首頁 > 精品范文 > 詞匯教學(xué)法論文
時(shí)間:2023-03-23 15:16:36
序論:寫作是一種深度的自我表達(dá)。它要求我們深入探索自己的思想和情感,挖掘那些隱藏在內(nèi)心深處的真相,好投稿為您帶來了七篇詞匯教學(xué)法論文范文,愿它們成為您寫作過程中的靈感催化劑,助力您的創(chuàng)作。
發(fā)現(xiàn)教學(xué)法的產(chǎn)生已經(jīng)有了將近40年的時(shí)間,在上個(gè)世紀(jì)的70年代,美國的認(rèn)知心理學(xué)家布魯姆在調(diào)查研究中發(fā)現(xiàn):任何事物背后都有其內(nèi)部的結(jié)構(gòu)和規(guī)律。比如說,大腦記憶有其固定的認(rèn)知特點(diǎn)和規(guī)律;知識也有其內(nèi)部的框架和體系。所以,在人類的認(rèn)知過程中,通過對事物的呈現(xiàn)規(guī)律和大腦的認(rèn)知規(guī)律進(jìn)行聯(lián)系和練習(xí),將有助于提高人類的認(rèn)知水平。這種認(rèn)知方法的主要特點(diǎn)是要求學(xué)習(xí)者要積極主動的去分析和掌握所需要學(xué)習(xí)知識的內(nèi)部結(jié)構(gòu)和體系。通過對這種內(nèi)部結(jié)構(gòu)和體系的掌握來促進(jìn)和實(shí)現(xiàn)認(rèn)知水平和認(rèn)知效率的提高。目前,發(fā)現(xiàn)教學(xué)法在幼兒啟蒙教育和學(xué)前教育等領(lǐng)域都得到了極大的推廣和使用,也取得了非常好的教學(xué)效果。
二、發(fā)現(xiàn)教學(xué)法在高中英語詞匯教學(xué)中的應(yīng)用
詞匯教學(xué)是高中英語教學(xué)的難點(diǎn)和重點(diǎn)。數(shù)十年來,很多教育工作者都在努力嘗試提高詞匯教學(xué)的效率。因?yàn)橐粋€(gè)學(xué)生的詞匯量直接影響著這個(gè)學(xué)生的閱讀和寫作水平。簡單來說,如果一個(gè)學(xué)生對于單詞缺乏正確全面的認(rèn)知,閱讀的文章對來說就是一本天書,滿眼是單詞,但由于不認(rèn)識詞,所以文章也是囫圇吞棗,一知半解。發(fā)現(xiàn)教學(xué)法在高中英語詞匯教學(xué),特別是詞匯教學(xué)主要注重以下幾個(gè)方面:首先,在發(fā)現(xiàn)教學(xué)法中要求教師教學(xué)要遵循學(xué)生的“最近發(fā)展區(qū)”。所謂的“最近發(fā)展區(qū)”就是指學(xué)生在已經(jīng)掌握的知識和未掌握的知識之間的距離。具體要求,教師在詞匯教學(xué)中要照顧到學(xué)生的現(xiàn)有的詞匯認(rèn)知水平,不可以任意的拔高,超出學(xué)生的認(rèn)知范圍,最終挫傷和影響學(xué)生的積極性。例如,在高中英語課堂中,有一個(gè)專題是關(guān)于藝術(shù)的介紹。這其中有一些諸如:music,musician,musical,museum的單詞,教師要從簡單的music的構(gòu)成入手,循序漸進(jìn)的教會學(xué)生掌握它的幾個(gè)衍伸的詞匯。另外,為了加強(qiáng)學(xué)生對這一系列詞匯的認(rèn)知,教師可以從詞源上來進(jìn)行介紹Muse(希臘藝術(shù)女神繆斯),從而幫助學(xué)生建立一種聯(lián)系和思考,在未來的詞匯學(xué)習(xí)認(rèn)知過程中,只要單詞中含有muse這一前綴,其意義一般都與藝術(shù)有關(guān)系。因此,教師在詞匯教學(xué)中可以通過上下義詞之間的關(guān)系的原理進(jìn)行詞匯教學(xué),在講解詞匯時(shí)要考慮到詞的上下義,適時(shí)的歸納、整理、總結(jié)課堂中所學(xué)的詞匯使學(xué)生養(yǎng)成發(fā)散思維,形成鏈?zhǔn)接泦卧~的模式,從而加深學(xué)生的理解,高效的擴(kuò)大詞匯量。
其次,在發(fā)現(xiàn)教學(xué)發(fā)的實(shí)踐中,要樹立以學(xué)生為主體的思想。教師在學(xué)生的認(rèn)知過程中發(fā)揮著重要的作用,但是隨著教育、教學(xué)觀念的不斷革新,我們應(yīng)該建議教師培養(yǎng)和樹立學(xué)生的主體性地位的觀念和意識。在發(fā)現(xiàn)教學(xué)法的具體實(shí)踐過程中,我們發(fā)現(xiàn)同樣的教學(xué)法在不同的班級中取得了不同的效果。排除了教師個(gè)人的職業(yè)技能與專業(yè)素質(zhì)之外,我們發(fā)現(xiàn),只有重視學(xué)生,鼓勵學(xué)生,樹立學(xué)生學(xué)習(xí)主體性的班級取得的效果比較好。原因就在于,學(xué)習(xí)是學(xué)生的第一任務(wù)和神圣而光榮的使命。學(xué)生在學(xué)習(xí)過程中,通過積極主動地去學(xué)習(xí)和思考,掌握其背后潛在的認(rèn)知規(guī)律,從而不斷地建立和深化學(xué)習(xí)的成就感和信心。由原先的外在學(xué)習(xí)動力,轉(zhuǎn)化為內(nèi)在動力。用當(dāng)前在教育界比較流行的一句話就是:由要我學(xué),變化為我要學(xué)。這種變化體現(xiàn)在發(fā)現(xiàn)教學(xué)法的實(shí)踐中就是樹立學(xué)生的學(xué)習(xí)主體的思想。
最后,在發(fā)現(xiàn)教學(xué)法的實(shí)踐中,要注意自我評估的重要性。在新課改以前。教育界流行這么一句話:考、考、考,教師的法寶;分、分、分,學(xué)生的命根。這句話的背后揭示了評估的重要性以及學(xué)生對于考試的抵觸情緒。學(xué)習(xí)是一個(gè)漫長的過程,就如一顆種子從栽下到發(fā)芽,再到開花,孕育果實(shí),中間需要經(jīng)歷一個(gè)比較漫長的時(shí)間來進(jìn)行呵護(hù)和等待,學(xué)生也一樣。所以,在發(fā)現(xiàn)教學(xué)法的實(shí)踐過程中,通過引導(dǎo)學(xué)生以自己的過去為參照物,不斷地向前登攀。向別人學(xué),跟自己比,這種不斷累進(jìn)的節(jié)奏會激發(fā)學(xué)生更大的學(xué)習(xí)信心。只有當(dāng)學(xué)生對未來的學(xué)習(xí)充滿信心的時(shí)候,他所面對的問題和挑戰(zhàn)都會迎刃而解。用學(xué)生自己的話來說就是:天空飄來五個(gè)字:那都不是事。
三、結(jié)語:
關(guān)鍵詞:詞匯翻譯教學(xué)法;翻譯法與語義場相結(jié)合的詞匯教學(xué)法;短時(shí)記憶;長時(shí)記憶
一、引言
詞匯習(xí)得是二語習(xí)得的中心任務(wù),聽、說、讀、寫、譯沒有哪一項(xiàng)語言技能能夠脫離對詞匯的依賴。詞匯翻譯教學(xué)法是教師解釋詞義的最直接的方式,但詞匯翻譯教學(xué)法過于重視語言知識的傳授,忽視了技能的培養(yǎng)。目前,在大學(xué)英語課堂另外一種常見的詞匯教學(xué)方法就是語義場理論指導(dǎo)下采取的詞匯教學(xué)策略。但是實(shí)踐和研究也顯示以語義場的手段學(xué)習(xí)詞匯,在學(xué)生還沒有掌握某一生詞的情況下,將該詞與已學(xué)單詞進(jìn)行比較,比較容易混淆兩個(gè)單詞的用法。因此,中國學(xué)生大學(xué)英語課堂環(huán)境下最佳的詞匯教學(xué)方法應(yīng)當(dāng)是將翻譯教學(xué)法與語義場結(jié)合起來,挖掘二者的精華,融入英語詞匯教學(xué)中,促進(jìn)和提高詞匯教學(xué)的質(zhì)量。
二、理論基礎(chǔ)
1.短時(shí)記憶的容量。感覺記憶和長時(shí)記憶的中間階段短時(shí)記憶的突出特點(diǎn)是其容量的有限性。米勒(Miller,1956)在著名論文《神奇的數(shù)字7±2:我們信息加工能力的限制》中提出短時(shí)記憶的容量為7±2,在5至9間波動,一般為7個(gè)單位。
2.認(rèn)知加工層次理論。認(rèn)知加工層次理論是由Craik和Lockhart于1972年首次提出的,該理論從縱向角度闡釋了信息加工過程。它認(rèn)為大腦對信息加工的層次和深度不同,對信息記憶和存儲的程度就不同,加工層次越深,信息存儲就越持久,記憶痕跡是信息加工的副產(chǎn)品,痕跡的持久性是加工深度的直接的函數(shù)。
三、研究方法
1.研究的問題。(1)哪種理論指導(dǎo)下的詞匯短時(shí)記憶效果更好,翻譯法理論、還是翻譯法與語義場理論相結(jié)合?(2)哪種理論指導(dǎo)下的詞匯長時(shí)記憶效果更好,翻譯法理論、還是翻譯法與語義場理論相結(jié)合?
