欧洲成人午夜精品无码区久久_久久精品无码专区免费青青_av无码电影一区二区三区_各种少妇正面着bbw撒尿视频_中文精品久久久久国产网址

學(xué)術(shù)刊物 生活雜志 SCI期刊 投稿指導(dǎo) 期刊服務(wù) 文秘服務(wù) 出版社 登錄/注冊 購物車(0)

首頁 > 精品范文 > 文化功能論文

文化功能論文精品(七篇)

時間:2022-09-28 09:11:43

序論:寫作是一種深度的自我表達。它要求我們深入探索自己的思想和情感,挖掘那些隱藏在內(nèi)心深處的真相,好投稿為您帶來了七篇文化功能論文范文,愿它們成為您寫作過程中的靈感催化劑,助力您的創(chuàng)作。

文化功能論文

篇(1)

對于“儀式”的定義,有人認(rèn)為,由于儀式所涵蓋的現(xiàn)象實在太廣泛,所以很難得到一個令眾人信服的明確的解釋。在西方,現(xiàn)有文獻大都采取亞里士多德的定義方式,比如“儀式指人們在不運用技術(shù)程序,而求助于對神秘實務(wù)或神秘力量的信仰的場合時的規(guī)定性正是行為”、“儀式是一種由文化來構(gòu)建的象征流。它由模式化的、有秩序的一連串詞語和行為構(gòu)成,經(jīng)常在多媒體中得以表述,其內(nèi)容和安排表現(xiàn)出各種不同程度的正式化、模式化、集中和循環(huán)往復(fù)?!薄ⅰ皟x式是由社會來規(guī)范的、重復(fù)的象征行為”、“‘儀式’這個概念,指的是一系列多多少少都帶有不變性的正式的行為和語言的表演,其符碼并非完全由表演者們來設(shè)定”?!?〕以上這些定義都帶有模糊和多義的特征。其實,在日常生活中,我們經(jīng)常把“儀式”和“慶典”、“禮儀”等互換使用,而且其概念和定義也沒有嚴(yán)格的區(qū)分。斯皮羅認(rèn)為:“禮儀是儀式行為的最小的重要單位;慶典是由最小的配置禮儀構(gòu)成的而具有意義的儀式整體”〔2〕從上個世紀(jì)70年代以來,儀式也越來越成為一個涵蓋一切的術(shù)語,有的學(xué)者甚至以為既然它包攬了一切內(nèi)容就等于什么也沒說,這個詞已經(jīng)沒有什么作用了;有的學(xué)者建議把傳統(tǒng)的慶典稱為“禮儀”,其它的叫做“儀式化”。荷蘭著名的儀式文化研究專家揚•斯諾克則堅持儀式的合法性和有效性,在明確儀式內(nèi)涵之前,他羅列出了有關(guān)儀式特征的若干詞條,例如:行為、實踐、表演,打破日常生活的節(jié)奏、隔離的、邊緣的、反結(jié)構(gòu)的,重復(fù)的、穩(wěn)定的、范本式的,宗教的、神圣的,象征的、有意義的,交往性的、文本化、非功利,結(jié)構(gòu)化、模式化、秩序化等等。這些詞匯雖然不是全部,但還是包含了涉及儀式概念的大部分特征。在這里,揚•斯諾克首先明確了“儀式行為”的概念,他認(rèn)為:“儀式行為是一種與日常行為有別的特殊行為方式。它的表演者同時也是觀眾。一般來說。所有的人類行為都可以成為儀式行為,包括語言行為。不過。絕大部分在傳統(tǒng)上得到維持的,都是正式的儀式行為。大部分儀式行為在特定的時間和特定的地點舉行。和多數(shù)普通行為相比,它們大多數(shù)被美化過,經(jīng)過結(jié)構(gòu)化和規(guī)范化的處理。大部分儀式行為都基于一個文本的規(guī)定。對于參加者來說,多數(shù)儀式行為在一定程度上具有目的性,而且?guī)в邢笳饕饬x。”〔3〕揚•斯諾克還逐步明確了有關(guān)“禮儀”與“慶典”等詞語涵義的差異。他把類似“儀式”的行為指認(rèn)為就是帶有和儀式行為相似性的普通行為;對禮儀的解釋為“對儀式行為中的一個不可除的組成部分的表演”;一個“慶典”就是“由多個或多個禮儀構(gòu)成的系列,再從普通轉(zhuǎn)化為儀式和從儀式返回到普通過程中被共同地框架化了”?!?〕綜合以上學(xué)者的思考,本文認(rèn)為,儀式應(yīng)該是對一個特殊的系列行為和慶典的規(guī)定和意義設(shè)計。而在監(jiān)所工作和生活中所展現(xiàn)的儀式行為應(yīng)該理解為,與監(jiān)所工作生活相關(guān)的為表達監(jiān)所目的所設(shè)計的一系列具有象征意義和行為范式的各種活動和禮儀模式。

二、儀式的功能

在整合儀式研究專家的觀點時發(fā)現(xiàn),對儀式功能的指認(rèn)沒有一個統(tǒng)一的結(jié)論。迪爾凱姆認(rèn)為儀式功能在于維持共同體的生存前景,“重新加強社會成員個人從屬于社會集體的觀念,使人們保持信仰和信心。因此,儀式是一種手段,社會集體通過這一手段來定期地重新肯定自身”?!?〕法國社會學(xué)家涂爾干則賦予儀式功能為集體的社會力量和道德力量的集中體現(xiàn),在儀式身上聚合了組織和強化這種力量的手段,并且能生產(chǎn)和再生產(chǎn)這種道德力量。綜合泰勒、斯賓塞、弗雷澤、特納、列維•斯特勞斯、道格拉斯、涂爾干、佩爾尼奧拉、柯林斯等學(xué)者的研究,根據(jù)監(jiān)所文化活動的特征與現(xiàn)實需求,總結(jié)出儀式的四大功能。

1.社會控制功能。一般來說,社會控制是指利用社會力量來維持社會秩序的正常運行,使人們遵守社會規(guī)范和社會準(zhǔn)則。社會控制是社會穩(wěn)定和社會秩序得以建立的基本力量。在古代中國,國家祭祀儀式象征著等級森嚴(yán)的權(quán)力內(nèi)涵,各種社會力量和各階層的權(quán)力等級都在國家祭祀的宏大敘事中等到表達和整合。但隨著社會思想與行為模式的變遷,社會控制的方式也發(fā)生了重大變化,儀式的社會控制功能轉(zhuǎn)化為具有象征性的虛擬表演形式,這種表演活動內(nèi)蘊著社會及社會團體對秩序維護的整體性吁求。雖然外在的強制性的現(xiàn)實權(quán)力等到弱化,但內(nèi)在的控制功能依然存在,只不過儀式的社會控制功能有顯到隱,起著潛移默化的潛在性力量。對于這一點,德國學(xué)者辛格霍夫認(rèn)為:“借助儀式,人們能夠克服社會存在的差異,建構(gòu)社會秩序和共同的歸屬感。儀式使人們有可能在共同的行動中邂逅、相知并相互融合。”〔6〕在監(jiān)所中,儀式的控制功能表現(xiàn)為監(jiān)所文化活動所熔鑄的凝聚力和向心力,儀式活動所設(shè)定的情景使被教育矯治者逐漸接收到它內(nèi)蘊的集體意識和團結(jié)精神,從而達到提升教育矯治對象的社會秩序和共同的歸屬感。

2.文化傳承功能。儀式在社會發(fā)展與變遷中,其所保存的傳統(tǒng)文化含量和價值意義也在不斷地發(fā)生著更迭,表達模式和意義結(jié)構(gòu)會隨著時代語境的嬗變而翻新遞變,但文化的繁衍深入不會隨之減弱,其發(fā)展功能通過教育的實現(xiàn)得到很好的表達。在無文字時代,儀式的象征性表演不僅負載著人們生存發(fā)展所必需的知識技能,更要擔(dān)負著呵護族群心靈歸屬的精神信仰和價值標(biāo)桿。到現(xiàn)在的新技術(shù)時代,高度發(fā)展的科技與文化理念祛除了民族傳統(tǒng)儀式的神圣性,可以說,現(xiàn)代科技理性的祛魅行動弱化了儀式的文化傳承功能,“再也沒有什么神秘莫測、無法計算的力量在起作用,人們可以通過計算掌握一切。而這就意味著為世界除魅。”〔7〕韋伯的擔(dān)憂正從另一個方面說明了神圣性對現(xiàn)代精神生活的重要意義,而恢復(fù)我們的敬畏意識,賦予儀式以神圣的傳統(tǒng)文化內(nèi)涵,強調(diào)儀式的文化傳承與發(fā)展功能,這在監(jiān)所文化的建構(gòu)中也具有突出的價值?!皟x式不僅表現(xiàn)的是對神圣物的尊敬,而且也建構(gòu)了跟神圣物一樣的對象”〔8〕毋庸置疑,被教育矯治者正是失去了對秩序、責(zé)任、道德與法律認(rèn)知和尊重,甚至失去了對法則、人生、生命神圣性的敬畏意識。對此,監(jiān)所主體在如何重新恢復(fù)教育矯治對象的秩序認(rèn)知能力和生存魅力方面投入更大的精力,而儀式的文化傳承與發(fā)展功能能夠?qū)崿F(xiàn)這一目標(biāo),相比較而言,在對罪錯行為矯治教育方面,比起其他的管教行為能起到事半功倍的效果。

3.情感聚合功能。前面講過,儀式作為文化的載體,深蘊著傳統(tǒng)文化中濃厚的價值理念和情感內(nèi)容。儀式作為一種象征符號不是直接表現(xiàn)為實際的文化內(nèi)容,而是重在創(chuàng)設(shè)一種現(xiàn)場和情景,使儀式中的人在這種氛圍中激發(fā)強烈的情感和想象,從而產(chǎn)生心靈共鳴,進而實現(xiàn)精神上的洗禮和靈魂上的更生?!皟x式旨在重構(gòu)一種情景,而非再現(xiàn)一個事務(wù)?!薄?〕情景的設(shè)置需要借助象征的手段,儀式通過象征來達到與現(xiàn)實世界和社會生活的聯(lián)系,而“象征在情感層面發(fā)揮作用,它觸動我們的內(nèi)心,理智并沒有參與其中”〔10〕事實上,情感除了喚醒人們的存在感和崇高感,還激發(fā)人們對社會秩序、倫理道德等精神歸屬感的認(rèn)同。涂爾干認(rèn)為:“儀式作為自發(fā)的、集體性的、規(guī)范的社會情感或是‘集體意識’,這兩者都是表達和重新喚醒了社會和諧及其道德的強制力?!薄?1〕情感會產(chǎn)生道德的作用,這一點在西方學(xué)術(shù)界已經(jīng)得到一致確認(rèn),因此哈里森說:“人類的集體情感實質(zhì)上就是道德,也就是說,這種情感讓人類團結(jié)起來,我們已經(jīng)看到,合唱隊舞蹈正是源于這種情感?!薄?2〕情感與道德互化互生,情感是道德產(chǎn)生的基礎(chǔ),道德是情感激發(fā)后的結(jié)果,二者統(tǒng)一融合,集中表達了儀式的結(jié)構(gòu)功能。儀式的這種情感聚合功能為監(jiān)所文化的矯治教育賦予了一套有效的模式方法,監(jiān)所文化的儀式活動在喚起被教育矯治者內(nèi)心情感的同時與道德建立起了深刻的聯(lián)系,反過來又為自身注入了情感與善的生氣和能量。

