現(xiàn)了詞語(yǔ)、句法、語(yǔ)義、語(yǔ)用層面的關(guān)聯(lián)”。目前,國(guó)內(nèi)從雙語(yǔ)視角出發(fā),基于語(yǔ)義韻的語(yǔ)用學(xué)研究還寥寥甚少,從詞匯間的語(yǔ)義層面上升到語(yǔ)用層面的研究還需要一定時(shí)日發(fā)展。如唐義均對(duì)政府工作報(bào)告英譯本中的persistent/persist in進(jìn)行抽樣調(diào)查,發(fā)現(xiàn)語(yǔ)義韻表達(dá)了說(shuō)話者的主觀立場(chǎng)和態(tài)度,一旦約定俗成的詞語(yǔ)搭配被違反,原本的語(yǔ)義和諧就會(huì)被打破,產(chǎn)生了語(yǔ)義韻沖突。此外,語(yǔ)義韻發(fā)展成熟還體現(xiàn)在基于語(yǔ)料庫(kù)的語(yǔ)義韻詞匯搭配研究逐漸延伸到其他類型的語(yǔ)篇分析,如黨政文獻(xiàn)、文學(xué)小說(shuō)、新聞報(bào)道等體裁。隨著專門用途英語(yǔ)(ESP)語(yǔ)料庫(kù)的建設(shè)與開發(fā),基于ESP的詞匯語(yǔ)義韻研究正成為新的研究熱點(diǎn),目前已經(jīng)涉及的ESP語(yǔ)義韻研究已經(jīng)包含了土木工程英語(yǔ)、體育英語(yǔ)、新聞?dòng)⒄Z(yǔ)、醫(yī)學(xué)英語(yǔ)等。
4.結(jié)語(yǔ)
國(guó)內(nèi)基于語(yǔ)料庫(kù)的語(yǔ)義韻研究歷經(jīng)15年的發(fā)展,已經(jīng)取得了長(zhǎng)足的進(jìn)步,并呈現(xiàn)出了一定的發(fā)展趨勢(shì)。首先,基于語(yǔ)料庫(kù)的語(yǔ)義韻研究由萌芽期單語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)研究逐漸擴(kuò)展到英漢甚至漢俄等雙語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)的跨語(yǔ)言轉(zhuǎn)變。其次,隨著專門用途英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)的研制開發(fā),語(yǔ)義韻逐漸走出學(xué)術(shù)通用英語(yǔ)的研究范圍。此外,由最初的純理論推介研究逐漸轉(zhuǎn)向?qū)嵶C研究,基于數(shù)據(jù)、數(shù)據(jù)驅(qū)動(dòng)、基于數(shù)據(jù)/數(shù)據(jù)驅(qū)動(dòng)綜合的幾種研究方法得到充分應(yīng)用,語(yǔ)義韻開始應(yīng)用滲透到詞典編纂、翻譯研究、語(yǔ)篇分析等跨學(xué)科領(lǐng)域。雖然國(guó)內(nèi)相關(guān)研究成果頗豐,但仍存在一些研究不足,可作為未來(lái)深入探索的研究方向。研究對(duì)象上,當(dāng)下研究多局限于典型性句型構(gòu)式、詞匯語(yǔ)法特征,從語(yǔ)篇層面展開的語(yǔ)義、語(yǔ)用綜合分析還有很大發(fā)展空間。在跨學(xué)科發(fā)展趨勢(shì)上,基于語(yǔ)義韻的口譯研究目前鮮有人涉及。此外,基于專門用途英語(yǔ)的語(yǔ)義韻研究還應(yīng)擴(kuò)展學(xué)科領(lǐng)域,加強(qiáng)雙語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)建設(shè),增強(qiáng)語(yǔ)料檢索技術(shù)。
參考文獻(xiàn):
[1]韓存新,樊斌.英漢語(yǔ)義韻探索:理論、方法與實(shí)踐[M].廈門:廈門大學(xué)出版社,2015.
[2]黃瑞紅.中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者形容詞增強(qiáng)語(yǔ)的語(yǔ)義韻特征[J].外語(yǔ)教學(xué),2007(4):57-60.
[3]紀(jì)玉華,吳建平.語(yǔ)義韻研究:對(duì)象、方法及應(yīng)用[J].廈門大學(xué)學(xué)報(bào),2000(3):63-68.
[4]羅時(shí)英.致使動(dòng)詞get的語(yǔ)義韻與語(yǔ)用特征[J].外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2011(1):19-22.
[5]潘[,馮躍進(jìn).語(yǔ)義韻律的語(yǔ)料庫(kù)調(diào)查及應(yīng)用研究[J].當(dāng)代語(yǔ)言學(xué),2003(5):359-366.
[6]濮建忠.語(yǔ)料庫(kù)驅(qū)動(dòng)的翻譯研究:意義單位、翻譯單位和對(duì)應(yīng)單位[J].外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2014(1):53-63.
[7]宋偉華.漢語(yǔ)顏色詞“白”與“white”之語(yǔ)義韻比較及翻譯[J].中國(guó)科技翻譯,2010(3):27-30.
[8]唐義均.論漢英翻譯中的語(yǔ)義韻問(wèn)題[J].中國(guó)翻譯,2012(5):109-112.
[9]衛(wèi)乃興.語(yǔ)義韻研究的一般方法[J].外語(yǔ)教學(xué)與研究,2002(4):300-307.