2.實(shí)驗(yàn)對象。本研究的實(shí)驗(yàn)對象為60名某大學(xué)二年級學(xué)生。這60名學(xué)生具有如下共同特點(diǎn):他們都順利通過大學(xué)入學(xué)考試,他們都具有8年的英語學(xué)習(xí)經(jīng)歷,他們都擁有相似的英語學(xué)習(xí)環(huán)境。
3.實(shí)驗(yàn)工具。實(shí)驗(yàn)前,這60名學(xué)生都參加了英語詞匯量的測試,測試卷采用nation所設(shè)計(jì)的詞匯測試試卷,根據(jù)60名學(xué)生詞匯量大小,將該60名學(xué)生分成2組,實(shí)驗(yàn)組和控制組,確保每組學(xué)生詞匯量水平相近。試驗(yàn)中,控制組和實(shí)驗(yàn)組學(xué)生分別在翻譯法、翻譯法與語義場相結(jié)合的理論指導(dǎo)下習(xí)得詞匯。
4.實(shí)驗(yàn)設(shè)計(jì)。本文基于注意理論、信息加工模式及認(rèn)知加工層次理論,對比翻譯法理論、翻譯法與語義場理論相結(jié)合下的詞匯習(xí)得效果。60名受試者被分為控制組和實(shí)驗(yàn)組,分別在翻譯法、翻譯法與語義場相結(jié)合的理論指導(dǎo)下習(xí)得詞匯。通過對目標(biāo)詞的測試來驗(yàn)證最適合中國大學(xué)生的詞匯教學(xué)方法。
5.實(shí)驗(yàn)結(jié)果和分析。獨(dú)立樣本T檢驗(yàn)結(jié)果顯示了實(shí)驗(yàn)組和控制組兩組學(xué)生的第一次詞匯測試成績具有顯著的差異性(p=.787>.05),這表明與翻譯理論相比,翻譯法和語義場相結(jié)合的詞匯教學(xué)策略對學(xué)生目標(biāo)詞短時(shí)記憶的效果沒有太大區(qū)別,而在10天后的詞匯測試成績具有顯著的差異性(p=.000
四、結(jié)論
1.與翻譯法理論相比,翻譯法和語義場相結(jié)合的詞匯教學(xué)策略對學(xué)生目標(biāo)詞短時(shí)記憶的效果沒有什么區(qū)別。翻譯法與語義場相結(jié)合的詞匯教學(xué)策略中對新單詞相關(guān)語義知識的講解是在學(xué)生掌握新單詞釋義和基本用法之后,因此在翻譯法理論指導(dǎo)下的詞匯教學(xué)策略與翻譯法和語義場相結(jié)合的詞匯教學(xué)策略下,被感覺登記器記錄下來進(jìn)入短時(shí)記憶的有關(guān)新單詞釋義和用法的質(zhì)和量是一致的,因此這兩種詞匯教學(xué)策略對學(xué)生目標(biāo)詞短時(shí)記憶的效果沒有什么區(qū)別。
2.與翻譯理論相比,翻譯法和語義場相結(jié)合的詞匯教學(xué)策略更有助于學(xué)生對目標(biāo)詞的長時(shí)記憶。在翻譯法和語義場相結(jié)合的詞匯教學(xué)策略下,首先介紹新單詞的釋義和用法,內(nèi)容不復(fù)雜,重點(diǎn)突出,不會超過可得到的有限注意資源數(shù)量,也不會使短時(shí)記憶超負(fù)荷,有利于目標(biāo)詞從感覺登記器進(jìn)入短時(shí)記憶,待學(xué)生掌握新單詞釋義及基本用法之后,再向?qū)W生講解新單詞的相關(guān)語義知識,對新單詞進(jìn)行深加工,使新單詞成為詞匯的語義網(wǎng)絡(luò)的一部分,有助于學(xué)生對新單詞的長時(shí)記憶,此外也使學(xué)生重溫了學(xué)過的詞匯,有助于學(xué)生加深對已學(xué)詞匯的記憶。而翻譯法指導(dǎo)下的詞匯教學(xué)策略只對新單詞進(jìn)行復(fù)述,并沒有對新單詞進(jìn)行深層次的加工,因此其對新單詞長時(shí)記憶的效果不如翻譯法和語義場相結(jié)合的詞匯教學(xué)策略。
參考文獻(xiàn):
[1]Miller,G.A.The magical number seven,plus or minus two:Some limits
on our capacity for processing information[J].Psychological Review,
1956,(02):81-97.
[2]吳春燕.認(rèn)知加工層次與外語詞匯學(xué)習(xí)——詞匯認(rèn)識直接學(xué)習(xí)法[J].