4.心理調(diào)節(jié)與整合功能。儀式具有一定心理調(diào)節(jié)的作用,儀式通過特別的空間設(shè)計,運用場景的模擬和象征,深挖語言的暗示功能,以期對客體進行有效的心理調(diào)節(jié)與觀念整合?,F(xiàn)實生活中,儀式會及時出現(xiàn)在我們?nèi)松砷L的關(guān)鍵時刻;比如成人儀式,加入某種組織的宣誓,結(jié)婚儀式、喪葬儀式等等,儀式的加入強調(diào)了某種生命節(jié)點的重要意義及發(fā)展前景。著名的儀式研究專家佩爾尼奧拉認(rèn)為:“儀式、慶典和機構(gòu)不但一點兒也沒有對生命的跡象和成長造成妨礙,相反卻是生命的存在條件。”〔13〕正是儀式獨特的話語范式和象征意義在我們的靈魂內(nèi)部不斷維護與支撐著我們生存的勇氣和信念。“儀式就一直在幫助人們處理自己的感情和經(jīng)驗”〔14〕,“儀式也是感性的糧食:靈魂、精神和整個人類存在的糧食。如果沒有儀式,生活將會是一團糟,沒有任何支撐,無聊之極。”〔15〕辛格霍夫也認(rèn)為人類在儀式中獲得了人生的導(dǎo)向,生活的靈感和生氣不僅來自比如節(jié)日慶典等重大過渡性質(zhì)的儀式,也來自生活中的小型儀式,它為我們賦予了靜謐的時刻。然而儀式必須為個人的心理留出空間,讓履行儀式的人慢慢地領(lǐng)會其意義,逐漸實現(xiàn)自我的心理調(diào)節(jié)。對于容易沖動和暴躁的犯人來說,儀式的心理治療和整合效果非常明顯。“人類在儀式的長期教養(yǎng)之下,逐漸學(xué)會抑制自己迫切的欲望沖動,在儀式對于實踐的模仿中得到滿足。”〔16〕這種模仿實際上與藝術(shù)聯(lián)系起來了,在監(jiān)所生活中,文化項目包含各類藝術(shù)活動,比如戲劇、小品、寫作、演講、辯論等等,藝術(shù)的調(diào)節(jié)與整合作用在于一方面實現(xiàn)了對犯人生活時間的有效控制,另一方面賦予了他們生存意義的心靈棲居。哈里森在認(rèn)真研究了儀式與藝術(shù)的關(guān)系認(rèn)為藝術(shù)來源于儀式,“藝術(shù)并非直接源于生活本身,而是源于人類群體對于生活需求和欲望的集體訴求活動,即所謂儀式?!薄?7〕藝術(shù)利用儀式的設(shè)計而發(fā)揮效用,儀式通過藝術(shù)活動抵達終極的目的。因此說,監(jiān)所文化中的各類藝術(shù)活動的規(guī)劃和設(shè)置應(yīng)充分尊重儀式的范疇與規(guī)則,儀式在內(nèi)容上也應(yīng)該突出藝術(shù)的本質(zhì)。其實,“藝術(shù)、科學(xué)和哲學(xué),最終殊途同歸,都與世俗功利和個人物欲分道揚鑣,而科學(xué)家、哲學(xué)家也和藝術(shù)家一樣,最終都通過這種超然物外的態(tài)度,獲得了同樣的心靈的寧靜?!薄?8〕

三、監(jiān)所文化活動中的儀式類型或?qū)嵤┧悸?/p>

目前,監(jiān)獄和戒毒所在改造罪犯、矯治罪錯行為方面的工作得到了社會的積極肯定,但毋庸置疑,對人的罪錯行為的教育轉(zhuǎn)化是一個長期而又復(fù)雜的工程,很難在短期內(nèi)順利實現(xiàn),這需要監(jiān)所機關(guān)認(rèn)真研究其中的教育矯治規(guī)律,制定出既符合矯治規(guī)律又符合人性發(fā)展的教育模式,使教育矯治對象在走出高墻、重新步入社會后能夠把監(jiān)所內(nèi)所接受的矯治行為自覺地延續(xù)下去,把被動矯治轉(zhuǎn)變成為自主性的自我控制、約束和教育的自律行動。對此,監(jiān)所文化活動成為監(jiān)所整個工作系統(tǒng)中的有機組成,它為以上目標(biāo)的實現(xiàn)起到有力的推動作用。不難看出,監(jiān)所文化活動中儀式功能的強調(diào),極大地激發(fā)出文化活動本身的現(xiàn)實效用和教育能量,因為在這里,儀式不是外在的獨立的文化現(xiàn)象,它既是監(jiān)所文化活動得以展開的實體空間,又是其所抵達教育目標(biāo)的精神導(dǎo)向。那么,監(jiān)所文化中的儀式活動具體分為哪幾種類型?或者說是有哪些實施思路來完成其目標(biāo)。解決這個問題首先需要認(rèn)識一下儀式的象征符號體系。儀式的符號形式體系基本上可分為語言符號系統(tǒng)、實體符號系統(tǒng)、行為符號系統(tǒng)和聲音符號系統(tǒng)等幾種符號傳達系統(tǒng)。通過以上的符號系統(tǒng),可以表達出儀式規(guī)劃的幾種類型,儀式的符號象征系統(tǒng)能夠為監(jiān)所文化活動的實施提供現(xiàn)實的理論依據(jù)。

1.語言儀式與儀式語言。很多儀式學(xué)家都已經(jīng)關(guān)注到,語言本身也是一種儀式。語言儀式指的是一個人類群體的語言符碼,也就是經(jīng)過統(tǒng)一規(guī)范后的日常用語。它包括口語、文字和以文本形式存在的象征與意義傳達符號。監(jiān)所生活中的語言儀式表現(xiàn)為語言在監(jiān)獄和戒毒所這種特定場合和情景下的帶有強制性和規(guī)范性的話語特征,也包括在具體活動中制定的話語準(zhǔn)則。如被教育矯治者入監(jiān)時就進行的話語儀式洗禮,活動中的規(guī)范用語,見到警官等管理者時的招呼語,場所內(nèi)部張貼的標(biāo)語等等,不管是口語還是宣傳用的文字,都應(yīng)該充分挖掘語言的暗示功能,在嚴(yán)格的考量和推敲下凸現(xiàn)語言儀式的力量,這些語言文字需要伴隨著教育矯治對象從矯治開始到結(jié)束這整個過程。如果說語言儀式側(cè)重語言的規(guī)范性和儀式化色彩,那儀式語言則對儀式中語言的實踐過程,前者是靜態(tài)的制度化形式,后者是動態(tài)的功能強調(diào)和意義挖掘。這需要監(jiān)所民警、監(jiān)所管理者和教育實施者在舉行儀式活動時加強與被教育矯治者之間的語言互動和心靈交流,比如在舉行文藝晚會、頒獎典禮、外籍罪犯的禮拜活動、生日慶祝、指導(dǎo)罪犯排演節(jié)目、體育比賽等活動現(xiàn)場,管理者和教育實施者應(yīng)該敏銳地捕捉教育時機,善于把握雙方語言交互碰撞所產(chǎn)生的儀式情景來發(fā)揮語言的滲透力量。當(dāng)然,有時候和藹的表情,親切的問候或者一個善意的動作也會起到儀式語言的作用。不管怎樣,語言是最基本的最簡單的儀式行為,監(jiān)所管理和教育實施者須充分重視語言儀式和儀式語言的現(xiàn)實效用,認(rèn)真研究其特征規(guī)律,統(tǒng)一謀劃,并把二者緊密結(jié)合,以期達到效果的最大化。

2.儀式化行為。在儀式的行為符號系統(tǒng)中,儀式化指向的是看似表面無意義卻暗含實際功用的行為,它包含人們的日常行為甚至下意識的舉動和身體表達,其不一定必須和神圣、敬畏、犧牲或永恒等概念聯(lián)系在一起。這就說明,儀式化行為可能存在于每一個行為主體之中,反過來,每一個行為主體都有可能通過儀式化行為對自身進行表達。如此看來,監(jiān)所機關(guān)對儀式行為的理解要重點關(guān)注兩個方面的內(nèi)容:第一,對被教育矯治對象無意識征兆與行為方式之間的體系化關(guān)系特別加以關(guān)照,因為這些可能就是潛在的儀式行為?!坝捎谄渖鷳B(tài)學(xué)和心理生理學(xué)根源,儀式對于生存具有重要意義。儀式化行為既是生存所必需也可能是造成疾病的原因。其生態(tài)學(xué)根源決定了不能簡單地將其看做是一種無意義的裝飾行為?!薄?9〕有意義的是,教育矯治對象的儀式化行為有可能把自身的“病因”呈獻給監(jiān)所教育者,當(dāng)然,這可能有生理上的疾病根源,或是有心理上的罪錯“癥候”,對此,監(jiān)所教育者應(yīng)仔細捕捉對象的行為范式,認(rèn)真鑒別,深入診斷。第二,在監(jiān)所文化活動中設(shè)置展現(xiàn)儀式化行為的情景和空間。游戲、藝術(shù)劇(包括話劇、曲藝)等表演類節(jié)目活動最能夠表達儀式化行為的現(xiàn)實功能。這些集體參與的帶有公共性特征的廣場活動能夠充分借助儀式的情感聚合功能和心理調(diào)節(jié)功能,激發(fā)犯人的心靈共鳴,使他們在集體狂歡式的想象空間里凝聚起情感的正能量,這種情感力量能穿越時間的沖刷,在游戲、廣場藝術(shù)活動結(jié)束后很長一段時間內(nèi)仍然通過儀式化行為矯正著教育矯治對象的精神方向。如果這樣的藝術(shù)活動長期堅持,甚至日常化,那么儀式化行為的就會潛行于教育矯治對象的靈魂深處,形成集體或個體無意識,從長遠來說起著潛移默化的作用,抵抗與牽制著罪錯行為的再次萌動。因此,儀式化行為一方面給監(jiān)管與矯治主體帶來暗示性的“癥候”式線索,另一方面則通過無意識行為表達了儀式的情感聚合和心理調(diào)節(jié)功能,給監(jiān)所矯治教育工作帶來生機。

篇(2)