【關(guān)鍵詞】語法輔助;詞塊教學(xué)法;正確性;寫作能力
中圖分類號:G4 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號:1007-0125(2015)04-0249-01
一、相關(guān)理論基礎(chǔ)
語法輔助的詞塊教學(xué)法的研究理論基礎(chǔ)是認(rèn)知心理語言學(xué)。Sinclair(1991)根據(jù)認(rèn)知心理語言學(xué)的觀點(diǎn),指出語言習(xí)得包括兩大體系:一個(gè)是以語法規(guī)則為基礎(chǔ)的分析性體系;另一個(gè)是以記憶為基礎(chǔ)的套語體系。前者在記憶中所占空間小但強(qiáng)度大,提供了無數(shù)個(gè)句子的可能,保證了語言表達(dá)的完整性和準(zhǔn)確性。
根據(jù)Sinclair的觀點(diǎn),語言加工過程一般遵循兩條原則:習(xí)語原則和自由選擇原則。習(xí)語原則是指大量地使用現(xiàn)成的詞塊來組裝語句,而自由選擇是指選擇合適的語法和詞匯來搭建語句。英語寫作者要想自由表達(dá)思想,不但要大量記憶詞匯和掌握其用法,更要注重用正確的語法結(jié)構(gòu)將詞匯搭建起來,組成正確的句子。由此可見,語法結(jié)構(gòu)在英語句子搭建中所起的作用是不容忽視的。
Nattinger&DeCarrico’s(1992)將詞塊分為多詞詞塊、慣用表達(dá)式、短語限制語和句型框架四類。其中符合語法規(guī)則的多詞詞匯、短語限制語和句型框架就是以語法規(guī)則為基礎(chǔ)的可分析的半固定結(jié)構(gòu),是可通過合適的語法和詞匯來搭建并擴(kuò)展的。
依據(jù)上述理論,在寫作教學(xué)中,教師需不斷強(qiáng)化學(xué)生的語法意識,注重句子語法的正確性。因?yàn)檎Z言是語法化的詞匯。在寫作教學(xué)中,教師不僅要注重詞塊教學(xué),更要注重對其進(jìn)行語法分析,強(qiáng)調(diào)句子語法的正確性。
語法輔助的詞塊教學(xué)法,融合語言“形式”和“功能”,體現(xiàn)出語義、句法及語用之間的關(guān)系,在教學(xué)過程中既注重語法結(jié)構(gòu),又注重語言在具體環(huán)境中的運(yùn)用。不但能夠彌補(bǔ)詞塊法中摒棄了語法分析的弊端,還能更有效地提高學(xué)生用英語進(jìn)行書面交際的能力。
二、教學(xué)中采用的具體措施
(一)向?qū)W生灌輸詞塊理論和詞塊教學(xué)法,介紹詞塊在寫作中的功能和優(yōu)勢,使學(xué)生產(chǎn)生認(rèn)同感;
(二)寫作過程中要求學(xué)生根據(jù)不同的文體標(biāo)出詞塊,增強(qiáng)識別和學(xué)習(xí)詞塊的能力,盡可能引導(dǎo)學(xué)生分析復(fù)雜詞塊中一定的語法結(jié)構(gòu)。從詞塊的角度對某些語法結(jié)構(gòu)進(jìn)行語用功能和語義分析,使學(xué)生認(rèn)識到某些固定語法詞塊范疇,而且能在語法結(jié)構(gòu)的基礎(chǔ)上擴(kuò)展并正確運(yùn)用;
(三)進(jìn)行跨文化學(xué)習(xí),幫助學(xué)生分析和對比英漢表達(dá)的異同;
(四)歸納重點(diǎn)詞匯的相關(guān)搭配、固定用法、句型;針對不同類型的文體,將不同的組篇模式以及表示不同功能的詞塊介紹給學(xué)生,并分析輸入期間相關(guān)的語法現(xiàn)象;
(五)教師在精讀課的教學(xué)中可以找出課文中含有重點(diǎn)詞塊的句子,并對詞塊進(jìn)行標(biāo)記,要求學(xué)生將其翻譯成漢語;另一方面,也可以提供詞塊,讓學(xué)生進(jìn)行漢譯英的練習(xí),此外,通過漢譯英學(xué)生可以使用一些課本中沒有出現(xiàn)的詞塊,這樣就加大了學(xué)生詞塊的輸出量。
(六)復(fù)述課文和背誦課文根據(jù)文秋芳(1996)的觀點(diǎn),背誦和朗誦能夠強(qiáng)化語言輸入,加深對所學(xué)語法知識的理解,提高詞匯、句型和固定表達(dá)的記憶效果,增加語言積累,從而使其語言輸入規(guī)范化。在課文講解之后,教師設(shè)置課文復(fù)述環(huán)節(jié),即教師提供課文中的重點(diǎn)詞組尤其是關(guān)于課文關(guān)鍵內(nèi)容的詞組、課文中的生詞組以及具有語篇功能起著銜接作用的詞組,要求學(xué)生在不看課本的條件下復(fù)述課文。通過這樣的練習(xí),學(xué)生能形成語感,在寫作中會無意識地模仿寫出背誦過的句子,可以提高語言輸出的正確性。
三、結(jié)語
將語法輔助的詞塊教學(xué)法引入英語寫作教學(xué),可以解決學(xué)生在英語寫作中存在的語法錯誤頻出、語言表達(dá)不符合英語表達(dá)習(xí)慣、語篇連貫性差等問題,教會學(xué)生盡可能地運(yùn)用含有目標(biāo)語法的詞塊。監(jiān)控學(xué)生在語言輸出過程中出現(xiàn)的錯誤,幫助學(xué)生不斷修正,重新認(rèn)識,準(zhǔn)確理解,從而提高學(xué)生語言輸出的準(zhǔn)確性。從而能寫出語法正確、語言地道、語篇通順連貫的篇章,進(jìn)行有效的書面交際,提高其書面表達(dá)能力和交際能力,順利實(shí)現(xiàn)外語教學(xué)目標(biāo)。
參考文獻(xiàn):
[1]丁言仁,戚焱.背誦課文在英語學(xué)習(xí)中的作用[J].外語界,2001(5).
[2]程曉棠.關(guān)于英語語法教學(xué)問題的思考[J].課程?教材?教法,2013(4).
[3]柯靜.語法輔助詞塊法應(yīng)用于大型英語寫作教學(xué)的實(shí)證研究[J].西安外國語大學(xué)學(xué)報(bào),2012(3).
作者簡介:
一、專業(yè)漢語課程特點(diǎn)
目前的專業(yè)漢語課程具有教學(xué)目標(biāo)明確、教學(xué)內(nèi)容廣泛、專業(yè)詞匯教學(xué)困難三個(gè)特點(diǎn)。
1.教學(xué)目標(biāo)明確
與預(yù)科漢語相比,專業(yè)漢語的教學(xué)目標(biāo)更加明確。即培養(yǎng)留學(xué)生聽、說、讀、寫的言語技能,能夠滿足留學(xué)生日常學(xué)習(xí)、生活的基本交際需要。專業(yè)漢語是為了留學(xué)生的專業(yè)學(xué)習(xí)而開設(shè)的,所以教學(xué)目標(biāo)更加明確、統(tǒng)一。
2.教學(xué)內(nèi)容廣泛
學(xué)歷教育階段的留學(xué)生需要學(xué)習(xí)很多門專業(yè)課,所以專業(yè)漢語的涉及范圍極其廣泛。以中國理工大學(xué)為例,到了第三學(xué)期,學(xué)歷教育階段的外軍生長軍官留學(xué)生要自主選擇專業(yè),可供選擇的專業(yè)有信息與通信工程、計(jì)算機(jī)科學(xué)與技術(shù)、機(jī)械工程、土木工程、大氣科學(xué)等。專業(yè)漢語涵蓋理學(xué)、工學(xué)、軍事學(xué)、社會科學(xué)等眾多學(xué)科,所以生詞數(shù)量驟增,詞語難度隨之增加。專業(yè)漢語教材《基礎(chǔ)專業(yè)漢語》要求留學(xué)生必須掌握4500~5000 個(gè)普通詞匯,2000~2500 個(gè)科技詞匯 ,1500~2000 個(gè)專業(yè)詞匯 ,以最低詞匯量算,總計(jì) 8000個(gè)詞匯。龐大的生詞數(shù)量使留學(xué)生理解、記憶和運(yùn)用漢語的難度加大,教師教學(xué)用時(shí)增多。
3.專業(yè)詞匯教學(xué)困難
專業(yè)漢語詞匯種類多、數(shù)量大,所以造成專業(yè)詞匯教學(xué)困難。
在進(jìn)行專業(yè)漢語教學(xué)時(shí),專業(yè)詞匯的意義和用法已經(jīng)不能簡單地透過字面進(jìn)行解釋了。在教學(xué)詞匯時(shí),教師不僅要聯(lián)系與詞匯相關(guān)的專業(yè)理論知識背景,還要講清詞匯特定的漢語含義及其適用的語言運(yùn)用環(huán)境。盡管漢語教師已經(jīng)具備了全面的漢語知識和對外漢語教學(xué)能力,但是對于軍事、理工專業(yè)的知識了解不多。因此,在備課時(shí),教師需要耗費(fèi)大量的精力去研讀專業(yè)書籍,即使這樣,教師也不能確保正確解釋一些艱深晦澀的專業(yè)詞匯。
二、立體互動教學(xué)法
專業(yè)漢語教學(xué)的立體性很強(qiáng),多點(diǎn)、多面是它的突出特點(diǎn)。從教學(xué)內(nèi)容來看,每一節(jié)課涵蓋一個(gè)專業(yè)的內(nèi)容,體現(xiàn)出立體性;從教學(xué)對象來看,每位留學(xué)生都有其特點(diǎn),對同一課的學(xué)習(xí),不同的留學(xué)生會有不同的感受,也體現(xiàn)出立體性。專業(yè)漢語教學(xué)就是無數(shù)縱橫交錯的系統(tǒng)綜合體,這一特點(diǎn)決定了教學(xué)方法必須體現(xiàn)立體性。
立體互動教學(xué)法的實(shí)質(zhì)就是利用新教育理念、新技術(shù)手段和新教學(xué)方法,把教師與留學(xué)生、理論教學(xué)與實(shí)踐教學(xué)、教學(xué)與考核緊密結(jié)合起來,構(gòu)建一個(gè)完整的、豐富的、互動的教學(xué)模式。采用立體互動教學(xué)法,有利于高效實(shí)現(xiàn)教學(xué)目標(biāo),開放教學(xué)內(nèi)容,豐富教學(xué)手段,最終提高留學(xué)生學(xué)習(xí)的主動性和積極性,改善課堂教學(xué)效果。
三、立體互動教學(xué)法在專業(yè)漢語教學(xué)中的運(yùn)用
1.目標(biāo)立體化
隨著年級的提升,留學(xué)生對專業(yè)漢語的需求不斷增長。以中國理工大學(xué)為例,一年級學(xué)員注重專業(yè)詞匯的積累,二年級學(xué)員注重專業(yè)詞匯的運(yùn)用,三年級學(xué)員需要用漢語撰寫畢業(yè)論文。依據(jù)學(xué)員所在年級,教師可把專業(yè)漢語的教學(xué)目標(biāo)分為初級、中級和高級三個(gè)層次,教材內(nèi)容應(yīng)適應(yīng)這三個(gè)層次的需要。初級教學(xué)目標(biāo)是讓留學(xué)生掌握四千個(gè)左右的基礎(chǔ)專業(yè)漢語詞匯以及與之相應(yīng)的語法知識和語用知識,具備看懂本科專業(yè)領(lǐng)域?qū)V驼撐牡哪芰?;中級教學(xué)目標(biāo)是讓留學(xué)生準(zhǔn)確無誤地了解專業(yè)領(lǐng)域篇章,具備運(yùn)用專業(yè)漢語詞匯在專業(yè)領(lǐng)域進(jìn)行交流與溝通的能力;高級教學(xué)目標(biāo)是讓留學(xué)生具備運(yùn)用專業(yè)漢語進(jìn)行論文寫作的能力。
2.內(nèi)容立體化
教師要根據(jù)教學(xué)目標(biāo)和留學(xué)生的實(shí)際情況,適當(dāng)調(diào)整教學(xué)內(nèi)容。以中國理工大學(xué)為例,在教學(xué)“專業(yè)漢語哲學(xué)”時(shí),為了解決哲學(xué)專業(yè)教學(xué)內(nèi)容繁雜與教學(xué)時(shí)數(shù)較少的矛盾,教師要妥善安排教學(xué)內(nèi)容,可以詳細(xì)講述教材中的重點(diǎn)和難點(diǎn)內(nèi)容,略講與其他課程重復(fù)交叉的內(nèi)容,不講資料性部分,甚至可以把略講和不講的部分留給留學(xué)生自學(xué)。
3.方法立體化
立體互動教學(xué)法徹底打破了傳統(tǒng)的“一張嘴、一塊黑板、一支粉筆”的教學(xué)模式,實(shí)現(xiàn)了以留學(xué)生為學(xué)習(xí)主體的教學(xué)理念,調(diào)動了留學(xué)生的學(xué)習(xí)主動性和積極性,提高了課堂教學(xué)效率和留學(xué)生的學(xué)習(xí)效率。
首先,教師可以利用豐富多樣的導(dǎo)入策略。如把動作演示、互動猜詞、語境填空、偏誤糾正等方法導(dǎo)入專業(yè)漢語教學(xué)環(huán)節(jié)中。 這樣一來,有效激發(fā)了留學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,營造出輕松愉快的學(xué)習(xí)氛圍,同時(shí)也減輕了留學(xué)生學(xué)習(xí)新詞語的難度。
其次,教師要精心設(shè)計(jì)語境,利用語境來講解詞義。設(shè)置“語境”的宗旨是幫助留學(xué)生更好地理解詞語的意義和用法,提高他們的語用能力。 因此,在設(shè)置課堂語境時(shí),教師一定要突出教學(xué)的針對性,幫助留學(xué)生理解、掌握和辨析詞語的作用。值得注意的是,教師強(qiáng)調(diào)的語境不僅包括情境語境、單句語境,還包括上下文的語境。語境教學(xué)能有效地幫助留學(xué)生理解、記憶和運(yùn)用漢語,有利于快速提升留學(xué)生的語用能力。
4.與相關(guān)專業(yè)進(jìn)行“互動”
教師應(yīng)充分利用學(xué)校的現(xiàn)有資源,與相關(guān)課程進(jìn)行“互動”。教學(xué)專業(yè)漢語的教師不可能精通所有專業(yè)的內(nèi)容,所以要想實(shí)現(xiàn)教好專業(yè)漢語的目的,教師可以充分利用學(xué)?,F(xiàn)有的資源,與相關(guān)課程進(jìn)行“互動”。以中國理工大學(xué)為例,在教學(xué)法律時(shí),專業(yè)漢語教師可以結(jié)合法律專業(yè)課程與法律專業(yè)的教師共同模擬法庭,鼓勵留學(xué)生運(yùn)用學(xué)到的有關(guān)法律的專業(yè)詞匯審理案件。這樣一來,不僅課程之間得到了互補(bǔ)和共長,還節(jié)約了課時(shí),真可謂一舉兩得。
5.讓留學(xué)生互動學(xué)習(xí)
專業(yè)漢語的學(xué)習(xí)是一個(gè)交流合作的過程,也是留學(xué)生主動學(xué)習(xí)的過程。留學(xué)生除了聽教師講授,更重要的是自己去思考、體驗(yàn)和建構(gòu)知識。另外,留學(xué)生之間的相互學(xué)習(xí)也非常重要,在教學(xué)過程中,教師可以營造交流合作的學(xué)習(xí)環(huán)境,鼓勵留學(xué)生互相啟發(fā)、取長補(bǔ)短,共同完成新知識的學(xué)習(xí)。以中國理工大學(xué)為例,在教學(xué)通信專業(yè)知識時(shí),教師可采用任務(wù)型教學(xué)模式。在任務(wù)前期準(zhǔn)備階段,教師導(dǎo)入“智能手機(jī)”這個(gè)話題,由于問題貼近生活,能夠快速引發(fā)留學(xué)生的共鳴。然后,教師利用多媒體播放iPhone會的片段,激發(fā)留學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,調(diào)動留學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性;在任務(wù)中期實(shí)施階段,教師要求留學(xué)生在限定時(shí)間內(nèi)讀懂課文大意,理解生詞的意義和用法,掌握課文中的關(guān)鍵信息;在任務(wù)后期應(yīng)用階段,教師應(yīng)精選拓展詞匯,把留學(xué)生分組,讓他們合作理解詞匯的意思和用法,并安排留學(xué)生在下節(jié)課講解這些詞匯。這樣的互動式學(xué)習(xí),不僅調(diào)動了留學(xué)生參與教學(xué)活動的熱情,還激發(fā)了留學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣。