文化生產(chǎn)方式與媒體技術(shù)應(yīng)用的雙重變奏——電化教育的生動實踐

顧明遠先生認(rèn)為文化是指人類在生產(chǎn)實踐和社會實踐活動中所采用的方式和創(chuàng)造的物質(zhì)和精神成果的總和,包括人類的活動方式(動態(tài)的)和活動所取得成果(靜態(tài)的)兩個方面。③從某種意義上講,文化是人類自身再生產(chǎn)活動的結(jié)果,包括人與人在社會交往和社會實踐中所形成的生產(chǎn)文化和精神文化,是人類生存生活的理念和方式。不同的文化生產(chǎn)力水平?jīng)Q定不同形態(tài)的社會文化,也使文化生活方式存在很大差異。其中文化生產(chǎn)方式是文化生產(chǎn)力水平的決定性因素。④語言、文字、印刷術(shù)、影視媒體被認(rèn)為是深刻促進人類文化生產(chǎn)方式變革的四種媒體技術(shù),它們改變了人類保存、傳播和創(chuàng)造文化的根本思想和方式。在文字產(chǎn)生之前,人類通過口頭語言、體態(tài)語言或直接經(jīng)驗進行交流,受到時間和空間局限,文明發(fā)展緩慢。人們根據(jù)觀察和經(jīng)驗,創(chuàng)造文字或符號來指稱事物,用語言描述事物的屬性及變化特征,闡述事物發(fā)展的規(guī)律,語言中的字、音、詞、義以及豐富多變的語法結(jié)構(gòu),為人們認(rèn)識世界提供了符號化的客觀尺度,表達了人類經(jīng)驗的全部范圍,能夠書寫的文字更是促進了跨越時空的文化交流、保存與發(fā)展。印刷術(shù)尤其是活字印刷術(shù)誕生后,突破了文字書寫速度慢、效率低的障礙,人類文化得以更好、更快、更廣泛地傳播。攝影術(shù)、電影誕生后,人類文化不再僅僅是被抽象地保存與傳播,更能直觀、生動地再現(xiàn)現(xiàn)實,使人類的認(rèn)識不受時間和空間的限制,擴展了認(rèn)識的眼界,更改變了認(rèn)識的角度。電影不僅能有效地保存文化、傳播文化,還能生動地輔助文化教育,提高文化教育的效能。如孫明經(jīng)先生在《中國中的一個小實驗中》所述,“有了文字,人類不必再結(jié)繩記事,獲得了記錄的自由。有了現(xiàn)代的影音工具人類可以不必再受文字的限制,獲得進一步的記錄自由與傳播自由。高度發(fā)展的現(xiàn)代文化,才得留真歷久,深入廣傳,拓破語言文字的隔膜,超出時間空間的限制。”⑤文化生產(chǎn)方式與媒體技術(shù)相互推進的中介是文化教育,是文化教育的需要促成文化教育中變革因素即媒體技術(shù)的理論與實踐。文化生產(chǎn)方式與媒體技術(shù)的發(fā)展呈雙重變奏的方式,文化與技術(shù)相互交織、相互促進,向更高層次發(fā)展。通俗文化教育是電化教育最早實踐領(lǐng)域,現(xiàn)代傳媒的特點使電影教育在教育領(lǐng)域獨領(lǐng),成為生動體現(xiàn)文化傳承與文化創(chuàng)造功能的先進教育方式,引領(lǐng)文化領(lǐng)域的深刻變革。工欲善其事,必先利其器,當(dāng)人們將目光集中投向引發(fā)文化變革的媒體技術(shù)時,對電影的研究熱情高漲,形成獨特的技術(shù)研究領(lǐng)域——教育電影。隨著教育電影的推廣普及,電化教育完整理論和實踐領(lǐng)域最終形成,當(dāng)文化生產(chǎn)方式發(fā)生轉(zhuǎn)型,人們的文化觀念和文化生活發(fā)生根本性的變革,新時代宣告誕生。電化教育的生動實踐就體現(xiàn)在這種文化與技術(shù)的雙重變奏上。

新教育的理想——電化教育在其文化功能中升華

中國電化教育是以現(xiàn)代媒體為條件,開展廣泛的新教育活動,包括社會教育、學(xué)校教育和家庭教育,促成現(xiàn)代文化生產(chǎn)方式和生活方式的變革,體現(xiàn)了民主主義教育思想,也寄托著中國教育現(xiàn)代化的理想追求。電化教育在其文化功能中得到升華。民主主義教育極力批判教育與生活脫節(jié)、學(xué)校與社會脫節(jié)的不合理,認(rèn)為兒童應(yīng)該通過具體的活動,不斷思考并取得進步。成長是一個逐步習(xí)得、富有意義的思想過程,學(xué)校要為這個過程負責(zé),所有的工作都是為了控制他們成長的過程。為了使兒童成長過程與社會發(fā)生聯(lián)系,課程應(yīng)建立在相關(guān)社會作業(yè)的基礎(chǔ)上。為了使教學(xué)同生活、活動、經(jīng)驗發(fā)生聯(lián)系,直觀手段的教學(xué)受到重視。電影、幻燈等媒體的誕生為這種教學(xué)活動的開展提供了條件。民主主義教育啟迪了人們新教育、新社會的理想,從而不斷進行教育改革和教學(xué)改進,追求教育效率和效果。電化教育作為一種現(xiàn)代教育形式體現(xiàn)了民主主義教育思想。后,中國在推廣普及教育時較多地使用了電影、幻燈等直觀教學(xué)手段。30年代后中國電化教育有了較為系統(tǒng)的研究,出現(xiàn)關(guān)于電影和播音教育的書籍。當(dāng)時的中國各方面基礎(chǔ)還較為薄弱,電化教育發(fā)展缺乏充分的經(jīng)濟和技術(shù)支持。盡管如此,民主主義教育思想已深入人心,人們對民主社會與民主教育理想的追求,使電化教育發(fā)展擁有了持久的動力。教育現(xiàn)代化則是一個相對的概念,不同時期有不同的內(nèi)容。早期中國教育現(xiàn)代化的內(nèi)容包括教育的世俗化、實用化和科學(xué)化。1921年中華教育改進社成立,大力推動教育的世俗化、實用化和科學(xué)化。1923年陶行知等人開展平民教育、農(nóng)村教育工作,力求教育的世俗化;“教育即生活”、“社會即大學(xué)”的教育實踐,力求教育的實用化;中華教育改進社開展心理學(xué)研究,改進教育研究手段,力求教育的科學(xué)化。由于電影、幻燈等媒體的傳播功效,用于社會教育和學(xué)校教育,均有重大輔助和改進作用。關(guān)于電影、幻燈、播音等的系統(tǒng)研究,也逐漸形成了一門專業(yè)——電化教育。電化教育是當(dāng)時教育現(xiàn)代化的重要內(nèi)容。中國當(dāng)時的教育現(xiàn)代化,追求教育世俗化、教育實用化和教育科學(xué)化,也追求教育效率和效果。開展多種形式的社會教育,普及電化教育,就旨在提高教育效率和效果。⑥

篇(3)

【關(guān)鍵詞】中國特色政論文 生態(tài)視角 語言特點 英語翻譯 翻譯策略

【中圖分類號】H315.9 【文獻標(biāo)識碼】A 【文章編號】1674-4810(2014)09-0052-02

近幾年,中國奧運會和世博會等一系列大事件后,中國文化讓世界都著迷了,在中國經(jīng)濟高速發(fā)展的背景下和中國國際化程度日益提高的情況下,世界各國及各國人民都對中國產(chǎn)生了越來越濃厚的興趣。世界想要了解中國,了解中國的政策、文化和生活,所以政論文就成為他們了解中國的一個途徑。政論文的翻譯對譯者的文化功底和翻譯技能要求都非常高,而生態(tài)視角與語言翻譯的結(jié)合所建立的新翻譯策略就能夠很好地幫助譯者做好翻譯工作。

一 中國特色政論文的語言特點

1.政論文概述

政論文,是政治性論文的簡稱,它是從政治角度闡述和評論當(dāng)前重大事件和社會問題的議論文。政論文論述的中心一般都是政治性問題。從政論文的性質(zhì)來講,中國政論文是帶有中國時代特色的、具有政治傾向性的議論文;從政論文的內(nèi)容來說,它論及中國的國家機制和方針政策;從表現(xiàn)形式上看,政論文的出版和發(fā)行都是由政府機關(guān)負責(zé)的,如《人民日報》。

2.政論文的特點

政論文的主要功能是宣傳、號召、表達、勸說。政論文的功能也決定了政論文的特點。與其他文體相比,政論文最突出的特點是它的勸說力。作為一種社會力量,政論文在政治體系中表達出的力量是非常之大的。由此可見,政論文在國家維持秩序穩(wěn)定、解決社會矛盾時起到了重大的引導(dǎo)作用。這些都要歸功于政論文的強大勸說力。

二 生態(tài)翻譯學(xué)

將生態(tài)視角和翻譯學(xué)相結(jié)合催生出了生態(tài)翻譯學(xué),生態(tài)翻譯學(xué)有九個研究理論視角:(1)生態(tài)范式;(2)生態(tài)理性;(3)關(guān)聯(lián)序鏈;(4)翻譯生態(tài)環(huán)境;(5)譯者中心;(6)譯有所為;(7)適應(yīng)與選擇;(8)“三維”轉(zhuǎn)換;(9)事后追懲。

1.生態(tài)范式

生態(tài)翻譯學(xué)曾多次對譯論范式進行定位,筆者最同意的一個定位是,生態(tài)翻譯學(xué)作為一個跨學(xué)科研究,是從生態(tài)理性和生態(tài)視角對翻譯進行研究的,其生態(tài)范式和研究領(lǐng)域的性質(zhì)被定位為“翻譯即適應(yīng)與選擇”。

2.翻譯生態(tài)環(huán)境

翻譯生態(tài)環(huán)境指的是翻譯所涉文本、文化語境、“翻譯群落”以及由物質(zhì)和精神構(gòu)成的集合。翻譯生態(tài)環(huán)境在其范圍上分為大環(huán)境、中環(huán)境、小環(huán)境。從另一個角度也可以分為物理環(huán)境和精神環(huán)境。對譯者來說,除自身之外的一切環(huán)境的集合就是翻譯的生態(tài)環(huán)境。

三 生態(tài)視角下的翻譯策略

政論文中的術(shù)語所含范圍廣泛,包括政治、經(jīng)濟、文化等,覆蓋面很廣。由于政論文的特點,對譯文的客觀性要求很高,在翻譯時譯者就不能翻譯得太主觀,要求有很高的忠誠度。有些中國特色的政治術(shù)語在英文語境中是找不到相應(yīng)意思詞匯的,這就要求譯者能在保持忠誠度的基礎(chǔ)上進行發(fā)揮。既要內(nèi)容豐富,又要求表達準(zhǔn)確,這一點對譯者來說是一大挑戰(zhàn)。

翻譯生態(tài)理論強調(diào)不同語種翻譯之間的平等和文化交流的平衡,力圖“將其他種語言的‘不潔’拒之門外,保持本族語的純凈”,注重“語言的生態(tài)學(xué),即清潔性、倫理性和綠色性”。其具體翻譯策略介紹如下:

1.直譯

第一,逐字翻譯。一些縮略語,它們所表達的意思都是字面上的,這樣的句子適合使用逐字翻譯法,可在保留其原來的形式的情況下進行直譯。

如,“生命至上,安全第一?!睆淖置嫔侠斫饩褪牵荷桶踩际堑谝晃坏摹K钥梢赃@樣翻譯:“Life and safety first.”這樣,既表達了原文的意思,也做到了譯文以最簡練形式表達出來。

第二,保留形式,原文釋義。有些政治術(shù)語是具有節(jié)奏性的,形式整齊,內(nèi)容豐富。如,“堅持有法可依、有法必依、執(zhí)法必嚴(yán)、違法必究?!边@就可以使用此譯法:“We must see to it that there are laws to go by,the laws are observed and strictly enforced,and law-breakers are prosecuted.”