學(xué)號:xxxxxxxxxx
所在院(系):xxxxxxxxx
專業(yè):xxxxxxxx
指導(dǎo)教師:xxxxx
職稱:xxxxxx
論文題目:xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
一、英文題目:conceptual metaphor theory and english vocabulary acquisition
二、國內(nèi)外關(guān)于本選題的研究現(xiàn)狀、水平和發(fā)展趨勢
詞匯習(xí)得能力是外語學(xué)者最重要的語言能力之一。語言研究者提出多種詞匯習(xí)得理論。從傳統(tǒng)的翻譯語法教學(xué)法到結(jié)構(gòu)主義指導(dǎo)下的詞匯習(xí)得方法,比如根據(jù)構(gòu)詞法學(xué)習(xí)詞匯、組塊法學(xué)習(xí)短語與習(xí)語,再到語境理論指導(dǎo)下的詞匯習(xí)得方法。在這些方法的指導(dǎo)下,國內(nèi)大多數(shù)英語教師只注重詞的音、形、義的介紹和分析,卻忽視對詞語認(rèn)知理據(jù)的考察與講解,從而導(dǎo)致學(xué)生花費(fèi)大量時(shí)間學(xué)習(xí)詞匯,事倍功半。因此只有少數(shù)學(xué)習(xí)者能夠恰當(dāng)?shù)倪\(yùn)用所學(xué)單詞,用地道的英文表達(dá)思想。為了改變這種現(xiàn)狀,國內(nèi)外不少學(xué)者認(rèn)為大部分詞匯都是通過隱喻方式獲得學(xué)習(xí)者的單詞量有了很大提高。
關(guān)于隱喻的研究:古希臘哲學(xué)家亞里士多德就提出了隱喻這一概念。傳統(tǒng)的隱喻理論普遍認(rèn)為:隱喻是一種語言現(xiàn)象,一種修辭手段,主要用在文學(xué)作品中。浪漫主義詩人認(rèn)為隱喻是詩歌的靈魂。長期以來人們主要研究隱喻的詩學(xué)功能與修辭功能。lakoff和johnson在1980年發(fā)表的隱喻學(xué)專著《我們賴以生存的隱喻》一書中提出了隱喻研究的認(rèn)知論。lakoff認(rèn)為:隱喻是一種思維方式,隱喻無處不在,語言在本質(zhì)上是隱喻性的,我們借以思維和行動的概念系統(tǒng)在本質(zhì)上基本是隱喻的。lakoff運(yùn)用源域和目標(biāo)域之間的映射以及意象圖式來解釋隱喻現(xiàn)象。束定芳和湯本慶指出:語言教師可以利用隱喻理論來解釋語言意義的變化發(fā)展過程,解釋詞匯意義之間的相互關(guān)系,同時(shí),還可以利用概念隱喻理論來解釋語言中各種不同形式的隱喻之間的系統(tǒng)性和相互關(guān)系。蔡龍權(quán)認(rèn)為:隱喻過程中的語義轉(zhuǎn)移為語詞的意義擴(kuò)展提供了平臺。隱喻、認(rèn)知和語言的這一密切關(guān)系為詞匯學(xué)習(xí)等外語學(xué)習(xí)找到了依據(jù),這為我們研究詞匯習(xí)得提供了一個(gè)新的視角。
近年來,一些學(xué)者開始關(guān)注隱喻的應(yīng)用語言學(xué)研究,包括隱喻的實(shí)際應(yīng)用研究以及隱喻與語言教學(xué)之間關(guān)系的研究。隱喻理論研究將繼續(xù)進(jìn)行理論探討,隨著隱喻研究與運(yùn)用的不斷深入,人類對隱喻的認(rèn)識不斷加深;結(jié)合人類學(xué)、神經(jīng)理論等學(xué)科進(jìn)行隱喻研究。隱喻研究歷史的研究;傳統(tǒng)文化的隱喻學(xué)研究;隱喻的跨文化對比研究;隱喻理論的應(yīng)用研究。
三、選題研究的目的和意義
通過對詞匯習(xí)得理論及概念隱喻理論的研究歷史和現(xiàn)狀及前景的分析,發(fā)現(xiàn)以往的詞匯習(xí)得理論有其不足之處。而概念隱喻理論為我們研究詞匯習(xí)得提供了一個(gè)新的視角。鑒于此論文將研究概念隱喻理論在詞匯習(xí)得中的應(yīng)用,以期對英語詞匯習(xí)得與教學(xué)有所啟示,提高學(xué)習(xí)效率。
四、研究的理論和依據(jù)
本論文以概念隱喻理論為理論根據(jù),以詞匯習(xí)得理論的歷史研究及其不足之處為依據(jù)來探討概念隱喻理論在詞匯習(xí)得中的應(yīng)用。
五、選題的特色及創(chuàng)新點(diǎn)
通過對國內(nèi)外研究現(xiàn)狀的分析,本論文將在前人研究的基礎(chǔ)上,對概念隱喻理論在詞匯習(xí)得中的運(yùn)用作進(jìn)一步的研究。本論文不僅研究了概念隱喻理論在多義詞、習(xí)語習(xí)得等中的應(yīng)用,而且還深入研究了詞的理據(jù)與概念隱喻的關(guān)系。
論文摘要:文章針對在五年制醫(yī)學(xué)英語教學(xué)實(shí)踐中出現(xiàn)的若干突出問題,逐一分析其原因并試圖改良傳統(tǒng)的語法翻譯教學(xué)法的教學(xué)理論,探討如何針對現(xiàn)存問題提高醫(yī)學(xué)英語的教學(xué)效果,使學(xué)生的醫(yī)學(xué)英語水平得到切實(shí)的改進(jìn)和提高。
醫(yī)學(xué)英語這門課程是通過英語學(xué)習(xí)有關(guān)醫(yī)學(xué)方面的知識,旨在擴(kuò)大英語學(xué)習(xí)者在醫(yī)學(xué)英語方面的詞匯,使之能夠了解當(dāng)今世界醫(yī)學(xué)領(lǐng)域的最新發(fā)展動態(tài),同時(shí)通過醫(yī)學(xué)詞匯的系統(tǒng)學(xué)習(xí),醫(yī)學(xué)文獻(xiàn)的大量閱讀以及各種練習(xí)的復(fù)習(xí)來提高學(xué)習(xí)者閱讀英文醫(yī)學(xué)文獻(xiàn)的能力,達(dá)到語言技能與醫(yī)學(xué)知識共同提高的目的。但長期以來,不論是由英語水平較好的醫(yī)學(xué)專業(yè)老師授課,還是由專業(yè)的醫(yī)學(xué)英語專業(yè)老師授課,效果都不盡人意。
一、醫(yī)學(xué)英語教學(xué)的現(xiàn)狀分析
筆者所在學(xué)校醫(yī)學(xué)英語是所有醫(yī)學(xué)專業(yè)學(xué)生的必修課,一般于大學(xué)三年級開設(shè),每周2個(gè)課時(shí),持續(xù)1年,分為上下兩個(gè)學(xué)期,共計(jì)72課時(shí)。
(一)醫(yī)學(xué)英語的目標(biāo)定位