2.直譯+意譯

政論文中有許多地方都有其深層含義,不能使用逐字翻譯的方法,這樣會使意思表達不明確,外國人在理解時會出現(xiàn)問題,運用生態(tài)翻譯理論也正是為解決這一問題。

第一,保留形式+結(jié)構(gòu)內(nèi)釋義。結(jié)構(gòu)內(nèi)釋義是只對結(jié)構(gòu)進行細微改動,有技巧地將濃縮的意思表達出來。如:“兩縱十橫、六河連通”,可以翻譯成:“Two Vertically Running Rivers,Ten Horizontally Lying Water Systems,Six Rivers Connected”。

第二,保留形式+結(jié)構(gòu)外釋義。結(jié)構(gòu)外釋義是指有些原文是有中國特定文化背景和文化特色的,在翻譯這部分時可根據(jù)翻譯生態(tài)理論的要求將原文中沒有提到的背景和特色按照英語的習(xí)慣翻譯出來,在翻譯時保留中國特色。

3.意譯

在政論文中,一些專業(yè)術(shù)語是帶有數(shù)字的,而在翻譯時含義的重要性顯然大于數(shù)字,其數(shù)字在翻譯中是可以不顯示的,這樣就可以意譯。

第一,使用原意代替數(shù)字。比如“三農(nóng)”一詞,在翻譯時就可以使用這種策略:“Agriculture,rural areas and farmers”,這也是官方的翻譯方法。在翻譯時也會發(fā)現(xiàn),有些句子是非常適合這種翻譯方法的。

第二,補譯。專有名詞是可以用補譯法的。比如“中南

海出海大通道”等。

四 存在的問題及解決辦法

在翻譯過程中要注重對幾點原則的把握:精確、最簡化、重視、完整、自然。

綜上所述,在翻譯時,要看看能否直譯,在保留原文含義的基礎(chǔ)上,保留其表達形式。直譯的要求就是,在表達精準(zhǔn)的同時做到最簡化。在對翻譯策略的選擇上,要以直譯優(yōu)先。如果直譯不能做到對原文翻譯所要求的水平,就可以考慮直譯+意譯的方法。當(dāng)然,在實際翻譯工作中常會出現(xiàn)一些問題。

1.翻譯時的語言屬于機械轉(zhuǎn)換類型

語言翻譯是把兩種文化和思維模式在語言中聯(lián)系起來的橋梁,是一種再創(chuàng)造的勞動,而不是機械轉(zhuǎn)換,機械轉(zhuǎn)換這種翻譯方式也是生態(tài)翻譯法著重要糾正的一種翻譯方法。因此,在翻譯之前做好準(zhǔn)備,搜集好資料,是準(zhǔn)確翻譯和傳達原文含義的重要環(huán)節(jié),也是不可或缺的環(huán)節(jié)。翻譯前的準(zhǔn)備工作可以幫助譯者了解和理解原文背景和含義。理解是翻譯所必需的前提條件,如果不能準(zhǔn)確理解原文,又怎么能忠實地將它翻譯成目標(biāo)語呢?在日常生活中,譯者要注意積累詞匯和翻譯技能,運用時代的產(chǎn)物(網(wǎng)絡(luò))和其他途徑查找出可以表達原文意思的特色方式。

2.邏輯分析能力在翻譯能力中是占有很大比重的

大多時候,政論文的獨特特點都需要譯者對原文的結(jié)構(gòu)、邏輯、含義進行深入分析和探究,最后才能決定使用什么方法和策略去進行翻譯。在翻譯學(xué)習(xí)的過程中,要多閱讀些翻譯家的作品,找出最適合的翻譯方法。

五 總結(jié)

譯者在對政論文進行翻譯之前,要對政論文的特點、意義和風(fēng)格有所掌握,深入體會生態(tài)視角翻譯理論的精髓,不斷積累知識和經(jīng)驗,在經(jīng)驗中不斷揣摩、研究,最終達到在翻譯過程中能夠選擇最佳翻譯策略。

參考文獻

[1]周偉龍.當(dāng)代中國特色政論文的語言特點及翻譯策略[J].三峽大學(xué)學(xué)報(人文社會科學(xué)版),2011(S2)

[2]劉麗曼.功能對等理論指導(dǎo)下的政論文本翻譯策略[D].蘭州大學(xué),2013

[3]周彥軍.談?wù)撐牡挠⒆g――以2008年《政府工作報告》為例[J].河西學(xué)院學(xué)報,2009(4)

[4]羅小波.政論文英譯:順應(yīng)論的理論與實踐[D].湖南工業(yè)大學(xué),2010

[5]李紅霞.目的論視域下的政論文英譯策略研究――以2010年《政府工作報告》為例[J].外國語文,2010(5)

篇(4)

 

人稱的非常規(guī)用法反映了使用者根據(jù)不同社交場合對語言的靈活運用,接收者需要正確理解使用者傳達的社交意圖。學(xué)術(shù)論文中“是否選用人稱代詞能揭示出作者如何看待自己在某一研究中的作用及表明作者與讀者、同行間的關(guān)系”。本文認(rèn)為關(guān)鍵在于如何解釋該語言現(xiàn)象,選擇“社交指示語”來統(tǒng)一稱謂。

 

一、語料收集和分析結(jié)果

 

本文從語言學(xué)、數(shù)學(xué)和機械領(lǐng)域共30種期刊上選取180篇學(xué)術(shù)論文。漢語語料搜索“我”。英語語料搜索“I”,“me”,“my”,“mine”,“we”,“us”,“our”,“ours”。結(jié)果顯示漢語語料中僅語言學(xué)論文有3處使用第一人稱單數(shù),英語三個學(xué)科均有使用。漢語語言學(xué)領(lǐng)域第一人稱復(fù)數(shù)的使用達到77%,數(shù)學(xué)領(lǐng)域和機械領(lǐng)域依次靠后。英語論文檢索結(jié)果表明三個領(lǐng)域?qū)Φ谝蝗朔Q復(fù)數(shù)的使用基本持平。

 

二、第一人稱社交指示

 

本節(jié)結(jié)合語料討論第一人稱社交指示用法。

 

(一)第一人稱單數(shù)

 

漢語僅在語言學(xué)論文出現(xiàn)三處第一人稱單數(shù)的使用,英語論文大量使用第一人稱單數(shù)。

 

1.So far as Ican tell,neither way of thinking is uniquely targeted by a significant problem.

 

2.我個人認(rèn)為,從長遠來看,這不利于文體學(xué)的發(fā)展,因為我們所謂的文體學(xué)……

 

使用I強調(diào)作者本人的貢獻,也體現(xiàn)作者承擔(dān)個人責(zé)任的意愿,尤其是作者認(rèn)為自己的陳述可能存在不足。目前提倡用“主動的”第一人稱來進行論文寫作使表達更加清晰自然,而國內(nèi)學(xué)者依然避免第一人稱以保持客觀和謙虛。

 

(二)第一人稱復(fù)數(shù)指作者

 

學(xué)術(shù)論文中經(jīng)常出現(xiàn)第一人稱復(fù)數(shù)作單數(shù)的情況,使用“我們”來指代自己。

 

1.另外我們猜測項鏈圖的嵌入分布為強單峰的,并且其單峰點的位置為其不可定向平均虧格的上取整或下取整……

 

2.We present the solution of crack problem by introduction of a set of potential functions.

 

這些論文均由單個作者撰寫完成,該種編者“We”的用法體現(xiàn)作者的謙虛與禮貌。田海龍指出“我們”表示“自謙的人際功能在漢語文化中有著牢固的根基”。同時亦拉近了作者與讀者的心理距離,造成了移情的語用效果。英漢論文中該用法均最普遍,但英語不同領(lǐng)域的論文使用次數(shù)基本持平,漢語論文語言學(xué)使用最多。這是因為國內(nèi)理工科領(lǐng)域避免使用第一人稱指示語。

 

(三)第一人稱復(fù)數(shù)包含讀者

 

語料中也發(fā)現(xiàn)第一人稱可以用來指稱包括說話人和聽話人。

 

1.由于R一p互T一Q,我們有……

 

2.Furthermore,we discuss the feasibility of creating such a multina-tional exposure database……

 

上邊的例子都在作者和讀者之間創(chuàng)建了“共同處境”,將讀者帶入自己的思路,對學(xué)術(shù)語境下交際的成功產(chǎn)生積極作用。中英文論文作者對第一人稱共稱現(xiàn)象的使用差異不大。

 

(四)第一人稱復(fù)數(shù)泛指

 

論文中也存在第一人稱復(fù)數(shù)用來泛指的例子:

 

1.架構(gòu)存在于我們的大腦之中,反映我們的價值取向。

 

2.It is true that when we signal our inferences in discourse we do not have always the goal of presenting an argumentation to someone else.

 

上例所有的第一人稱復(fù)數(shù)均可換成“people”,該用法讓讀者感到更加親近。英漢論文中該用法均較少,英漢語言學(xué)領(lǐng)域的使用均多于其他兩個領(lǐng)域,漢語另外兩個領(lǐng)域未有該用法。這可能是三個領(lǐng)域研究內(nèi)容所致,語言學(xué)領(lǐng)域須更多討論泛指的話題。

 

(五)第一人稱復(fù)數(shù)指讀者

 

英漢論文中均發(fā)現(xiàn)了第一人稱復(fù)數(shù)指代第二人稱即讀者的例子:

 

1.In the first case(8a),which is the most frequently found kind of enthymeme and—as we shall see—the most interesting as regards cultural variability…

 

2.我們知道,文學(xué)文體學(xué)主要系統(tǒng)研究文學(xué)語言和文學(xué)體裁。

 

(1)中意圖是為了表達“你們將看到的”含義。(2)其本意是為了提醒讀者作者很熟悉的理論,但作者避免使用產(chǎn)生距離感的第二人稱,產(chǎn)生了拉攏讀者的“移情”效果。該用法在英漢論文中使用頻率均較少,漢語論文僅語言學(xué)領(lǐng)域出現(xiàn),英語論文基本持平,體現(xiàn)英漢論文寫作理念差異。

 

第一人稱單數(shù)用法體現(xiàn)了作者負責(zé)的態(tài)度,在國外學(xué)術(shù)論文中逐漸提倡。第一人稱復(fù)數(shù)四種用法避免了主觀的單數(shù)“我”從而增加了論文的客觀性與權(quán)威性,產(chǎn)生的移情效果讓論文更具說服力。學(xué)術(shù)論文第一人稱的靈活運用達到一些共同的社交功能,即論文的客觀,謙虛和說服力。英漢論文對第一人稱單數(shù)的使用差異巨大,漢語論文受東方文化影響幾乎不存在該用法。

 