語言是內(nèi)容的載體。大學(xué)三年級時(shí)學(xué)生們基本都通過了大學(xué)英語四級,甚至有一部分學(xué)生已通過了六級,對于他們而言已經(jīng)具備一定的英語聽說讀寫等能力,同時(shí)也已掌握普通單詞的一定詞匯量。此門課程的學(xué)習(xí)使他們不能再滿足于對日常生活題材的語言運(yùn)用,而應(yīng)在原有的語言載體中加入其專業(yè)的內(nèi)容,學(xué)會在其專業(yè)領(lǐng)域內(nèi)以英語為工具進(jìn)行信息交流。所以在原有的英語基礎(chǔ)之上,就需要大量充實(shí)相關(guān)的專業(yè)醫(yī)學(xué)詞匯,熟悉固有的醫(yī)學(xué)文章的模式,懂得一定的醫(yī)學(xué)文獻(xiàn)寫作規(guī)范等。在筆者看來,普通英語課是基礎(chǔ)性課程,而醫(yī)學(xué)英語則是應(yīng)用性課程,后者的教學(xué)目標(biāo)應(yīng)比前者的教學(xué)目標(biāo)高一個(gè)層次,是在前者教學(xué)目標(biāo)基本達(dá)到的前提下,能夠把語言應(yīng)用于相關(guān)的專業(yè)。在教育部的《大學(xué)英語課程教學(xué)要求(試行)》[1]中明確提到大學(xué)階段的英語教學(xué)要求分為三個(gè)層次,恰驗(yàn)證了基礎(chǔ)英語教學(xué)和專業(yè)英語教學(xué)的關(guān)系。
(二)醫(yī)學(xué)英語教學(xué)現(xiàn)存的問題及其原因
1.大班醫(yī)學(xué)英語教學(xué)的局限性
隨著最近幾年的招生體制改革,招生人數(shù)不斷增長,在原有師資力量配備下,教師所面臨的班級越來越大。大學(xué)英語教育界普遍把60人以上定性為大班,但事實(shí)上某些醫(yī)學(xué)英語教學(xué)班級已超百人。由于班級人數(shù)多,師生交流少,難以創(chuàng)造師生和諧互動的課堂環(huán)境;教師對于人數(shù)多的班級駕馭難度大,教學(xué)活動難以展開;課后作業(yè)批閱量驚人,不利于學(xué)習(xí)效果的及時(shí)反饋;大班學(xué)生英語水平參差不齊,懸殊較大,實(shí)際教學(xué)難以兼顧兩頭??傊?學(xué)生人數(shù)眾多的班級很難從教學(xué)上取得良好的效果[2]。
2.課堂教學(xué)內(nèi)容的局限性
醫(yī)學(xué)作為一門獨(dú)立的學(xué)科,其內(nèi)容廣,分支細(xì),包括了如病理、生理、生化、解剖、微生物等基礎(chǔ)學(xué)科,同時(shí)也包括了內(nèi)科,外科,口腔等臨床學(xué)科,在短短的72課時(shí)之內(nèi)很難對所有內(nèi)容一一涉及[3];同時(shí)由于課程是面向所有醫(yī)學(xué)專業(yè)的學(xué)生,就更要求教學(xué)內(nèi)容選材恰當(dāng),不偏不倚;另外學(xué)生初步接觸醫(yī)學(xué)英語,普遍感覺內(nèi)容艱深,詞匯句型復(fù)雜,難以入門;在教學(xué)過程中感受最深的是學(xué)生往往會忽視醫(yī)學(xué)英語學(xué)科的特殊性,對醫(yī)學(xué)英語課堂教學(xué)與普通英語教學(xué)懷有一樣的評判標(biāo)準(zhǔn)與課堂期待,結(jié)果學(xué)生往往會在教學(xué)內(nèi)容,教學(xué)方法等方面向教師提出一些不切實(shí)際的意見和要求,常常直接影響課堂教學(xué)效果,影響教師教學(xué)積極性。
3.教學(xué)手段的局限性
在目前的醫(yī)學(xué)英語的教學(xué)中,教師盡管會使用Powerpoint(PPT)、投影儀、話筒等多媒體,但總體感覺PPT制作技術(shù)有待改進(jìn),網(wǎng)絡(luò)技術(shù)也應(yīng)更加充分利用。
二、語法翻譯教學(xué)法改良應(yīng)用下的醫(yī)學(xué)英語教學(xué)
(一)語法翻譯教學(xué)法理論與其改良
語法—翻譯法是最古老的外語教學(xué)法,已有幾百年的歷史,最早是在歐洲用來教授古典語言希臘語和拉丁語的外語教學(xué)方法,到18世紀(jì)末和19世紀(jì)中期隨著現(xiàn)代語言作為外語進(jìn)入學(xué)校課程開始被用來教授現(xiàn)代語言[4]。在此種教學(xué)法下,學(xué)生一般閱讀能力較強(qiáng),尤其是遇到長而難的句子時(shí)通過分析句子結(jié)構(gòu)便能理解意思,同時(shí)也能培養(yǎng)較強(qiáng)的翻譯能力和寫作能力,并且教學(xué)效果不受班級人數(shù)的影響。缺點(diǎn)是過多的依靠本族語,口語與書面語分離,練習(xí)形式單一等。語法翻譯教學(xué)法的缺點(diǎn)如今通常會使之被當(dāng)作傳統(tǒng)的落后的教學(xué)法體系,但根據(jù)醫(yī)學(xué)英語學(xué)科自身的特點(diǎn)以及目前超大的班級規(guī)模,此種教學(xué)法的改良應(yīng)用能取得很好的教學(xué)效果。
1.優(yōu)先發(fā)展書面語
由于醫(yī)學(xué)英語所面對的學(xué)生處于大學(xué)三年級,已有一定的基礎(chǔ)英語聽說讀寫譯的語言技能作支撐,而醫(yī)學(xué)英語的學(xué)習(xí)內(nèi)容多,學(xué)時(shí)卻短,使得教師在有限的課時(shí)里必須優(yōu)先發(fā)展某種主導(dǎo)的同時(shí)也是最為需要的語言技能,那就是閱讀技能。其他的技能并不是置之不理,而是在具備一定的醫(yī)學(xué)英語閱讀能力之后,學(xué)生醫(yī)學(xué)英語的聽說譯寫能力可以在一定的英語基礎(chǔ)上自我發(fā)展。
2.在初級階段的學(xué)習(xí),充分利用本族語,以翻譯為主要的活動形式
醫(yī)學(xué)內(nèi)容專業(yè)性強(qiáng),知識跨越大,分支差別明顯,要使學(xué)生理解這樣的一些文章,讓它們與之前所學(xué)的一些用中文教授的醫(yī)學(xué)課程知識聯(lián)系起來,必須充分利用本族語,也只有這樣,才能避免學(xué)完之后一知半解。用本族語和外語之間的互譯以及筆頭形式舉例和練習(xí)能夠很好地鞏固所學(xué)的專業(yè)詞匯和規(guī)則。
3.重視分析長句句型的語法結(jié)構(gòu)
語法翻譯法把語法教學(xué)當(dāng)作中心任務(wù),而在醫(yī)學(xué)英語的教學(xué)中,學(xué)生早已在前兩年基礎(chǔ)英語的學(xué)習(xí)中掌握了語法點(diǎn),鑒于醫(yī)學(xué)英語中句型長且復(fù)雜,理解首先須從理解句子語法結(jié)構(gòu)開始,所以語法教學(xué)在醫(yī)學(xué)英語教學(xué)中的地位不是中心而是手段。
4.醫(yī)學(xué)詞匯系統(tǒng)的講解成為重點(diǎn)
一般醫(yī)學(xué)生閱讀專業(yè)期刊很大一部分困難來自于醫(yī)學(xué)詞匯。在詞匯教學(xué)時(shí),力求通過有限的構(gòu)詞成分的學(xué)習(xí),使學(xué)生掌握醫(yī)學(xué)詞匯在各方面的變化和轉(zhuǎn)化規(guī)律,化機(jī)械記憶為理解記憶,提高詞匯學(xué)習(xí)的效率,同時(shí)以大量的閱讀作為鞏固與發(fā)展詞匯的主要手段。
(二)語法翻譯教學(xué)法改良應(yīng)用須注意的問題
從事醫(yī)學(xué)英語教學(xué)的師資中醫(yī)學(xué)英語專業(yè)畢業(yè)的教師,語言能力雖強(qiáng)但醫(yī)學(xué)知識薄弱,而醫(yī)學(xué)專業(yè)教師卻缺乏系統(tǒng)的語言培訓(xùn)并且只熟悉自己所從事的相關(guān)領(lǐng)域,所以建議兩種師資須有機(jī)結(jié)合。同時(shí)為了避免課堂形式單一導(dǎo)致學(xué)生失去學(xué)習(xí)的積極動機(jī),一定需在語法翻譯教學(xué)法改良應(yīng)用的基礎(chǔ)之上,有選擇地搭配其他諸如聽說法,交際途徑法等教學(xué)方法輔助教學(xué)[5]。
外語教學(xué),無論采取何種教學(xué)方法,都須最終落實(shí)在外語學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)效果上。筆者在數(shù)年的五年制醫(yī)學(xué)英語教學(xué)中深深體會到,語法翻譯教學(xué)法的改良應(yīng)用是基于學(xué)科特點(diǎn)以及班級規(guī)模的現(xiàn)實(shí)狀況,在教學(xué)過程中能夠取得比較好的教學(xué)效果,但其固有的消極影響也不容忽視。在此后的醫(yī)學(xué)英語教學(xué)中,充分調(diào)動學(xué)習(xí)者的主觀能動性,尊重學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)動機(jī)和積極開展學(xué)習(xí)者的個(gè)性化學(xué)習(xí)將是一個(gè)新的研究發(fā)展方向。
參考文獻(xiàn):
[1]教育部高等教育司,大學(xué)英語課程教學(xué)要求(試行)[M].上海:上海外語教育出版社,2004:7
[2]王成.大學(xué)英語大班教學(xué)策略[J].雁北師范學(xué)院學(xué)報(bào),2002,18(3):77-78
[3]范誼.大學(xué)英語教材的若干問題[J].外語教學(xué),2000(10)∶55-62
[論文摘要]交際法在我國外語教學(xué)界的逐步推廣,使得語法翻譯教學(xué)法受到人們的質(zhì)疑。本文從分析大學(xué)英語教學(xué)中存在的問題入手,闡述交際法和語法翻譯教學(xué)法的特點(diǎn),論述兩者結(jié)合的可行性與必要性。
一、引言
交際法自二十世紀(jì)七十年代末引進(jìn)我國以來,已在我國外語教學(xué)界逐步推廣,產(chǎn)生了深遠(yuǎn)的影響,并使得在這之前一直處于主導(dǎo)地位的語法翻譯教學(xué)法受到了人們的種種質(zhì)疑。然而,經(jīng)久不衰的翻譯法以其獨(dú)具的特點(diǎn)曾給外語教學(xué)帶來極大的效益和影響,這是不容否定的,通過對英語教學(xué)的多年實(shí)踐及對教學(xué)法的初步研究,筆者認(rèn)為適合我國大學(xué)英語教學(xué)實(shí)際的教學(xué)方法應(yīng)是在充分發(fā)揮傳統(tǒng)語法翻譯教學(xué)法的積極作用的同時(shí),利用交際理論的成果改革教學(xué),使英語教學(xué)適應(yīng)時(shí)展的要求。因此,筆者在本文中從大學(xué)英語教學(xué)中存在的問題入手,分析兩種教學(xué)方法,論述二者結(jié)合的必要性與可行性。
二、當(dāng)前大學(xué)英語教學(xué)中存在的問題
李嵐清副總理1996年6月28日在外語教學(xué)座談會上指出:“很多學(xué)生經(jīng)過八年到十二年的外語學(xué)習(xí),然而大多數(shù)學(xué)生都不能熟練地閱讀外文原版書籍。尤其是聽不懂,講不出,難以與外國人直接交流,這說明我國的外語教學(xué)效果不理想,還不能適應(yīng)國家經(jīng)濟(jì)和社會發(fā)展,特別是改革開放和擴(kuò)大對外交往的需要。因此應(yīng)當(dāng)重視外語教學(xué)方法的研究和改造工作。我們的目的就是要在不增加學(xué)生學(xué)習(xí)負(fù)擔(dān)的前提下,通過改革教學(xué)方法,提高教學(xué)效率,用較少的時(shí)間,使學(xué)生學(xué)習(xí)更多的外語知識,提高外語水平。外語教學(xué)中的教材問題,教師問題,語言問題都很重要,但最重要的還是教學(xué)方法問題?!睆倪@段講話中,我們可以看出我國外語教學(xué)上存在的問題及找到有效學(xué)習(xí)外語方法的必要性。目前大學(xué)英語教學(xué)中存在的問題有兩大方面。
1.交際法作為流行于世界的外語教學(xué)理論
經(jīng)傳入國內(nèi)便廣為實(shí)踐。許多教師在交際法出現(xiàn)的早期便著手進(jìn)行交際能力訓(xùn)練活動,“強(qiáng)調(diào)交際能力和流利程度同等重要,但似乎無視語法能力的培養(yǎng)”(Tschirner,1996)。由于對其理論沒有進(jìn)行細(xì)致、深入地研究,課堂教學(xué)往往過分強(qiáng)調(diào)課堂會話,過分要求學(xué)生獲得盡可能多的外國文化知識,破壞了語法學(xué)習(xí)的系統(tǒng)性。學(xué)生以雜亂無章的方式來掌握語法知識,從而為他們樹立了過于龐大繁重的學(xué)習(xí)目標(biāo)。同時(shí)它也給教師帶來了沉重的負(fù)擔(dān)。正如桂詩春(1998)所指出的,掌握交際法的難點(diǎn)在于教師必須經(jīng)過嚴(yán)格的應(yīng)用語言學(xué)訓(xùn)練。完全單一地采用交際法還是步履維艱,忽視語法教學(xué)是交際法的誤區(qū)。片面采用交際法,而忽視語法教學(xué)同樣影響交際能力提高。
2.課堂教學(xué)依然沿襲著傳統(tǒng)的外語教學(xué)理論和模式
教育思想觀念沒有跟上時(shí)代的發(fā)展趨勢。教師在課堂教學(xué)中處于主導(dǎo)地位,注重語言規(guī)則和形式的講授,習(xí)慣于把英語作為知識和技能進(jìn)行講授,重視語法條目和詞匯的講解,割裂語言點(diǎn),學(xué)生被動地模仿、記憶和進(jìn)行刻板的、孤立的、教條的句型操練及單句翻譯方法,以學(xué)生懂得語法知識,能造出語法正確的句子為教學(xué)目的。這種“滿堂灌”、“填鴨式”的方法造成教學(xué)效果極差,課堂氣氛沉悶,學(xué)生參與少,不能運(yùn)用所學(xué)提高語言使用能力,知識儲備無法應(yīng)用。教師無法充分調(diào)動學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣和積極性。
三、交際法教學(xué)的特點(diǎn)
交際法是隨著認(rèn)知心理學(xué)和認(rèn)知科學(xué)的興起而出現(xiàn),并很快在外語教學(xué)界受到重視并得以迅速推廣和使用。交際法是基于語言教學(xué)目的中培養(yǎng)學(xué)生的交際能力(Communicative competence)這一理論基礎(chǔ)發(fā)展起來的一種新思想。交際法對語言結(jié)構(gòu)的準(zhǔn)確程度要求不那么嚴(yán)格,把交際能力的培養(yǎng)作為外語教學(xué)的主要目標(biāo),外語教學(xué)的核心是培養(yǎng)交際能力。
交際法的這一特征確定了教師在教學(xué)過程中必然采用學(xué)用結(jié)合原則,即根據(jù)學(xué)生的需求確定教材的內(nèi)容和教學(xué)大綱,根據(jù)學(xué)生學(xué)習(xí)外語的目的和用途制訂專門的教學(xué)大綱,設(shè)計(jì)專門的教材,采用適當(dāng)?shù)慕虒W(xué)方法。