英漢論文三個領(lǐng)域在第一人稱代詞復(fù)數(shù)使用上差異較大。英語三個領(lǐng)域第一人稱代詞使用頻率基本相同,漢語論文中語言學(xué)領(lǐng)域使用最多,數(shù)學(xué)領(lǐng)域和機械領(lǐng)域次之,這是由于國內(nèi)數(shù)學(xué)領(lǐng)域和機械領(lǐng)域堅持傳統(tǒng)所致。英漢論文對第一人稱代詞的使用差異主要是由于文化因素和寫作風(fēng)格導(dǎo)致,不同的領(lǐng)域的研究內(nèi)容并不是導(dǎo)致這種差異的主因。英漢論文在第一人稱使用上的差異是不同社會文化環(huán)境的產(chǎn)物,文化因素制約著英漢學(xué)術(shù)文本寫作風(fēng)格。

 

作者:陳瑞哲 來源:亞太教育 2016年20期

篇(5)

關(guān)鍵詞:文獻綜述英漢學(xué)術(shù)論文分布

中圖分類號:H05文獻標(biāo)識碼:A文章編號:1009-5349(2016)11-0232-02

近年來,體裁和體裁分析成了語言研究領(lǐng)域的熱門話題,對各類語篇進行體裁分析的研究層出不窮,其中對學(xué)術(shù)論文的體裁分析尤為突出。但以往的研究多集中在論文的其他部分(如:摘要、引言和討論部分),而對作為學(xué)術(shù)論文重要組成部分的文獻綜述的研究甚少,其英漢對比研究更為少見。學(xué)術(shù)論文中的文獻綜述具有特定的交際目的和交際對象,并在語篇結(jié)構(gòu)、文體風(fēng)格、社會功能等方面都具有特定的體裁特征。文獻回顧能夠體現(xiàn)論文作者對研究問題的理性認(rèn)識,論證研究必要性的能力,以及宏觀綜合文獻的能力,是整個論文中最難寫的一部分。[1]鑒于文獻綜述在論文寫作中的重要性和復(fù)雜性,本文以Swales學(xué)派體裁理論以及Connor的對比修辭理論為基礎(chǔ),從分布特征對英漢論文文獻綜述部分進行對比分析,揭示同一體裁在不同的社會文化中的異同。

一、數(shù)據(jù)和分析方法

本研究所使用的語料庫總共包括40篇應(yīng)用語言學(xué)領(lǐng)域的實證性學(xué)術(shù)論文。根據(jù)Nwogu(1997)提出的建立語料的代表性(representativity)、聲望(reputation)和可讀性(accessibility)的原則[2],確立了具有廣泛代表性的4種雜志:《外語界》《現(xiàn)代外語》《AppliedLinguistics》《EnglishforSpecificPurpose》。這些雜志均出版于2013和2014年。運用WolframMathematics60軟件進行隨機抽樣,從4種雜志中分別任意抽取10篇論文,從而構(gòu)成了本研究的語料庫共40篇文章。

本研究中文獻綜述宏觀結(jié)構(gòu)對比,主要是針對所建立的語料庫論文中文獻綜述的分布特征進行對比。應(yīng)用語言學(xué)領(lǐng)域?qū)嵶C性學(xué)術(shù)文章的宏觀結(jié)構(gòu)主要包含IMRD(Introduction,Method,ResultsandDiscussion)四個部分。[3]文獻綜述在論文中呈現(xiàn)的最主要的形式為引用,占據(jù)了文獻中綜述篇幅的大部分。Swales(1990)將引用分為兩種類型:融入式引用和非融入式引用。在整合型引用中,研究者的姓名是句子成分的一部分。而在非整合性引用中,研究者的姓名以括號或上標(biāo)數(shù)字加批注等形式出現(xiàn)。[4]運用PDF轉(zhuǎn)Word轉(zhuǎn)換器軟件統(tǒng)計這兩種引用在英漢論文中四個部分(引言、方法、結(jié)果、討論)中的字(詞)數(shù)。英語論文的篇幅長度是以單詞數(shù)為單位計算的,而漢語論文的篇幅長度是以中文字?jǐn)?shù)為計算單位,因此不能僅通過統(tǒng)計英語論文的單詞數(shù)和漢語論文的字?jǐn)?shù)得出文獻綜述的分布比例。為了使本研究更具有說服力,文獻綜述的句子數(shù)和出現(xiàn)頻率也作為分析的依據(jù)。在統(tǒng)計整理數(shù)據(jù)的基礎(chǔ)上,運用獨立樣本T檢驗對比分析英漢論文文獻綜述分布特點。

二、英漢論文文獻綜述宏觀分布對比分析

1文獻綜述在論文各部分及整篇文章中所占的比例

表1是文章各部分文獻綜述字(詞)數(shù)占相應(yīng)各部分字(詞)數(shù)的百分比。由表1可以看出,英漢論文都是引言部分的文獻綜述最多(英語論文中引言部分文獻綜述單詞數(shù)24527,占引言總單詞數(shù)的637%;漢語論文中引言文獻綜述字?jǐn)?shù)16650,占引言總字?jǐn)?shù)的495%),結(jié)果部分的最少。引言部分和方法部分的文獻綜述是英語論文多于漢語論文,而結(jié)果部分和討論部分則相反。對于文獻綜述在整篇論文中的比例而言,英語論文略高于漢語論文(英語論文中文獻綜述總詞數(shù)38401,占英語論文總詞數(shù)的266%;漢語論文中文獻綜述總字?jǐn)?shù)33667,占漢語論文總字?jǐn)?shù)的225%)。除了上面說到的英漢論文篇幅以不同的單位衡量的原因外,這樣的結(jié)果不能足以比較文獻綜述在兩種語料中的分布情況,因此有必要運用獨立樣本T檢驗來檢驗兩語料文獻綜述在各部分及整篇文章中所占的比例是否存在顯著差異。表2顯示了英漢論文文獻綜述在論文各部分及整篇文章中的統(tǒng)計分析的結(jié)果。獨立樣本T檢驗結(jié)果顯示,英漢論文文獻綜述在論文各個部分的分布沒有顯著差異(t=1615,1953,0215,-1870,1875;df=38;p>005)。

2.文獻綜述的句子數(shù)和出現(xiàn)頻率

表3和表4是文獻綜述在論文各部分的句子數(shù)和出現(xiàn)頻率對比。從表3可以看出,英語論文中文獻綜述在論文各部分的句子數(shù)都多于漢語論文,其中引言部分和方法部分最為明顯(英語論文中引言部分的句子數(shù)771,漢語論文中為275;方法部分英文論文為185,漢語論文為50)。文獻綜述在論文中的出現(xiàn)頻率與句子的比較結(jié)果相似,也是英語論文多于漢語論文,引言部分和方法部分差距較結(jié)果和討論部分要大。為了使研究的結(jié)果更具有說服力,我們同樣運用獨立樣本T檢驗來檢驗英漢論文文獻綜述在這兩方面是否具有顯著性差異。表5和表6的統(tǒng)計結(jié)果顯示,英漢論文文獻綜述的句子數(shù)和出現(xiàn)頻率在引言、方法及整篇文章中有顯著差異(p值均為0000,小于005)。研究表明,英語論文文獻綜述句子數(shù)和出現(xiàn)頻率在引言和方法部分明顯多于漢語論文,結(jié)果和討論部分也是英文論文居多,但差異不明顯。

三、結(jié)論

綜上所述,文獻綜述在英漢論文中都占有相當(dāng)大的比重,其中引言部分的文獻綜述分布最多。英漢論文文獻綜述在論文各個部分的分布沒有顯著差異。就句子數(shù)和出現(xiàn)頻率而言,英語論文文獻綜述句子數(shù)多于漢語論文中的句子數(shù),出現(xiàn)頻率亦是如此。這兩方面在引言、方法及整篇文章中有顯著差異。總的來說,英語論文作者更加重視文獻綜述的寫作,尤其是在引言和方法部分。這可能是因為中西方文化差異導(dǎo)致的寫作習(xí)慣差異。中西方對于“禮貌”的理解不同:中華民族歷來重視倫理道德,人際交往講究“客氣”。西方人似乎無暇“客氣”,人與人之間交流往往直截了當(dāng)。[5]因此,在進行文獻綜述的寫作時,中國學(xué)者常常采用委婉、含蓄、迂回等間接的表達方式;而西方學(xué)者則傾向于直接、明快的寫作風(fēng)格。英漢論文文獻綜述部分的不同之處比較清晰地反映出了英漢作者不同的寫作習(xí)慣。文化習(xí)俗和寫作風(fēng)格都會影響篇章的形成。本研究對于學(xué)術(shù)論文文獻綜述寫作教學(xué)有著重要的理論和實踐意義,同時有助于學(xué)術(shù)寫作者了解不同語言文化各自的寫作修辭特點,提高跨文化意識,加強學(xué)術(shù)交流。

參考文獻: 

[1]王姿懿,高桂珍.中外應(yīng)用語言學(xué)碩士論文文獻綜述體裁對比[J].重慶科技學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版),2014,08:104-106. 

[2]Nwogu,K.N.The Medical Research Papers:Structure and Function. English for Specific Purposes,1997,16:119-138. 

[3]楊瑞英.體裁分析的應(yīng)用:應(yīng)用語言學(xué)學(xué)術(shù)文章結(jié)構(gòu)分析[J].外語與外語教學(xué),2006,10:29-34. 

[4]Swales,J.M.Genre Analysis:English in Academic and Research Settings [M].Cambridge: Cambridge University Press,1990. 

篇(6)

論文關(guān)鍵詞:耕地多功能性,價值測算,補償

引 言

耕地保護是我國的基本國策,事關(guān)我國的糧食安全、生態(tài)安全和社會經(jīng)濟的可持續(xù)發(fā)展。作為一種稀缺的自然資源,耕地是人類生存和發(fā)展的重要物質(zhì)基礎(chǔ)[1]。盡管我國政府實施了世界上最嚴(yán)格的耕地保護政策,耕地資源還是存在數(shù)量減少和質(zhì)量下降的趨勢,近年來耕地資源向非農(nóng)用途轉(zhuǎn)變的速度明顯加快[2]。為了保持經(jīng)濟的可持續(xù)發(fā)展,減少對國外的糧食依賴,政府和學(xué)術(shù)界都已認(rèn)識到必須保護耕地這一重要的戰(zhàn)略資源。但是,傳統(tǒng)經(jīng)濟學(xué)對耕地價值的認(rèn)識僅停留在狹義的經(jīng)濟價值上,忽視了耕地資源的生態(tài)價值、社會價值和文化價值等非市場價值,從而缺少對耕地資源應(yīng)有的保護和投入。要從根本上解決耕地問題,實現(xiàn)耕地資源的科學(xué)管理和合理利用,必須全面地認(rèn)識耕地資源的價值,特別是其非市場化的多功能價值。

貴州省是我國喀斯特地貌強烈發(fā)育區(qū),山地多、平地少,土層淺薄,土壤貧瘠,土地墾殖率低項目管理論文,水土流失面積已由20世紀(jì)50年代占全省土地總面積的14.2%、60年代的19.9%、70年代的28.4%上升到目前的43.5%,石漠化面積已達2.25萬km2,占全省總面積的12.8%,目前石漠化每年仍以508.2km2的速率遞增;水土流失和石漠化使耕作層變薄,甚至基巖裸露(石漠化)、完全喪失農(nóng)用價值[8],耕地保護更顯得重要和必要。