而且教學(xué)過程交際化,以提高學(xué)生運(yùn)用英語交際能力為中心,提倡在課堂教學(xué)活動中師生合作模擬特定的語言環(huán)境進(jìn)行有針對性的練習(xí),形式包括復(fù)述、對話、小組討論、班級發(fā)言,以及其它有利于調(diào)動學(xué)生學(xué)習(xí)興趣的活動,充分活躍課堂氣氛,徹底改變了傳統(tǒng)法教學(xué)課堂氣氛沉悶的不利局面。學(xué)生們普遍感到主動參與性增強(qiáng),在很大程度上,交際法使學(xué)生們通過實(shí)踐來鞏固強(qiáng)化自己所學(xué)到的詞匯、語法等知識。交際法的這些特點(diǎn)是傳統(tǒng)法教學(xué)所不可替代的。
但是,交際法理論與實(shí)踐在我國都還距現(xiàn)實(shí)的要求有很大差距。交際法作為具體的外語教學(xué)方法和模式,必然受到諸如教師、學(xué)生、教材、情感、環(huán)境以及教學(xué)活動等各種各樣實(shí)際情況的制約。引進(jìn)的語言教學(xué)理論和思想要想在我國得到順利實(shí)施,就必須考慮到中國的實(shí)際情況。
四、語法翻譯教學(xué)法的特點(diǎn)
自十九世紀(jì)至二十世紀(jì)前半葉一直統(tǒng)領(lǐng)外語教學(xué)界,而且至今仍在被廣泛采用的語法翻譯教學(xué)法,能受到如此歡迎,自有其優(yōu)越之處。語法翻譯教學(xué)法重視語言的準(zhǔn)確性,認(rèn)為語言教學(xué)應(yīng)圍繞著語言語法和詞匯展開,教學(xué)的目的是培養(yǎng)學(xué)生熟練掌握語言的技能?!罢Z法是溝通概念和環(huán)境的橋梁…只有通過語法,學(xué)習(xí)者才能將詞匯用得恰到好處,才能駕馭周圍的語言環(huán)境”(WilliamE.Rutherford,1987)。沒有足夠的語法知識,學(xué)習(xí)者即使掌握再多的外語單詞,也不能準(zhǔn)確、清楚地表現(xiàn)自己,交際則不能順利、完整的實(shí)現(xiàn)。
語法翻譯教學(xué)法的另一個(gè)特點(diǎn)是它具有系統(tǒng)性,而語法習(xí)得的重要特征是它具有漸進(jìn)性。傳統(tǒng)語法翻譯教學(xué)法教學(xué)也正符合這一趨勢,注意到語法的系統(tǒng)性,按部就班地有機(jī)地設(shè)計(jì)在程度不同、呈漸進(jìn)性的教材中。按照交際法理論,語法教學(xué)應(yīng)該讓學(xué)生在情景中有目的地進(jìn)行“真實(shí)交際”,在交際中習(xí)得語法(Stern 1992:12),也就是說讓學(xué)生通過活動自己去發(fā)現(xiàn)語法規(guī)則。對此問題,Robinson于1996年對104名日本英語學(xué)生進(jìn)行了一次英語語法教學(xué)實(shí)驗(yàn)。他把學(xué)生分為隱性語法講授(im-plicit)、附帶語法講授(incidental)、尋找規(guī)則(rule-search)和直接或顯性語法講授(direct or explicit)四個(gè)小組。結(jié)果,顯性語法講授組的成績明顯好于其他三組。這充分說明了把英語作為外語來學(xué)習(xí)與作為第二語言學(xué)習(xí)是不同的。自然習(xí)得必須有一個(gè)優(yōu)越的語言環(huán)境作支撐,而中國學(xué)生所學(xué)的外語一般在文化傳統(tǒng)、語言特點(diǎn),包括語音、語法和文字系統(tǒng)等各方面與母語迥異。西方的外語教學(xué),輕視語法講解的狀況持續(xù)了幾十年,對這樣一段歷史,Marianne Celce-Murica曾做出這樣的評價(jià):“引人注意和令人信服的證據(jù)表明,無語法的教學(xué),無論是以理解為基礎(chǔ)的,還是以交際為基礎(chǔ)的,只能導(dǎo)致蹩腳的、不合語法的洋涇浜式的外語。學(xué)生很難超越這個(gè)階段,取得任何進(jìn)步”(Marianne,1991)。
由此可見,語法是大學(xué)英語教學(xué)中的重要內(nèi)容,語法教學(xué)是幫助學(xué)習(xí)者達(dá)到較高外語水平的重要途徑。然而,也正是由于傳統(tǒng)的語法翻譯教學(xué)法的以上特點(diǎn),使得教師課堂教學(xué)過程中忽略了語言的理解能力(interpretation)、表達(dá)能力(expression)和相互溝通思想的能力(negotiation)的培養(yǎng)。學(xué)習(xí)主體沒有得到足夠的重視。因此,我們在加強(qiáng)語法翻譯教學(xué)法教學(xué)的同時(shí),應(yīng)該研究世界先進(jìn)的外語教學(xué)理論,以進(jìn)行教學(xué)法的合理改革。
五、傳統(tǒng)法與交際法的結(jié)合
從前面的論述我們清楚地看到了傳統(tǒng)法和交際法在外語教學(xué)活動中的不足,也充分了解到兩種方法各自的重要性和不可替代性。根據(jù)當(dāng)前形勢發(fā)展的需要,我國大學(xué)英語教學(xué)應(yīng)博采眾長,建立一個(gè)傳統(tǒng)法與交際法相結(jié)合的教學(xué)模式。一方面發(fā)揮語法教學(xué)的優(yōu)勢,重視詞匯語法等知識的講授,系統(tǒng)地講解語法,培養(yǎng)學(xué)生分析語言現(xiàn)象的能力,掌握語言體系,重視利用母語,盡最大限度有效地增進(jìn)教學(xué)效果。另一方面,充分認(rèn)識到英語是一種交際工具。英語教學(xué)的目的是培養(yǎng)學(xué)生具有使用這種交際工具的能力。教師的教學(xué)活動需時(shí)刻注意和認(rèn)真對待交際能力的培養(yǎng)。
許多教師的實(shí)踐證明,單純運(yùn)用傳統(tǒng)的教學(xué)法并不能滿足學(xué)生的實(shí)際需要,而交際法卻可以彌補(bǔ)傳統(tǒng)的語法教學(xué)的缺陷,滿足學(xué)生學(xué)習(xí)英語的實(shí)際需要,有效地提高我們的英語教學(xué)質(zhì)量(溫厚一,1998)。事實(shí)上,交際法教學(xué)中的語法講解,并不意味著我們做機(jī)械性的句型練習(xí),語法講解可在先進(jìn)行一定量的閱讀或幾個(gè)課堂會話練習(xí)基礎(chǔ)上進(jìn)行。然后,教師留出一些時(shí)間來明確講解語法,吸引學(xué)生參與來理解和掌握語法知識。
同樣,傳統(tǒng)教法強(qiáng)調(diào)的語法的系統(tǒng)學(xué)習(xí)和掌握又可促進(jìn)交際能力的提高。眾所周知,交際的核心不是句子平面以上的知識,而是語言知識,而詞匯則是核心的核心,過分強(qiáng)調(diào)語篇水平上的交際難以實(shí)現(xiàn)交際的宗旨,而傳統(tǒng)教學(xué)法往往鼓勵學(xué)生背單詞,有促進(jìn)交際能力的功效。學(xué)習(xí)者普遍了解一條語法規(guī)則可幫助理解無數(shù)句子。掌握一定量語法規(guī)則的學(xué)生可迅速提高其閱讀理解能力。由于閱讀能力也是一種交際能力,而語法可有助于發(fā)展閱讀能力,所以語法教學(xué)符合交際教學(xué)的宗旨。
六、結(jié)束語
語言教學(xué)法是一門科學(xué),是不斷發(fā)展不斷完善的。“教必有法,但無定法”,這是外語教學(xué)界所達(dá)成的一個(gè)共識。我國的英語教學(xué)的特殊環(huán)境需要其有中國特色的教學(xué)方法,而這一方法絕不會是現(xiàn)行各種教學(xué)法中某一個(gè)的全盤照搬。我們的教學(xué)需在吸收交際法和傳統(tǒng)法精華的基礎(chǔ)上把引進(jìn)的先進(jìn)理論和思想與本地實(shí)際結(jié)合起來走出一條符合國情的新路。