1.耕地的多功能性

1.1耕地多功能性的概念

耕地多功能性是從農(nóng)業(yè)多功能性演化而來的,是指耕地除具有經(jīng)濟生產(chǎn)的基礎(chǔ)功能外,還具有社會保障、生態(tài)服務(wù)、文化傳承等多種延伸功能。近年來,由于人們對耕地資源的多功能價值認(rèn)識不足,耕地資源過多向非農(nóng)用途轉(zhuǎn)變,從而導(dǎo)致耕地資源農(nóng)業(yè)利用的比較收益低下,耕地資源得不到足夠的保護。

1.2耕地多功能性的基本內(nèi)容

(1)經(jīng)濟生產(chǎn)功能怎么寫論文。進行適當(dāng)?shù)纳a(chǎn)活動,保障農(nóng)產(chǎn)品的供給,特別是糧食的供給,是耕地資源的最主要的功能。耕地資源與人類勞動相結(jié)合,產(chǎn)出了人類生存和生產(chǎn)所必需的食物和原料,這是農(nóng)民主要的收入來源。農(nóng)、林、牧、漁服務(wù)業(yè)作為基礎(chǔ)產(chǎn)業(yè),不僅為我國人民生存與發(fā)展提供了必須的糧食供給,還為二三產(chǎn)業(yè)提供原材料,為國民經(jīng)濟其他部門提供勞動力,對國民經(jīng)濟發(fā)展起基礎(chǔ)支撐作用,突顯了耕地對國家經(jīng)濟發(fā)展的重要性。

(2)社會保障功能。耕地是農(nóng)業(yè)發(fā)展的載體,農(nóng)業(yè)作為一個產(chǎn)業(yè)能吸納我國農(nóng)村大量的剩余勞動力,緩和了剩余勞動力的就業(yè)壓力,保障了社會的穩(wěn)定。當(dāng)前,城市化和工業(yè)化吸納勞動力的能力還比較差,今后相當(dāng)長的時間內(nèi),還需要農(nóng)業(yè)的發(fā)展提供就業(yè)崗位,以減輕社會就業(yè)的壓力。耕地這個載體為他們提供了退路和生存保障,成為農(nóng)村勞動力的“蓄水池”。耕地還是農(nóng)民養(yǎng)老的保證,是人民生活與社會安定的基本保障。

(3)生態(tài)服務(wù)功能。耕地及其中的生物所構(gòu)成的生態(tài)系統(tǒng)具有生態(tài)服務(wù)功能,主要表現(xiàn)在耕地對生態(tài)環(huán)境的支撐和改善的作用上。包括生物多樣性的產(chǎn)生與維持、氣候調(diào)節(jié)、營養(yǎng)物質(zhì)貯存與循環(huán)、土壤肥力的更新與維持、環(huán)境凈化與有害有毒物質(zhì)的降解、植物花粉的傳播與種子的擴散、有害生物的控制、減輕自然災(zāi)害等許多方面。耕地的生態(tài)功能,對農(nóng)業(yè)經(jīng)濟的發(fā)展、人類生存環(huán)境的改善、保持生物多樣性、防治自然災(zāi)害、二三產(chǎn)業(yè)的正常運行和分解消化其排放物產(chǎn)生的外部負效用等,均具有積極的、重大的作用。

(4)文化傳承功能。土地本身構(gòu)成的自然和人文綜合景觀能帶給人們的休閑、審美和教育的功能項目管理論文,以及維護原有鄉(xiāng)村生活形態(tài)、保留農(nóng)村文化多樣性遺產(chǎn)、承傳傳統(tǒng)歷史文化的功能。中國是一個農(nóng)業(yè)大國,農(nóng)業(yè)古書、古典、古跡極其豐富,各地形成的種植方式、耕種技藝、農(nóng)具農(nóng)器等都充滿了人類發(fā)展所凝聚的智慧,是人類文明進步的重要標(biāo)志。因此耕地是農(nóng)業(yè)文化的起源,是農(nóng)業(yè)文化產(chǎn)生與發(fā)展的基礎(chǔ),且對農(nóng)業(yè)文化的進一步發(fā)展與完善起著支撐作用。

2.耕地多功能價值測算思路與方法

(1)經(jīng)濟生產(chǎn)功能價值。耕地資源的經(jīng)濟產(chǎn)出價值是耕地年經(jīng)濟收益的提前支付,通過收益還原法(貼現(xiàn)法)求耕地資源年收益的現(xiàn)值就獲得耕地資源的經(jīng)濟產(chǎn)出價值,即:VC=a/r,式中:VC是耕地資源的經(jīng)濟產(chǎn)出價值,a為耕地資源的年收益,r為貼現(xiàn)率。其中,r是一固定值,r=2.1%。

(2)社會保障功能價值。耕地資源的社會保障主要指就業(yè)保障價值,公式為:Vs=VS1*KS ,VS1=Ca/Aa,VS1為就業(yè)保障價值,Ca為人均固定資產(chǎn)原值,Aa為被評價地區(qū)人均耕地面積;KS為修正系數(shù),KS=P0/Pi怎么寫論文。其中,P0為全國平均水平的農(nóng)業(yè)人口人均非農(nóng)業(yè)純收入,Pi為評價地區(qū)農(nóng)業(yè)人口人均非農(nóng)業(yè)純收入。

(3)生態(tài)服務(wù)功能價值。耕地資源的生態(tài)服務(wù)價值為:VE=VE/r,VE=VA*KE。其中,VA是我國耕地資源生態(tài)服務(wù)的年價值,為5140.9元/公頃(全國平均值),KE=b/B,KE為生態(tài)服務(wù)價值修正系數(shù),b為被評價地區(qū)耕地生態(tài)系統(tǒng)的潛在經(jīng)濟產(chǎn)量,B為全國一級耕地生態(tài)系統(tǒng)單位面積平均潛在經(jīng)濟產(chǎn)量,據(jù)王萬茂等研究成果顯示,B值平均為10.69t/hm2,b值在各農(nóng)業(yè)區(qū)域各異。

(4)文化傳承功能價值。耕地資源的文化傳承價值主要指以耕地為載體的鄉(xiāng)村旅游價值,可計算為:Vw=Vw1*Kw,Vw1=L*kw1。其中Vw1是耕地的文化傳承功能原價值,Vw為修正價值。L為評估區(qū)鄉(xiāng)村旅游年產(chǎn)值,Kw為修正系數(shù),kw1是以耕地為載體的鄉(xiāng)村旅游產(chǎn)值系數(shù)(比例)。

(5)耕地資源的總價值。耕地資源的總價值(V)為耕地資源的經(jīng)濟產(chǎn)出價值、生態(tài)服務(wù)價值和社會保障價值的總和:

V耕地多功能價值=VC+VS+VE+VW

3.耕地資源多功能測算評價與案例應(yīng)用

本研究分別選擇具有不同自然環(huán)境條件和社會經(jīng)濟發(fā)展水平的貴州省普定縣、丹寨縣為對象,以2007年數(shù)據(jù)為基礎(chǔ)初步測算耕地的多功能價值。

3.1 經(jīng)濟生產(chǎn)功能價值測算

根據(jù)《貴州統(tǒng)計年鑒》、農(nóng)村經(jīng)濟統(tǒng)計表,測算得到普定縣耕地年凈收益為19592.50萬元,耕地面積16420公頃,則單位耕地年凈收益為19592.50/16420=1.193萬元/公頃;測算得到得丹寨縣耕地年凈收益為11590.50萬元,耕地面積為7288公頃,則單位耕地面積年凈收益為11590.50/7288=1.59萬元/公頃項目管理論文,因此,耕地經(jīng)濟生產(chǎn)功能價值為:VC普定=a/r=1.193/2.1%=55.82萬元/公頃,VC丹寨=a/r=1.59/2.1%=75.73萬元/公頃。

3.2社會保障功能價值測算

根據(jù)《貴州統(tǒng)計年鑒》,普定縣固定資產(chǎn)原值為25182萬元,總?cè)丝跒?2.26萬人,耕地面積為16420公頃;丹寨縣固定資產(chǎn)原值為18496萬元,總?cè)丝跒?6.81萬人,耕地面積為7288公頃,則耕地就業(yè)保障功能價值計算如下:

人均固定資產(chǎn)原值Ca普定=25182/42.26=595.8826元/人,人均耕地面積Aa普定=16420/42.26=0.0389hm2/人,VS1普定=595.8826/0.0389=15336.18元/公頃,又普定縣非農(nóng)業(yè)總收入為163858萬元,全國非農(nóng)業(yè)總收入為221434.9萬元,全國人口132129萬人。修正系數(shù)為:P0普定=221434.9/132129=16758.99元/人,

Pi普定=163858/42.26= 3877.38元/人,得:

KS普定=P0普定/Pi普定=16758.99/3877.38=4.3,則:

Vs普定耕地就業(yè)價值=VS1普定*KS普定=15336.18*4.3=6.63萬元/公頃

同理:

人均固定資產(chǎn)原值Ca丹寨=18496/16.81=1100.3元/人,人均耕地面積Aa丹寨=7288/16.81=0.0434公頃/人,VS1丹寨=1100.3/0.0434=25378.70元/公頃,又丹寨縣的非農(nóng)業(yè)總收入為32958萬元,全國非農(nóng)業(yè)總收入為221434.9萬元,全國人口132129萬人。修正系數(shù)為:P0丹寨=16758.99元/人,

Pi丹寨=32958/16.81=1971.33元/人,得:

KS丹寨=P0丹寨/Pi丹寨=16758.99/1971.33=8.5,

則:Vs丹寨耕地就業(yè)價值=VS1丹寨*KS丹寨=25378.70*8.5=21.58萬元/公頃。

3.3 生態(tài)服務(wù)功能價值測算

根據(jù)王萬茂等人研究結(jié)果,B值平均為10.69t/hm2,推算得普定縣耕地潛在經(jīng)濟產(chǎn)量為b普定為10.7t/hm2,丹寨縣耕地潛在經(jīng)濟產(chǎn)量b丹寨為13.9t/hm2,r取值2.1%,則耕地生態(tài)服務(wù)功能年價值計算如下:

VE1普定=Va普定*Ke普定,Ke普定=b普定/B,Va普定=0.514萬元/公頃,Ke普定=10.7/10.69=1

VE1普定=0.514*1=0.514萬元/公頃。則普定縣的生態(tài)服務(wù)價值為:

VE普定=VE1普定/r=0.514/2.1%=24.48萬元/hm2。

同理

VE1丹寨=Va丹寨*Ke丹寨,Ke丹寨=b丹寨/B項目管理論文,Va丹寨=0.514萬元/公頃,Ke丹寨=13.9/10.69=1.3

VE1丹寨=0.514x1.3 =0.6683萬元/公頃。則丹寨縣的生態(tài)服務(wù)價值為:

VE丹寨=VE1丹寨/r=0.6683/2.1%=31.83萬元/hm2。

3.4 文化傳承功能價值測算

耕地的文化傳承功能價值評估可用替代成本法,即用“以耕地為載體開發(fā)的鄉(xiāng)村旅游價值”來代替,通過調(diào)查評估區(qū)鄉(xiāng)村旅游年產(chǎn)值,測算以耕地為載體開發(fā)的鄉(xiāng)村旅游產(chǎn)值即可。根據(jù)調(diào)查,普定縣2007年鄉(xiāng)村旅游產(chǎn)值為53萬元,以耕地為載體開發(fā)的鄉(xiāng)村旅游點產(chǎn)值占30%,可得普定縣耕地文化傳承功能價值為Vw普定=53*30%=15.9萬元。同理,丹寨縣2007年鄉(xiāng)村旅游產(chǎn)值為61萬元,以耕地為載體開發(fā)的鄉(xiāng)村旅游點產(chǎn)值占36%,可得普定縣耕地文化傳承功能價值為Vw普定=61*30%=18.3萬元怎么寫論文。

3.5耕地多功能總價值測算

據(jù)公式:V=VC+ Vs + VE+VW得耕地多功能總價值分別為:

V普定=55.82+6.63+24.48+15.9=102.83萬元/公頃,

V丹寨=75.73+21.58+31.83+18.3=147.44萬元/公頃。

4.結(jié)論與討論

4.1耕地多功能價值的區(qū)域差異

從測算結(jié)果看出,貴州省西部、東部耕地價值呈現(xiàn)區(qū)域差異。由于自然、社會和經(jīng)濟發(fā)展水平以及區(qū)位優(yōu)勢的不同,耕地資源的多功能價值在丹寨縣、普定縣兩個地區(qū)呈現(xiàn)出明顯的差異,呈現(xiàn)出丹寨縣生態(tài)服務(wù)價值與社會保障價值均高于普定縣,丹寨縣耕地總價值明顯高于普定縣耕地總價值的特點。

普定縣總面積16420公頃,總?cè)丝谟?2.26萬人,縣內(nèi)耕地面積廣,人口基數(shù)大,農(nóng)作物生產(chǎn)勞動力耗費量大;而丹寨縣總面積只有7288公頃,人口基數(shù)比普定縣也小很多,因此普定縣的經(jīng)濟產(chǎn)出高于丹寨縣。而丹寨縣具有獨特的地理環(huán)境和優(yōu)越的自然氣候,自然資源、水資源和生物資源密度均高于普定縣,民族文化、自然景觀、人為景觀也比普定縣略勝一籌。據(jù)資料顯示,丹寨縣生物資源中野生植物已定名的木本植物91科230屬519種,草(藤)本植物43科230種,丹寨縣森林覆蓋率62.78%(屬貴州省最高),野生動物和珍稀植物也很豐富,因此丹寨縣生態(tài)服務(wù)價值高于普定縣。耕地資源的社會保障價值是由人均耕地面積與人均固定資產(chǎn)原值所決定的,丹寨縣人口將近普定縣1/3倍,而普定縣固定資產(chǎn)原值為25182萬元,丹寨縣為18496萬元,普定縣固定資產(chǎn)只是丹寨縣的一倍多。因此丹寨縣人均固定資產(chǎn)原值遠大于普定縣,社會保障價值也高于普定縣。

4.2耕地多功能價值與現(xiàn)行征地標(biāo)準(zhǔn)

根據(jù)有關(guān)規(guī)定項目管理論文,貴州省征地補償標(biāo)準(zhǔn)為耕地年收益(經(jīng)濟價值)的8倍,則普定縣、丹寨縣征地的補償標(biāo)準(zhǔn)價值為:

VC普定征地= 55.82*8=446.56萬元/公頃,VC丹寨征地= 75.73*8=605.84萬元/公頃。

通過耕地多功能價值評估后修正為:

VC普定征地=102.83*8=822.64萬元/公頃,VC丹寨征地= 75.73*8=1179.52萬元/公頃。

現(xiàn)在的征地標(biāo)準(zhǔn)與耕地價值重建后比較,耕地價值提高了很多倍,耕地資源的價值重建表明,農(nóng)業(yè)用地為社會提供了大量外部效益,本文試圖全面認(rèn)識耕地資源的經(jīng)濟、社會、生態(tài)和文化等多功能價值,把耕地資源的外部性進行“內(nèi)化”,這樣一方面提高了耕地的比較利益,另一方面也提高了耕地征用的價值補償標(biāo)準(zhǔn),抑制了亂占耕地的行為。耕地資源的價值重建利用了市場價格來評估,可以阻止耕地面積的大幅度下降。但是,我們在保護耕地的同時,也應(yīng)注意控制人口基數(shù)的增長,重視生態(tài)環(huán)境的保護,增加固定資產(chǎn)的投資,為發(fā)揮耕地的經(jīng)濟、社會、生態(tài)和文化等多方面的功能創(chuàng)造發(fā)展基礎(chǔ)和條件。

參考文獻

[1]余慶年,王萬茂.中國耕地面臨四大挑戰(zhàn)[J]. 生態(tài)經(jīng)濟,2002(1):67~68.

[2]金建君,劉學(xué)敏.耕地資源非市場價值及其評估方法分析[J].ECOLOGICAL ECONOMY,39-41

[3]齊仲鋒.自然資源價值問題的再探討[J]. 石油知識,2005(1):30~31.

[4]胡靜,陳銀蓉.中國農(nóng)地資源價值思考[J]. 商場現(xiàn)代化,2006,480:343~344.

[5]徐中民,張志強等.生態(tài)經(jīng)濟學(xué)理論方法與應(yīng)用[M]. 鄭州:黃河水利出版社,2003.

[6]王萬茂,黃賢金.中國大陸農(nóng)地價格區(qū)劃和農(nóng)地估價.自然資源,1997,19(4):1-8.

篇(7)

隨著信息技術(shù)的不斷發(fā)展,用戶獲取信息的渠道更加便捷和多元化,搜索引擎、虛擬社區(qū)、門戶網(wǎng)站等不斷分流著高校圖書館的用戶。在這種泛在知識環(huán)境下,高校圖書館應(yīng)充分發(fā)揮自身資源優(yōu)勢、專業(yè)優(yōu)勢、人才優(yōu)勢,變被動服務(wù)為主動服務(wù),突出自身特色,只有這樣才能增強用戶粘性,促進圖書館不斷發(fā)展。建立特色數(shù)據(jù)庫便是高校圖書館提供主動知識增值服務(wù)的一種體現(xiàn)。特色數(shù)據(jù)庫是指針對用戶的信息需求,對某一學(xué)科或某一專題信息進行收集、分析、評價、處理、儲存,并按照一定標(biāo)準(zhǔn)和規(guī)范將特色資源數(shù)字化,以滿足用戶個性化需求的信息資源庫[1]。特色數(shù)據(jù)庫應(yīng)根據(jù)本館館藏特色、地方特色或本校的重點專業(yè),集中各類文獻而建立,能充分反映文獻館藏信息資源和數(shù)據(jù)資源特色的總匯。寧夏大學(xué)圖書館依托地域特色和學(xué)科特色,利用先進的數(shù)字化技術(shù)和網(wǎng)絡(luò)化手段,對現(xiàn)有的回族文獻信息資源進行有序的整合,構(gòu)建回族歷史文化特色數(shù)據(jù)庫,無疑具有重要的現(xiàn)實意義?;刈鍤v史文化數(shù)據(jù)庫的建設(shè),一方面能夠最大限度地發(fā)揮特色資源的利用價值,為讀者提供系統(tǒng)、全面的回族文獻信息服務(wù);另一方面,能夠借此集中各方力量搜集整理與回族歷史文化相關(guān)文獻,將形式各異、觀點鮮明的資源集中于一個平臺,形成百家爭鳴的格局,促進回族歷史研究的不斷進步。

2回族歷史文化特色數(shù)據(jù)庫總體規(guī)劃

根據(jù)回族歷史文化特色數(shù)據(jù)庫的建設(shè)目標(biāo),我們應(yīng)全面搜集各種載體相關(guān)信息,將這些相關(guān)信息整合規(guī)范到一個系統(tǒng)中。建設(shè)回族歷史文化特色數(shù)據(jù)庫的總體規(guī)劃是:一方面對本館、本校和兄弟院校的回族歷史文化紙本資源進行搜集、開發(fā)與整合;另一方面對有關(guān)回族歷史文化的各種格式的網(wǎng)絡(luò)文獻資源進行挖掘與整合。最終將這些文獻資源進行數(shù)字化加工處理,劃分成若干個子庫,統(tǒng)一在同一檢索平臺,在WEB服務(wù)器上??梢赃M行目錄檢索、分類檢索、主題檢索和全文檢索,實現(xiàn)讀者網(wǎng)上輕松閱讀和下載。

3回族歷史文化數(shù)據(jù)庫建設(shè)前期準(zhǔn)備工作

3.1成立專門建設(shè)團隊

由館領(lǐng)導(dǎo)牽頭組織,成立由回族研究學(xué)者、圖書情報人員、計算機技術(shù)專業(yè)人員共同組成的特色庫建設(shè)團隊。總結(jié)和借鑒已有建庫經(jīng)驗,確定數(shù)據(jù)庫建設(shè)內(nèi)容、軟件平臺、相關(guān)數(shù)據(jù)規(guī)范標(biāo)準(zhǔn)、數(shù)據(jù)收集范圍,對資源采集、資源整理、資源加工、資源入庫等工作進行合理分工。

3.2確定信息源與數(shù)據(jù)收集范圍

數(shù)據(jù)是數(shù)據(jù)庫的核心,數(shù)據(jù)收集是數(shù)據(jù)庫建設(shè)的基礎(chǔ)。回族歷史文化特色數(shù)據(jù)庫收集所有載體的回族文獻。關(guān)于回族文獻,我們秉承以下定義:凡記錄、存貯和傳播有關(guān)回民族知識的一切載體,統(tǒng)稱為回族文獻,它不僅包括內(nèi)容具有回族屬性的文獻,而且涵蓋文獻作者(主要指著、畫、寫、刻、譯等)具有回族屬性的作品,如薩都剌的詩、張承志的小說。此外,回族文獻不等同于伊斯蘭文獻,如《古蘭經(jīng)》的譯本,回族學(xué)者的漢譯本為回族文獻,而維吾爾語譯本則不為回族文獻;同為記述清真寺的文獻,廣州的懷圣寺屬于回族文獻,而記載新疆的艾提尕大清真寺就不能稱作回族文獻[2]。在此數(shù)據(jù)收集范圍的界定基礎(chǔ)上確定建庫信息源的種類,包括圖書、期刊、圖片、會議論文、學(xué)位論文和視頻等載體類型;然后對收集到的文獻進行篩選、整理和組織,以確保數(shù)據(jù)庫中文獻的含金量。篩選、整理和組織文獻的過程是知識管理的過程,這一過程關(guān)系到整個數(shù)據(jù)庫的質(zhì)量,需要在學(xué)科專家的建議和指導(dǎo)下,由專業(yè)人員和圖書館建庫人員共同來完成。

3.3確定數(shù)據(jù)規(guī)范標(biāo)準(zhǔn)

高校特色數(shù)據(jù)庫具有為用戶提供個性化信息服務(wù),按照一定標(biāo)準(zhǔn)和規(guī)范建設(shè)而形成并可供共享等特征。因此,我們在建庫過程中應(yīng)注重標(biāo)準(zhǔn)和規(guī)范的制定,從而建立兼容性強、標(biāo)準(zhǔn)化高的特色數(shù)據(jù)庫。參照CALIS特色數(shù)據(jù)庫建設(shè)相關(guān)標(biāo)準(zhǔn),將是一個捷徑,如《CALIS資源數(shù)字加工與標(biāo)準(zhǔn)》《信息資源名稱規(guī)范》和《CALIS數(shù)字對象唯一標(biāo)識符命名規(guī)范》。CALIS針對數(shù)據(jù)制作標(biāo)準(zhǔn)制定了相關(guān)規(guī)則或規(guī)范,包括《CALIS描述型元數(shù)據(jù)規(guī)范及其著錄規(guī)則》《CALIS管理型元數(shù)據(jù)規(guī)范》[3]等,用來統(tǒng)一規(guī)范特色庫的建庫標(biāo)準(zhǔn)和服務(wù)功能。其中《CALIS描述型元數(shù)據(jù)規(guī)范及其著錄規(guī)則》選定了11種規(guī)范格式及其著錄規(guī)則,作為元數(shù)據(jù)規(guī)范格式,包括古籍、輿圖、家譜、拓片、地方志、學(xué)位論文、會議論文、電子圖書、音頻資料、網(wǎng)絡(luò)資源的描述元數(shù)據(jù)規(guī)范及其著錄規(guī)則。本館根據(jù)實際情況,據(jù)此規(guī)范制定了圖書、學(xué)位論文、期刊論文、會議論文、圖片、視頻六種元數(shù)據(jù)格式,以圖片元數(shù)據(jù)格式為示例一,見表1。

3.4確定特色庫建庫軟件平臺

本館在建設(shè)和中采用通過CALIS二期認(rèn)證的方正DESI系統(tǒng)作為資源建設(shè)和的平臺。DESI系統(tǒng)是北京方正阿帕比技術(shù)有限公司所開發(fā)的一套數(shù)字圖書館制作軟件。分為采用C/S模式的信息制作系統(tǒng)、信息資源系統(tǒng)和采用B/S模式的信息系統(tǒng),此系統(tǒng)可以將各種紙質(zhì)資源數(shù)字化,統(tǒng)一成符合國際標(biāo)準(zhǔn)格式的電子資源,能同時管理文字、圖片、多媒體等信息并提供全文檢索服務(wù),支持網(wǎng)頁的動態(tài),一個程序界面便完全實現(xiàn)了數(shù)據(jù)加工、審核、,是一個面向內(nèi)容管理的應(yīng)用和信息軟件。DESI系統(tǒng)具有以下基本功能:(1)紙質(zhì)文獻數(shù)字化,并進行圖像處理和文字識別;(2)文檔格式轉(zhuǎn)換,支持DOC、PDF、PS、JPG、TIF、TXT等格式轉(zhuǎn)換;(3)支持文檔的拆分、合并功能;(4)進行元數(shù)據(jù)標(biāo)引、分類、目錄制作、多媒體鏈接等深度數(shù)據(jù)加工;(5)內(nèi)容加密使之無法隨意拷貝、打印、散發(fā);(6)支持電子資源的字段檢索、全文檢索、全面檢索和關(guān)聯(lián)檢索;(7)支持網(wǎng)絡(luò)、光盤,并可進行各種統(tǒng)計;(8)加密入庫及安全管理引擎,授權(quán)限定范圍內(nèi)的用戶下載閱讀;(9)提供FAQ、新聞、公告欄論壇等輔助功能;(10)對加工的電子資源添加水印?;谝陨瞎δ?,DESI系統(tǒng)能夠很好地滿足我們的建庫需求。

4用方正DESI系統(tǒng)建設(shè)回族歷史文化特色數(shù)據(jù)庫

4.1創(chuàng)建數(shù)據(jù)庫

DESI中啟動方正DESI客戶端,新建資源庫。DESI系統(tǒng)內(nèi)置了27種資源庫模板,其中包含《CALIS描述型元數(shù)據(jù)規(guī)范及其著錄規(guī)則》中規(guī)定的11種格式的特色庫模板。根據(jù)回族歷史文化特色數(shù)據(jù)庫的需要選擇特色庫圖書、期刊論文、學(xué)位論文、會議論文、圖片和網(wǎng)絡(luò)資源等六個模板。每個模板具有不同的字段,可以根據(jù)需要添加或修改字段信息。對于建好的各個子庫還需要進行相關(guān)設(shè)置,主要包括子庫是否需要完成除元數(shù)據(jù)標(biāo)引外的數(shù)據(jù)分類、目錄制作和多媒體鏈接可選工作;是否分配不同人員來完成不同工作;是否數(shù)據(jù)審核后才能夠。數(shù)據(jù)庫框架如圖1示:

4.2數(shù)據(jù)采集

對于本館收藏的有關(guān)回族歷史文化的紙質(zhì)文獻資源通過掃描、圖像處理、OCR文字識別等手段形成數(shù)字化文檔,文本以pdf格式保存,圖片以tiff格式保存。利用文件上傳功能將數(shù)字對象轉(zhuǎn)入DESI系統(tǒng)相對應(yīng)的子庫中,最終文本數(shù)據(jù)轉(zhuǎn)換成方正DESI使用的CEB格式。CEB作為DESI系統(tǒng)的特有格式,是完全高保真的中文電子書格式,其將不同的源文件格式轉(zhuǎn)換成統(tǒng)一格式,并保留了源文件中的字符、字體、版式和色彩的所有信息,該格式對文字圖像等進行了壓縮,節(jié)省了數(shù)據(jù)存儲空間。對于本館收藏的電子資源和搜集的網(wǎng)絡(luò)資源,需要進行預(yù)處理,使之符合《CALIS文獻資源數(shù)字加工與標(biāo)準(zhǔn)》:文本格式的數(shù)字對象為pdf格式;圖像格式的數(shù)字對象為jpg格式或者tiff格式;視頻資源建議采用Mpeg或AVI(MPEG4)保存。在收集這類資源的過程中,利用Excel或access等軟件將各類型資源的元數(shù)據(jù)根據(jù)定義好的規(guī)范收集整理,利用DESI系統(tǒng)的資源導(dǎo)入導(dǎo)出功能批量將元數(shù)據(jù)和數(shù)字對象導(dǎo)入系統(tǒng)相對應(yīng)的子庫中。

4.3資源加工

入庫的記錄要經(jīng)過數(shù)據(jù)加工,才能最終到網(wǎng)上?;刈鍤v史文化特色數(shù)據(jù)庫的數(shù)據(jù)加工過程主要包括元數(shù)據(jù)標(biāo)引、數(shù)據(jù)分類和數(shù)據(jù)審核3個方面的內(nèi)容。

4.3.1元數(shù)據(jù)標(biāo)引

元數(shù)據(jù)標(biāo)引是對文檔元數(shù)據(jù)進行標(biāo)引的工作。元數(shù)據(jù)標(biāo)引是數(shù)據(jù)加工階段中必不可少的環(huán)節(jié),標(biāo)引的準(zhǔn)確、詳細程度也直接決定數(shù)據(jù)庫的質(zhì)量。在此環(huán)節(jié)中,直接從原文中拖選需要的內(nèi)容,操作簡單,對于無法拖選內(nèi)容的資源也可以直接輸入。如果利用系統(tǒng)資源導(dǎo)入導(dǎo)出功能入庫的資源,元數(shù)據(jù)信息只要保證在入庫時已經(jīng)完整準(zhǔn)確,就不再需要手工標(biāo)引程序。在特色數(shù)據(jù)庫建設(shè)中,數(shù)字化對象的標(biāo)引和分類工作量通常很大,可將這些標(biāo)引工作分配給不同的工作人員,多人并行工作。

4.3.2數(shù)據(jù)分類

數(shù)據(jù)分類是將相關(guān)資料分到某種分類法的某一種類目之中。DESI系統(tǒng)在分類模塊中預(yù)制了標(biāo)準(zhǔn)的中圖法分類體系,同時也允許用戶自定義分類體系。用戶可根據(jù)自身需要創(chuàng)建相應(yīng)的導(dǎo)航樹結(jié)構(gòu),將庫中的記錄進行分類,以方便數(shù)據(jù)的管理和訪問?;刈鍤v史文化特色數(shù)據(jù)庫采用學(xué)科導(dǎo)航分類法來進行數(shù)據(jù)的分類管理。

4.3.3數(shù)據(jù)審核

在具體的建庫過程中,我們設(shè)定數(shù)據(jù)審核,檢查元數(shù)據(jù)標(biāo)引和文件是否準(zhǔn)確無誤,分類是否合理。對于元數(shù)據(jù)標(biāo)引、分類信息準(zhǔn)確無誤的任務(wù)標(biāo)記為“任務(wù)正確”,只有“任務(wù)正確”后才能審核通過,對于有錯誤的信息可以通過不同的錯誤類型進行分類標(biāo)記,如元數(shù)據(jù)標(biāo)引錯誤、文件錯誤、分類錯誤。對于審核有錯誤的任務(wù),在彈出的“錯誤信息”對話框中輸入錯誤原因,以待進一步的修改。數(shù)據(jù)審核是數(shù)據(jù)庫管理中的重要一環(huán),對建立數(shù)據(jù)庫起到了質(zhì)量保障作用。

4.4資源

數(shù)據(jù)處理完畢后就可以到數(shù)字資源平臺上,供廣大讀者查詢、檢索、借閱、下載;供管理員進行推薦、上架下架等操作。在DESI系統(tǒng)中時有三個選項可供選擇:一是僅元數(shù)據(jù),只一個任務(wù)的元數(shù)據(jù),而不會其他相關(guān)的數(shù)字對象文件;二是覆蓋,遇到重復(fù)的資源,自由選擇是否需要覆蓋已經(jīng)的資源的元數(shù)據(jù)和相關(guān)文件;三是時資源文件加密,對要資源的數(shù)字對象ceb文件進行加密,加密后的ceb文件在讀者下載到本地后不能拷貝到其他電腦。為使后的資源文件更加安全,我們選擇“時加密資源文件”,遇到重復(fù)的資源,選擇更新資源的元數(shù)據(jù)和相關(guān)文件。在過程中會有進度條顯示情況,在結(jié)束后會生成日志文件,以txt格式保存。txt文檔中展示了過程中是否有失敗的情況,若任務(wù)都成功就代表完成了資源。若有失敗的任務(wù)則根據(jù)文檔中提示查找失敗原因,方便修改后再次。資源成功后,用戶便可以根據(jù)權(quán)限在數(shù)字資源平臺訪問回族歷史文化資源庫。目前根據(jù)本校的實際情況,我們采用的是IP限制的方式來控制用戶權(quán)限,只有校內(nèi)用戶才可以訪問本資源庫,全面開放共享將是我們下一步的工作。

5結(jié)語